11. Араб в переводе – еврей

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Изгнание евреев и победа Фердинанда и Изабеллы в войне с маврами, на наш взгляд, – это также одно и то же событие. Потому что тогдашние испанские евреи и испанские мавры – это одно и то же.

Абсурдной выглядит сама возможность завоевания Испании кочевниками из диких пустынь, которые смогли, дескать, покорить страну с передовой для своего времени металлургией. (Напомним, что уровень развития металлургии определяет и уровень оружейной промышленности). В Испании находятся одни из самых больших в Европе запасов медной, оловянной, железной руды. Также с древности известна она серебряными и золотыми рудниками. Поэтому Испания всегда была одной из самых развитых стран Европы. «Вот здесь-то в Иберии, в старинных книгохранилищах Кордовы и других испанских городов, и открыты были все первоисточники так называемой «арабской» литературы… будто бы пришедшей в Андалузию из волшебных царств далекого и потому таинственного Востока» (НА. Морозов Христос кн. 6, гл. 8). Именно из Испании арабская культура распространилась вдоль всего североафриканского побережья Средиземного моря. То есть в направлении, противоположном мифическому «арабскому завоеванию».

А вот что писал об испанских маврах Сервантес в «Назидательных новеллах»: «Было бы чудом отыскать, среди них одного мавра, искренне верящего в наш христианский закон: вся их забота состоит в том, чтобы копить деньги и беречь накопленное. С этой целью они работают, отказывая себе даже в еде: когда к ним в руки попадает реал, и особенности же не простой, они присуждают его к пожизненному тюремному заключению; таким образом, все время наживая и ничего не расходуя, они собирают и хранят у себя огромные деньги из тех, что обращаются в Испании. Они – ее копилка, ее моль, ее сороки и хорьки: все они собирают, все прячут и все поглощают. Не следует забывать, что их много и что каждый божий день они понемногу наживают и откладывают (а медленная лихорадка подтачивает жизнь с такой же силой, как и скоротечная); поскольку, однако, мавры все время размножаются, все время увеличивается и число укрывателей, причем опыт показывает, что они множатся и будут множиться без конца». Пусть читатель попробует отыскать разницу между этим пассажем и обычной характеристикой средневековых евреев. Да и изгнаны из Испании мавры были точно так же, как и евреи, и ровно за те же прегрешения.

Перед изгнанием евреев в 1492 году Испания была, по нашему мнению, страной единой культуры и единой религии – первоначального единобожия. Языком этой культуры был арабский.

Действительно, считается, что евреи прожили в Испании гораздо больше времени, чем мавры, на момент изгнания их было 150 000 человек, при маврах они пользовались широкими свободами, в том числе, самоуправлением, становились визирями и военачальниками, но, отчего-то, оставили после себя крайне незначительные материальные следы. Каковы же могли быть эти следы, явно отделяющие евреев от мавров? Надписи на иврите. (Считается, что архитектура евреев Испании совпадала с мавританской, поэтому тут след евреев не сыскать). Таких надписей сохранилось буквально единицы: это надпись в кордовской синагоге и надпись в одной из синагог Толедо. Однако обе эти синагоги построены уже после изгнания арабов. То есть надписи на иврите, относящиеся к мавритансклому периоду, до нас не дошли.

Более того, и говорили-то испанские евреи на арабском языке, и только «завершение… Реконкисты привело к постепенному отходу испанского еврейства от арабского языка, место которого было занято испанским, ставшим языком повседневного общения, и ивритом в качестве языка литературы» (Электронная Еврейская Энциклопедия, Еврейско-арабская литература). Писали испанские евреи тоже на арабском языке: «в… Испании… был создан – преимущественно на арабском языке – основной корпус еврейской средневековой философско-теологической литературы» (там же), «евреи… сближались с просвещенными арабами. Арабский язык стал у них разговорным и письменным языком» (ЕЭБЕ, Испания). Добавим, что алфавит иврита на самом иврите называется «квадратное письмо». Это означает, что у евреев существовало и другое, не квадратное письмо. Мы полагаем, что это – именно состоящий из волнистых линий арабский алфавит, который мы считаем самой древней из существующих системой письменности – см. 4.3. 6.

Вот, к примеру, якобы еврейский писатель из Кордовы Моисей Маймонид. Известно и его арабское имя – Абу Имран Муса бин Маймун бин Абдалла. Оно более сложное, чем еврейское, что наводит на подозрение, что это именно часть изначального арабского имени была однажды переведена на иврит. Большинство своих произведений Маймонид написал по-арабски, в том числе книгу комментариев к его же книге «Мишне Тора» (т. е. Повторение Торы – кодекс письменных и устных законов для верующих) и вступление к этой же книге «Сефер а-Мицвот» – Книгу Заповедей. На наш взгляд, ничем, кроме существования в Испании единой арабской культуры, объяснить это нельзя.

Еще один пример: родившийся в испанской Туделе Иегуда Галеви написал свой знаменитый труд «Кузари» (что можно перевести как «Хазарская полемика») на арабском. В нем он подчеркнул особую роль народа Израиль. Считается, что книга стала любимым философским трудом средневековых евреев. Так для кого же Галеви писал свою книгу? Неужели для мавров-мусульман, при том, что в книге подчеркивается превосходство веры Сынов Израиля над всеми остальными?

(Заметим, что Аравия или Арабия – это трансформация слова Иберия, означающего современную Испанию. «Ибер, Ивер, Эвер, еврей, европеец – все это слова того же самого корня» (Н. А. Морозов Христос кн 6. гл. 7). В самом деле, буквы б и в являются взаимозаменяемыми – сравните библиотека и вифлиотека. Или слово алфавит – вторая буква бета или вита? А вот пример из более близкой сферы: считается, что авары и обры – это один и то же этнос. Первоначально, как мы уже отмечали, записывались только согласные. К одному и тому же состоящему из согласных корню могли быть добавлены различные огласовки. Кроме того, к одному и тому же корню топонима могли добавиться различные окончания: – илья, – ила, – ан, -ас, – ис, ат и т. д. Вот пары названий, каждая обозначает один и тот же город: Гданьск-Данциг, Ковно-Каунас, Видень-Вена. Кроме того, часто происходила перестановка корневых согласных, как в словах ладонъ-долонъ, пакость – капость, намастырь – монастырь, или в синонимах закон-наказ. Известны такие пары из топонимов: к примеру, река Ярва, она же Явра в Мурманской области, или петербургская улица Моховая, трансформировавшаяся из Хамовой (последняя от хамовник – ткач). Такие перестановки могли возникнуть в устной речи и затем перейти в письменную. Кроме того, есть версия, что первоначально образующие слово согласные записывались не в строчку а друг над другом, по кругу и т. п. и могли читаться в разных направлениях. (См. И. Табов Закат Старой Болгарии М., Крафт+, 2000, гл. 15, Сложные графемы). Вот «испанский» пример подобной перестановки: от общества Германдады произошло слово жандармерия – ГРМНД перешло в ГНДРМ. Или Изабелла и Елизавета – ЗБЛ и ЛЗВ – это одно и то же имя. Исходя из вышесказанного, название евреев в Торе иври – это не только (что общепризнанно) вариант греческого hebraios, но одновременно и слова араб: по сравнению с иври в слове араб буква в заменена на б, переставлены местами согласные и изменены огласовки. Связь между hebraios и arab еще более очевидна. Конечно, подобные аналогии не являются строгими доказательствами, однако могут служить своего рода маркерами, указывающими направление размышлений либо косвенно подтверждающими те или иные выводы).

Итак, мы полагаем, что накануне изгнания евреев Испания была страной единой культуры и религии. Арабский алфавит являлся общим, но никаких мавров-завоевателей в ней существовать не могло. История о мавританском завоевании Испании возникла оттого, что с определенного момента арабский язык стал ассоциироваться в Европе с утвердившимся в Стамбуле мусульманством. В духе глобального противостояния Габсбургов с Османской империей стал трактоваться конфликт, в результате которого в Испании произошла смена культур, а арабская письменность был вытеснена латинской. Сохранившиеся в Испании арабские надписи стали считаться следствием мусульманского завоевания, от которого освободили страну христианские монархи.