Историки замалчивают критику своих головокружительных построений не менее трёхсот лет
Историки замалчивают критику своих головокружительных построений не менее трёхсот лет
«Ньютон … неустанно трудился всю вторую половину своей жизни над трудом по древней хронологии. «Из случайных упоминаний о нееврейских государствах, вкрапленных в еврейскую историю, из тщательного изучения классических авторов и туманных астрономических указаний древних Ньютон нашёл возможность, проверяя их путём перекрёстного опроса, построить связную хронологию других великих государств, и эта хронология была, по его мнению, вполне точной».
L. T. More, Isaac Newton, A biography, N.-Y., 1934, стр. 608–609 (Chapt. XVI. Ancient chronology. Theology. Religious beliefs). Цитата из статьи [Лурье]
Основы современной хронологии были заложены двумя книгами Иосифа Скалигера «Исправление хронологии» и «Сокровищница времён», опубликованными в 1593 и 1606 годах. Любопытно, что эти две книги до сих пор не переведены ни на один современный язык. Очевидно, для современного читателя они звучали бы не слишком убедительно, так что жрецы паранауки решили, что лучше оставить эти тексты в их первозданном латинском виде и не тратить время на сложные и натянутые комментарии.
Рис. Портрет основоположника «научной» хронологии Иозефа Юстуса Скалигера размером 51 см х 44 см, исполненный в Лейдене в 1604 году неизвестным художником голландской школы. Здесь воспроизведена его копия, сделанная Г. Бёллардом в 1993 году. Не ясна надпись на рисунке: «atat LXIIII». Это подчёркивает и Бёллард в своем пояснении к копии (см. [Смитскамп], стр. 92). Он же называет два имени художников, рисовавших Скалигера приблизительно в это время. На латыни atat или attat означает восклицание ах! — возглас радости, страдания, удивления и т. п. Может быть, здесь это слово используется как синоним слова «опус»? По-немецки слово Tat (действие) имеет близкое к «опусу» значение.
Я подробно остановился на ситуации с переводами с латинского в своей книге «История под знаком вопроса». С латыни переводится огромное количество книг, не сравнимых по важности для истории с книгами основоположника современной хронологии. Например, недавно был издан замечательный перевод на русский трактата Жана Бодена «О лёгком методе познания истории» (см. [Боден]), книги, не сыгравшей практически никакой роли в развитии науки. Эта роль была столь незначительна, что один из неофитов исторической критики Игорь Шумах высказал гипотезу о том, что сама книга Бодена есть апокриф, розыгрыш ехидного автора XIX века.
Я, не возражая против перевода и таких книг, поставил вопрос о причинах отсутствия переводов книг Скалигера и других «китов» начального этапа создания хронологии мировой истории. Этот вопрос не остался незамеченным и на сайте рьяных защитников традиционной истории, созданном и контролируемом Гормом (доктором физико-математических наук М. Городецким). И что же сумели сказать по этому поводу противники исторической критики? Они родили гениальную мысль о том, что, мол, Габович должен учить языки и читать все книги в оригинале, а не лезть не в своё дело и не диктовать мировой общественности, какие книги переводить, а какие — нет.
При этом тот же Горм признался на своём сайте в незнании латыни и рассказал, что он сам переводил присланное ему мною оглавление одной из книг Скалигера при помощи словаря. Так может быть, стоит перевести Скалигера на русский или английский не для того, чтобы освободить меня от необходимости читать его в оригинале, а чтобы дать возможность почитать Скалигера в своё удовольствие г-ну Городецкому и многочисленным читателям книги Бодена?!
Тем более, что Скалигер, великий филолог своего времени, писал свои латинские книги на самом деле не на одной латыни, но и по-гречески, и по-древнееврейски (он приводит длинные цитаты на языках оригинала). Поэтому даже для тех сегодня, кто в совершенстве владеет латынью, как, например, швейцарский автор Христоф Пфистер, пишущий интересные книги на темы исторической критики (его перу принадлежит единственная немецкая книга [Пфистер], активно опирающаяся на исследования А.Т. Фоменко), чтение Скалигера в оригинале представляется задачей почти неразрешимой.
Так почему же, всё-таки, до сих пор не составлен коллектив переводчиков для перевода классиков хронологии на основные европейские языки?
В «Истории под знаком вопроса» я посвятил биографии Скалигера и его творчеству отдельную главу. Мне до сих пор не известно никакое русское издание, в котором его хронологическая деятельность была бы освещена подробнее, чем в главе 10 той моей книги. На основании сказанного там и проведённого в главе 8 той же книги анализа характера исторической хронологии (или хронологии истории) могу со всей ответственностью утверждать следующее: если даже Скалигер добросовестно проработал отобранные им исторические источники, из этого факта никак не следует, что созданная им хронология мировой истории верна. Кстати, на отдельные её ошибки указывал даже его последователь Дени Пето, он же Дионизий Петавий или Дионизиус Петавиус, которому посвящена глава 11 названной моей книги [Габович].
И затем, что интересно, про Петавия можно повторить сказанное о Скалигере: я не знаком ни с каким русским изданием, в котором его жизнь и хронологическая деятельность были бы освещены подробнее, чем в названной главе 11 (сам себя не похвалишь …). Про самого Петавия я писал с учётом его служения Ордену Иисуса. Я вовсе не отрицаю отдельных достижений иезуитских учёных на поприще науки, но в связи с данной конкретной научной деятельностью данного конкретного иезуита неплохо бы вспомнить, что писал о ней выдающийся советский историк С. Я. Лурье в статье «Ньютон — историк древности», опубликованной в 1943 году к трёхсотлетию со дня рождения великого учёного в академическом сборнике статей «Исаак Ньютон 1643/1727.» под ред. академика С.И. Вавилова.
Напомнив, что Петавий «в его книге «De doctrina temporum», трижды цитированной Ньютоном, относил, на основании астрономических соображений, поход аргонавтов к 37-му году после смерти царя Соломона», Лурье пишет, что «другой труд того же автора, вышедший в 1633 г., «Rationarium temporum» имеет яркую иезуитскую окраску (мое выделение, — Е.Г.), обнаруживая истинные цели научной работы Петавия».
Рис. Симпатичненький такой завершитель создания «научной хронологии» иезуит Денис Петавий (он же Дионизиус Петавиус, Дени Пето и т. п.). С такой миной на лице (изображение приведено, например, на сайте Горма) ходил он по Парижу, когда исправлял ошибки великого Скалигера. А когда всё исправил, то продолжал ходить по Парижу, но уже с довольной улыбкой на лице от уха до уха. Жаль, что до нас не дошли его портреты этой более поздней поры.
Скажу коротко про «весёленький» портретик иезуита Дени Пето (он же Дионизий Петавиус или Денис Петавий), выполненный в двух «ярких» цветах: чёрном и белом, и приведённый на сайте Горма. Это портрет одного из редко упоминаемых историками классиков действующей по сей день хронологии. Классика, завершившего этап первоначального изобретения традиционной хронологии (позже к ней были добавлены целые новые пласты, например, «древняя» египетская и «древняя» же китайская хронология) и подготовившего её «канонизацию».
Взят портрет из английского издания книги Петавия, названной «История мира или счисление времени», написанной по мотивам его произведений. Книга была напечатана якобы в 1659 году. Петавиус — третий в «великолепной тройке» создателей современной хронологии классик, а первыми были Скалигер и Кальвизий. А нарисован он как человек, с которым я бы не решился лечь спать в одной комнате: если и не прирежет во сне, то около твоей постели повесится! Жуть берёт, когда подумаешь, что такой человек стоял у истоков хронологии.
Однако вернусь к Скалигеру. Дело даже не в том, что часть проработанных Скалигером «источников» была им же или его помощниками и сочинена (это называлось их восстановлением!). Так как современная историография считает их достоверными историческими документами, то это — не такое уж редкое в прошлом обстоятельство — не играет сейчас для нас особой роли. Как и то, что историкам пришлось впоследствии отказаться от многих скалигеровских дат, «определённых» им (не с потолка ли взятых?) почти во всех случаях с точностью до одного дня. Нам интересно следующее: если бы Скалигер выбрал другой набор источников, получил бы он ту же хронологию? Оказывается, что нет.
Это блестяще продемонстрировал великий физик, астро-механик и вообще естествоиспытатель (в этом качестве он хорошо известен каждому из нас), к тому же выдающийся экономист и знаток теологии, которой он активно занимался практически всю свою жизнь (об этой стороне его деятельности принято умалчивать в большей части «научной» литературы о нём) Исаак Ньютон. И совсем уж мало кто знает, что Ньютон многие десятилетия занимался составлением логически строго обоснованной хронологии: наверное, только читатели книг Носовского и Фоменко. Практически в каждой из них подчеркивается то обстоятельство, что И. Ньютон настаивал на необходимости существенного (на сотни, порой на тысячу лет) сокращения исторического временного пространства. Он даже (стр. 92; I, 52), согласно Лурье, предложил следующую формулу вычисления более достоверных дат до н. э. в тех случаях, когда для принятых в истории дат нет строгого обоснования:
В = (А ? 535)?4/7+ 535, где В — новая дата, А — старая дата.
По этой формуле получается такая табличка пересчета дат до н. э.:
Таблица Старая дата: Год А Новая дата: Год В Разница в годах между старой и новой датой — 15000 — 8342 6658 — 10000 — 5485 4515 — 5000 — 2628 2372 — 4000 — 2056 1944 — 3000 — 1485 1515 — 2000 — 914 1086 — 1000 — 342 658 — 800 — 228 572 — 600 — 114 486 — 500 — 56 444 — 400 1 401 — 300 58 358 — 200 115 315 — 100 172 272 0 229 229Лурье цитирует высказывание Ньютона относительно этой формулы: «Этим методом можно пользоваться только в тех случаях, когда нет других аргументов; где такие аргументы налицо, необходимо предпочесть более точный способ доказательства». Затем Лурье пишет: «И он приводит несколько случаев, когда применение этого приближённого метода «приводит к хорошим результатам, устраняющим существующие хронологические противоречия и объясняющим исторические факты»».
При всей важности вывода Ньютона о необходимости сокращения хронологии, с точки зрения современных споров об искусственной растянутости хронологии, меня больше интересует сам факт возможности получения разных хронологических систем, исходя из разных наборов «исторических» документов.
У нас нет ни малейшего основания считать, что Исаак Ньютон не был в состоянии безошибочно проделать свои хронологические расчёты, исходя из отобранных им для этой цели — иных, чем Скалигером — исторических источников. Скорее, в отсутствии безошибочности, можно заподозрить Скалигера, самокритичность которого не была слишком развитой. Анализируя полученные Ньютоном результаты мы можем утверждать, что он фактически дал убедительное эмпирическое доказательство тому, что система исторических источников внутренне противоречива: из одной её части можно сделать выводы, которые противоречат выводам из другой её составной части.
Следовательно, хронология, которой пользуется историческая наука (рассчитанная Скалигером и его последователями), неверна, ибо, если она и основана на некой подборке «источников», то противоречит остальной части таковых. Более того, хронология в принципе не может быть однозначно выведена из всей совокупности исторических источников, ибо последняя внутренне противоречива: одни наборы источников противоречат другим.
Итак, история в её современном виде в принципе не хронологизируема. Она, быть может, станет таковой, если сначала будет проведён независимый от сегодняшних воззрений историков критический научный анализ всего набора «исторических источников» и произойдёт отделение малой толики истинных, аутентичных источников от огромного количества фальшивок, неправильно истолкованных или сознательно подделанных документов. Однако не исключено, что даже после такой колоссальной работы в наборе исторических источников будут продолжать встречаться противоречия, так что непротиворечивая хронология в принципе не может быть создана (по крайней мере, для «нижних» этажей хронологического здания).
Рис. Историки населяют свои книги персонажами, которые имеют столько же общего с реальными личностями прошлого, как и изображённые здесь морские чудовища с реальными обитателями морей и океанов (Берлинский архив искусства и истории, по книге К. Бергмана и С. Оккенфусс «Новые горизонты. Путешествие по путешествиям», Франкфурт, 1980. стр. 81).
То грустное обстоятельство, что историки даже не готовы понять, в каком недостаточном состоянии находится их «научная база», показывает, что нет оснований ожидать от них ни самостоятельной активной работы по проведению такого анализа, ни даже искреннего сотрудничества в этом деле с аналитически мыслящими учёными из логически более стройных областей науки. Короче, не станут они разгребать завалы авгиев конюшен, в которых вот уже несколько столетий держат своих исторических не- (пардон, ко-) былиц.
Хронологизированная будущая история человечества будет принципиально отлична от современной фальшиво хронолизированной исторической паранауки. Она будет со временем — после объёмной научно-исследовательской работы — включать, быть может, несколько столетий до 1650-го года с более или менее правильной абсолютной хронологией, а также какие-то непродолжительные исторические эпохи с некоторым набором относительных (такое-то событие произошло раньше такого-то) хронологических оценок.
Весь остаток исторической информации, честно разделённый на такие части, как археологическая, мифологическая, легендарная, малодостоверная и сравнительно достоверная (каждый может сам попытаться уточнить эту классификацию), будет вынужден обходиться без временной оси, существовать без претензий на обязательную хронологизируемость. Именно последняя парадигма (парадигма хронологизируемости наших моделей прошлого) и калечит более всего наши исторические представления…
Историки не в состоянии понять разницы между хронологией прошлого, которую мы, к сожалению, часто просто не знаем, и хронологией их моделей прошлого, основанных чаще всего на неверных посылках и противоречивой хронологической информации. Об этом я подробно рассказал в главе 8 упомянутой выше книги, к которой и вынужден отослать читателя, желающего разобраться в деталях этой запутанной ситуации.