6. Иероглифы: «две драхмы в год» или «мать Гера»?
О египетских царях написал Геродот? Так он много чего написал. К примеру, о летающих змеях.
– Но ведь рядом с изображением иероглифами написано, что это фараон такой-то…
Коснемся темы иероглифов. Как известно, великое открытие – расшифровку египетских иероглифов, заложившее основы египтологии, совершил вундеркинд Жан-Франсуа Шампольон в 1824 году. Правда, и до него существовали руководства по чтению иероглифов. Так в 1547 году в Венеции вышла «Иероглифика» («Delli segni hierogliphici») автора с характерным именем Гораполлон. Приведем пример расшифровки:
«Изображая мать, зрение, границу, прозрение, год, небо, милосердие, Афину, Геру или две драхмы, рисуют коршуна».
Если, как в этом случае, у иероглифа десять значений, то у текста из двух иероглифов с десятью значениями каждый – уже сто различных значений. А у текста из десяти иероглифов будет уже 10 миллиардов различных значений. Согласитесь, тут открываются большие возможности для удачной расшифровки. К примеру, по Гораполлону два иероглифа «коршун», стоящие рядом, могут обозначать «две драхмы в год», а могут «милосердие неба», «границу зрения» или «мать Геру».
– Ну, так то ведь Гораполлон… – скажешь ты, читатель.
У Шампольона дело обстоит не намного лучше.
Сначала несколько цитат. «Сегодня мы знаем, как бесконечно сложна иероглифическая система… Сегодня не представляет никаких затруднений отличить фонетические знаки от знаков-слов и знаков-определителей; это разграничение положило начало классификации знаков и рисунков во всем их многообразии и различии; сегодня никого не удивляет, если одна надпись читается справа налево, другая – слева направо, а третья – сверху вниз, ибо теперь все знают, что это было присуще определенному языку в определенное, ныне твердо установленное время» (К. Керам Боги, гробницы и ученые М., Республика, 1994, гл. 11). «Кроме иероглифов, которые произносились как один звук, были и такие, что заменяли целый слог, и такие, что читались в разных словах по-разному, заменяя два, три, а в некоторых случаях даже четыре звука… В отдельных случаях один и тот же звук обозначалась двумя разными иероглифами» (В. Замаровский Путешествие к семи чудесам света М., 1980, Египетские пирамиды).
В целом, для того, чтобы «расшифровать» иероглифы по Шампольону пришлось сделать следующие предположения:
– пиктограммы-иероглифы обозначают как целые слова, так и используются для передачи отдельных звуков, очевидного разделения на пиктографические и буквенные значки нет,
– одни и те же иероглифы, написанные в разные эпохи, имеют разное значение,
– один и тот же иероглиф может обозначать разные звуки,
– разные иероглифы могут обозначать один и тот же звук,
– единичный иероглиф может обозначать один, два, три или даже четыре звука (к примеру, такие: sdm, nfr, htp, whm…),
– значение группы иероглифов можно кардинально изменить, добавив еще один – так называемый определитель или детерминатив.
Странные эти древние египтяне:
– для каждой эпохи они выдумывали другой алфавит, но не удосужились разделить знаки на рисуночные и буквенные;
– имея отдельные иероглифы для каждого звука, зачем-то еще плодили дополнительные иероглифы для труднопроизносимых сочетаний этих звуков.
Более того, в вышеупомянутой книге В. Замаровского приводится пример использования определителя: добавленный к трем иероглифам значок «змея» придает записи смысл «охота», а добавленный к тем же трем иероглифам значок «лодка» придает записи смысл… «лодка». Отчего же египтянам было сразу не поставить вместо трех иероглифов с определителем понятный с первого взгляда значок «лодка»?
У нам есть свое объяснение странностей древнеегипетской письменности: все ее «правила» были вынуждено выдуманы египтологами для того, чтобы «расшифровать» иероглифы в полном согласии с писаниями Геродота и других «древнеегипетских историков».