Египетские иероглифы, еврейский язык и александрийская библиотека

Египетские иероглифы, еврейский язык и александрийская библиотека

Принцип изменения во времени смысла исторических наименований и их географической локализации в допечатную эпоху

Как уже понял читатель, одно из основных наших утверждений вкратце сводится к следующему. Многие исторические названия и понятия с течением времени существенно меняли свой смысл. Поэтому при анализе древней истории нельзя говорить просто о «городе Риме», а нужно говорить о «городе Риме в таком-то веке». В зависимости от того — о каком веке мы говорим — будет меняться географическое положение «Рима». В X–XI веках это — Александрия, в следующие века — это Новый Рим = Константинополь, и лишь затем — это современный Рим в Италии. Географическая (историческая) локализация того или иного названия, термина и т. д. — есть функция времени. Названия «жили во времени» и перемещались в географическом пространстве. Это важно понять! В начале развития цивилизации названия не были еще жестко фиксированы, поскольку отсутствовала унифицированная система коммуникаций, многие языки и письменности еще только формировались, наименования еще «не устоялись». Лишь существенно позже, с распространением книг, географических карт и т. д. географические названия, наконец, «остановились», застыли на карте. Но так было не всегда и об этом нужно постоянно помнить, когда Вы читаете древние тексты. Увидев в рукописи слово «Рим» нужно сразу спросить: а о каком, собственно, «Риме» идет здесь речь? Где он был расположен в ту эпоху, события которой описаны в данной рукописи? Безусловно, это обстоятельство усложняет наш анализ прошлого. Было бы проще считать, что название «Рим» всегда было «прикреплено» к одному и тому же географическому месту. Сегодняшнему человеку это кажется естественным: в наше время названия городов не переносят так легко с одного города на другой. Но не так было в прошлом. И это вполне объяснимо. А как могли древние люди фиксировать и, главное, передавать друг другу сведения о географии окружающего их мира? Для этого нужно обладать каким-то «множительным устройством», позволяющим размножить, например, карту или рукопись хотя бы в нескольких десятках экземпляров, чтобы сделать ее достоянием многих. Без такой фиксации, информация становится «текучей», быстро меняющейся, старые локализации забываются, вводятся новые и процесс этот трудно контролируем. По-видимому, такие переносы наименований и частая смена их смысла прекратились лишь с появлением печатной книги, которая стала жестко фиксировать информацию и распространять ее среди культурных слоев населения. Поэтому в допечатную эпоху переносы названий городов, наименований народов и т. д., изменение смысла терминов, было весьма частным (и, возможно, даже типичным) явлением. Процесс переноса, миграции названий мог быть также связан с эмиграцией какой-то части культурного слоя из одного места в другое. Например, после падения Константинополя в середине XV века многие представители правящего и интеллектуального слоя покинули Новый Рим и переселились в Европу. Вместе с ними могли переместиться и некоторые названия.

В дальнейшем мы будем ссылаться на это наше соображение как на принцип возможного изменения во времени смысла и географической локализации многих древних наименований, терминов и т. п. Другими словами, смысл и география термина — это функция от времени (т. е. от исторической эпохи).

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Александрийская библиотека

Из книги Занимательная Греция автора Гаспаров Михаил Леонович

Александрийская библиотека Пусть сопутствует счастье переписавшему эту книгу, взявшему ее в руки и читающему ее. (Надпись на рукописи речей Демосфена) Рассказывали, будто Александр, основывая Александрию, начертал на поданном ему плане пять первых букв алфавита: АБГДЕ.


10. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно?

Из книги Империя - I [с иллюстрациями] автора Носовский Глеб Владимирович

10. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно? Вернемся на мгновение к знаменитому французскому египтологу Шампольону, который, как считается сегодня, впервые, в начале XIX века, расшифровал загадочные египетские


14. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно.

Из книги Империя - II [с иллюстрациями] автора Носовский Глеб Владимирович

14. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно. Сегодня нам говорят, что знаменитый французский египтолог Шампольон, рис.16.47, в начале XIX века впервые расшифровал загадочные египетские иероглифы и открыл миру древние


Александрийская библиотека (Е. М. Штаерман)

Из книги Древняя Греция. Книга для чтения. Под редакцией С. Л. Утченко. Издание 4-е автора Ботвинник Марк Наумович

Александрийская библиотека (Е. М. Штаерман) Когда корабль подходил к Александрии, новой столице египетских царей Птолемеев, основанной Александром Македонским в дельте Нила, первое, что поражало взор приезжих, был знаменитый маяк, прославленный на весь мир как одно из


Иероглифы Египта X–XI веков как изначальный «еврейский язык» церковного предания

Из книги Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима автора Носовский Глеб Владимирович

Иероглифы Египта X–XI веков как изначальный «еврейский язык» церковного предания По нашей гипотезе, египетские иероглифы — это старый, известный в церковном предании «еврейский язык». Подчеркнем, что мы имеем в виду именно средневековый термин, часто употреблявшийся в


Была ли сожжена знаменитая Александрийская библиотека? Можно ли сегодня посетить ее и прочесть хранящиеся в ней тексты?

Из книги Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима автора Носовский Глеб Владимирович

Была ли сожжена знаменитая Александрийская библиотека? Можно ли сегодня посетить ее и прочесть хранящиеся в ней тексты? Как уже было упомянуто выше, в Египте до сих пор сохранилось очень много иероглифических текстов, высеченных на каменных стенах древних храмов. Объем


9.6. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно

Из книги Новая Хронология Египта - II [с иллюстрациями] автора Носовский Глеб Владимирович

9.6. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно Сегодня нам говорят, что знаменитый французский египтолог Шампольон в начале XIX века впервые расшифровал загадочные египетские иероглифы и открыл миру древние тексты


3. Египетские иероглифы и еврейский язык

Из книги Книга 2. Тайна русской истории [Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская истори автора Носовский Глеб Владимирович

3. Египетские иероглифы и еврейский язык Изменчивость смысла географических имен в допечатную эпохуОказывается, многие географические названия с течением времени существенно меняли свой смысл. Поэтому нельзя, например, говорить просто о «городе Риме». Нужно говорить о


3. Язык бюрократии и язык автобиографии

Из книги Индивид и социум на средневековом Западе автора Гуревич Арон Яковлевич

3. Язык бюрократии и язык автобиографии Опицин предстает во многих отношениях как уникальная и особняком стоящая личность. Он находился на службе при папском дворе в Авиньоне, но нет сведений о каких бы то ни было его человеческих связях. Это его социальное одиночество


8. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно

Из книги Книга 2. Расцвет царства [Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда н автора Носовский Глеб Владимирович

8. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно Сегодня нам говорят, что знаменитый французский египтолог Шампольон, рис. 4.47, в начале XIX века ВПЕРВЫЕ расшифровал загадочные египетские иероглифы и открыл миру древние


Как Шампольон расшифровал египетские иероглифы

Из книги Тайны Хеттов автора Замаровский Войтех

Как Шампольон расшифровал египетские иероглифы Когда Жан Франсуа Шампольон расшифровал египетские иероглифы, ему было 32 года, 25 из которых ушло на изучение мертвых языков Востока. Родился он в 1790 году в небольшом городке Фижаке на юге Франции. В достоверности сведений,


9. Знаменитая библиотека Ивана Грозного (она же знаменитая Александрийская египетская библиотека) и известная библиотека Дон Кихота. Обе они утрачены, сожжены

Из книги Дон Кихот или Иван Грозный автора Носовский Глеб Владимирович

9. Знаменитая библиотека Ивана Грозного (она же знаменитая Александрийская египетская библиотека) и известная библиотека Дон Кихота. Обе они утрачены, сожжены Утерянная библиотека Грозного III = IV – весьма известный сюжет в русской истории. Мы уже неоднократно говорили об


Глава 11 Египетские иероглифы

Из книги Когда Египет правил Востоком. Пять столетий до нашей эры автора Штайндорф Георг

Глава 11 Египетские иероглифы Возможно, крупнейшим достижением всей интеллектуальной жизни египетского народа было возникновение его письменности, которую мы вслед за греками привыкли называть «иероглифическим» письмом. Язык египтян был таким же смешанным, как и


АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА

Из книги Великие тайны и загадки истории автора Брайан Хотон

АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА ©Ахмед Докмак (лицензия свободной документации «GNU»). Современная Александрия из окна форта Кайт-бейТрадиционно считается, что Александрийская библиотека — некогда самое крупное собрание трудов таких величайших мыслителей и писателей


1.7. Когда научились читать египетские иероглифы?

Из книги Бог войны автора Носовский Глеб Владимирович

1.7. Когда научились читать египетские иероглифы? Сегодня нам говорят, что знаменитый французский египтолог Шампольон в начале XIX века ВПЕРВЫЕ расшифровал загадочные египетские иероглифы и открыл миру древние тексты Египта. Но так ли это? Могли ли в Европе читать