Комментарий
1Аустррики (Austrr?ki) – «Восточное государство» (см. Этногеографический справочник).
2Хольмгард (H?lmgar?r) – Новгород (см. Этногеографический справочник).
3 Описание происходящего в летнее время рынка в Хольмгарде, на который приезжало «много людей из многих стран», отвечает общей картине внешней торговли раннесредневекового Новгорода, как она известна из других источников. Так, археологами обнаружены предметы скандинавского происхождения середины X–XI в., попавшие в Новгород в результате торговли (Седова 1979. С. 180). См. Главу 6, комментарий к мотиву 5.
4 См. Главу 6, комментарий к мотиву 5.
5 О топониме Бьярмаланд (Bjarmaland) см. Этногеографический справочник. Цель поездки в Бьярмаланд сформулирована здесь однозначно – «чтобы добыть меха» (at heimta h?rv?ru).
6Гандвик (Gandv?k) – гидроним, служащий для обозначения Ледовитого океана и Белого моря (см. Этногеографический справочник).
7 О топониме Суртсдалар (Surtsdalar) см. Этногеографический справочник.
8 Обращает на себя внимание соседство в тексте пряди Суздаля (точнее – Суздальской земли, так как топоним имеет форму ми. ч.) и Бьярмаланда. Если сравнить это место «Пряди о Хауке» с известием «Саги о Хаконе Хаконарсоне» (см. Главу 11, мотив 1), то можно предположить, что данная географическая «неточность» является косвенным (точнее сказать – вторичным, заимствованным из «Саги о Хаконе») отражением реального знакомства скандинавов с путем из Беломорья в Суздальскую землю, поскольку «Прядь о Хауке» входит лишь в рукопись «Flateyjarb?k», в которой (среди ряда других) сохранилась и «Сага о Хаконе».
9Лёг (L?grinn) – древнескандинавское обозначение оз. Меларен в Швеции (см.: Fms. В. XII. Bis. 323). Маршрут Бьёрна из оз. Меларен через Балтийское море на север в Бьярмаланд указывает, по мнению К. Ф. Тиандера, «на искусственную скомпоновку рассказа», поскольку ниже в саге говорится о морской битве в Бьярмаланде с его участием, а «если бы Биерн через Ботнический залив ехал в Биармаланд, то он прибыл бы туда не на корабле» (Тиандер 1906. С. 431). Поэтому, полагает Тиандер, поездка Бьёрна в Бьярмаланд и вторая встреча с Хауком «являются весьма неправдоподобными частями рассказа» (Там же). Не усматривая в сагах источника, верно передающего конкретные детали, я сомневаюсь не только во второй поездке Бьёрна, но и в самом факте существования этого героя. Однако косвенное указание на сухопутный (или частично сухопутный) маршрут из Швеции в Беломорье принципиально важно.
10Дракон (drek?) – название одной из разновидностей военных кораблей скандинавов (см. комм. 16 к «Саге о Харальде Прекрасноволосом» по «Кругу земному») —
Глава 2, § 2.2). Название – иностранного происхождения, но весьма древнее. Зафиксировано в «Прорицании вёльвы» в «Старшей Эдде»; особенно часто используется скальдами X и XI вв. – преимущественно для обозначения военного корабля с головой дракона на носу (IED. Р. 104).
ii Маршрут Хаука из Норвегии «на север к Гандвику» (к колдунье Хейд) и еще дальше «на север в Бьярмаланд» выглядит, на первый взгляд, неправдоподобно, ибо нет земли севернее Норвегии. Описание здесь не соответствует показаниям компаса – оно строится на принципах так называемой «дальней» («неправильной») ориентации. См. подробнее: Джаксон 19946; Джаксон 1997а; ср.: комм. 32 и 34 в Главе 1; комм. 37 к § 7.2 в Главе 7; комм. 5 к мотиву 1 в Главе 11). Согласно сагам, Финнмарк и Бьярмаланд принадлежат к северной четверти; они рассматриваются как продолжение (в северном направлении) норвежской (вдоль «Северного пути» – Nor?rvegr) территории.
12 После морской битвы в Бьярмаланде (или на пути к нему) Хаук возвращается к колдунье Хейд (т. е. к Гандвику). Оттуда Хейд провожает Хаука в то место (вероятно, в Холугаланне), где находятся купцы, собирающиеся плыть «на юг вдоль берега». Как следует из памятников древнескандинавской письменности, в сознании средневековых исландцев и норвежцев присутствовало представление о протяженности Норвегии с юга на север, при том что реальное направление береговой линии – с юго-запада на северо-восток (см.: Джаксон, Подосинов 2000).