Комментарий
1. Ледяной остров – Исландия.
2. Виридены – гренландцы.
3. Декаполис – Десятиградье.
4. Халогия – Холугаланн.
5. Финны – жители Финнмарка.
6. Т. е. от Норвегии.
7. Ингвар – сын Эустейна (Eustein) по «Истории Норвегии», или Эйстейна (Eysteinn A?ilsson) по «Саге об Инглингах».
8. См. комм. 61 к «Саге об Инглингах».
9. Балтийское море, в отличие от исландских текстов, названо традиционным именем mare Balticum (ср. комм. 63 к «Саге об Инглингах» и Этногеографический справочник).
10. Ср. комм. 60 к «Саге об Инглингах»; см. также Этногеографический справочник – Эйсюсла.
11. Броутонунд – сканд. Braut-?nundr – Энунд-Дорога. О нем и о его прозвище см. в гл. 33 «Саги об Инглингах».
12. См. комм. 72 к «Саге об Инглингах».
13. Ярл Хакон Сигурдарсон (Могучий).
14. Оркады – Оркнейские острова.
15. Т. е. Олав Трюггвасон. Итак, из этого текста следует, что Олав родился после смерти своего отца, конунга Трюггви (то же – в «Саге об Олаве Трюггвасоне» по «Кругу земному»). «История Норвегии» – единственный источник, называющий местом рождения Олава Оркнейские острова (во всех остальных текстах это – Норвегия). К. Фелпстед (Phelpstead 2001. P. 96) полагает, что Олав здесь совершенно очевидно сопоставляется с младенцем Иисусом (еще более ярко – у монаха Одда), а ярл Хакон – с Иродом (Матф 2: 1-18). Л. Б. Мортенсен (Mortensen 2003. P. 144) соглашается, что сюжеты схожи, но не находит в тексте «Истории Норвегии» каких-либо заимствований из соответствующего места «Евангелия от Матфея».
16. Примечательна ремарка о том, что Торольв по пути из Швеции в Русцию отклонился в Эйстрию. Она указывает на существование различных путей, ведущих на восток через Балтийское море, – в Восточную Прибалтику и на Русь.
17. См. Этногеографический справочник – Эйсюсла.
18. О пленении юного Олава по пути на Русь см. комментарий к мотиву 2 «Саги об Олаве Трюггвасоне».
19. См. комментарий к мотиву 3 «Саги об Олаве Трюггвасоне».
20. См. комментарий к мотиву 4 «Саги об Олаве Трюггвасоне».
21. См. комментарий к мотиву 8 «Саги об Олаве Трюггвасоне».
22. См. комментарий к мотиву 1 «Саги об Олаве Святом».
23. Свидетельство «Истории Норвегии» о скандинавском браке Ярослава Мудрого разительно отличается от данных других древнескандинавских источников (см. комментарий к мотиву 7.2 «Саги об Олаве Святом»). В целом ситуация изложена верно: Олав Норвежский сватается заочно к родственнице Олава Шведского и получает отказ, поскольку по настоянию Олава Шведского она отдана за «Ярецлафа из Русции». Автор хроники справедливо замечает, что «это событие могло бы послужить толчком к сильным раздорам и ссорам между этими тремя благороднейшими правителями», но ничего подобного не случилось, так как сестра жены Ярослава стала женой Олава Норвежского. Однако невеста (а затем жена) Ярослава названа здесь совсем другим именем – «Маргарета», и более того, она представлена не как дочь, а как сестра Олава Шведского. При всей уникальности (и кажущейся неточности) данного известия, в нем можно видеть отголосок информации, содержащейся в 39-й схолии к «Деяниям архиепископов Гамбургской церкви» Адама Бременского, а именно, что «Кнут отдал свою сестру Эстред (она же – Маргарет. – Т. Д.) замуж за сына короля Руссии (Ruzzia)» (Adam. Lib. II. Cap. LIV; анализ схолии см.: Назаренко 1991). Эстрид-Маргарет, дочь Свена Вилобородого, была сестрой Кнута Могучего. «История Норвегии» же называет ее сестрой Олава, но не Кнута, однако дело в том, что Кнут и Олав Шведский были m?gir – родичами через сложную цепочку браков: Кнут рожден от брака Гуннхильд и Свена (Свейна) Вилобородого; Астрид (Эстрид-Маргарет) – от брака Свена и Сигрид Гордой, а Олав – от брака Сигрид и Эйрика Победоносного (об институте родства через брак m?gsem? см.: Джаксон 2001 г; Джаксон 20036; Джаксон 2004).
Таким образом, возможно, что рассказ о скандинавском браке Ярослава Мудрого контаминирован в «Истории Норвегии» с известием о русском браке Маргарет, дочери Свена Вилобородого (по вполне обоснованному мнению А. В. Назаренко, это был кратковременный брак с сыном Ярослава Мудрого Ильей; см.: Назаренко 1991, Назаренко 2001. С. 496; ср. указание Ф. Б. Успенского, что еще Г. Сторм и С. Бюгге отметили использование автором «Истории Норвегии» в этой части нескольких источников, и прежде всего труда Адама Бременского. – Storm 1873. S. 363–364; Bugge 1873. S. 28–29; Успенский 2002. С. 60, примеч. 25).