Категории и реалии китайской культуры: письменность

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Категории и реалии китайской культуры: письменность

Если понимать культуру как совокупность форм (нравственных, эстетических и т. д.), придаваемых людьми продуктам их созидательной деятельности и присущих самой этой деятельности, то культура образует сердцевину истории китайского общества. Оно, можно сказать, существует благодаря культуре. История Китая — история созидания, накопления и передачи культурных ценностей от отца к сыну, от поколения к поколению. Поэтому, при всех социальных потрясениях, внутренних конфликтах и драматических соприкосновениях с внешним миром, история этой страны обладает целостностью. В ее движении есть определенное постоянство. Общественные и политические институты и идеологические построения сохраняют здесь преемственность от эпохи к эпохе, и не только на протяжении древности.

При всем многообразии культурных форм (и проявлений духовной культуры, в первую очередь), в китайской культуре имеется ядро (постепенно оно оформится как ядро конфуцианское), обеспечивающее ее преемственность. Главную роль здесь играет письменность.

Обычно китайское письмо называют иероглифическим. Правильней было бы сказать, что это письмо словесное. В нем пользуются знаками (цзы), обозначающими каждый отдельное слово. Сегодня, со всеми вариантами и специальными обозначениями, насчитывается примерно 50 тысяч знаков. Наиболее древние письмена, сохранившиеся в гадательных надписях шаниньского времени, настолько сложны, что от предполагаемого момента возникновения простых знаков и до появления таких, какие дошли до нас, должно было пройти довольно много времени.

В сложных знаках могут быть выделены более простые элементы, которых сравнительно немного, видимо, несколько сотен. Исследователи считают, что они рисуночного происхождения.

В словаре «Шо вэнь» II в. н. э. все знаки, простые (вэнь) и сложные (цзы), делятся на шесть категорий: указательные, например: шан («верх») и ся («низ»); изобразительные — такие как ма («лошадь») и шань («гора»); фонетические — которые ассоциируются лишь с звучанием слова; идеографические — состоящие из сочетаний изобразительных знаков; видоизмененные — имеющие сходное написание и одинаковое значение, т. е., по сути дела, вариантные; и, наконец, заимствованные — используемые для записи одинаково звучащих или близких по звучанию слов.

Выделение простых элементов иероглифа затрудняется нередким их усечением при соединении в сложном знаке. В таком усеченном, условном написании трудно определить, от какого простого знака они происходят. Поэтому мечта европейских исследователей восточной словесности овладеть искусством разгадывания китайских иероглифов, как если бы это были ребусы, остается неосуществленной со времени ее зарождения в XVII в.

Периодически менялся стиль начертания этих знаков. Надписи на гадательных костях шаниньского периода и бронзовых сосудах чжоуского времени выполнены «древним письмом» (гу вэнь), сохранявшим изобразительность и допускавшим варьирование знаков. При этом начертания знаков на бронзе существенно отличаются от их начертаний на костях.

Позже (ок. 800–200 гг. до н. э.) развивается «большое письмо для печатей» (да чжуань) и «малое письмо для печатей» (сяо чжуань, ок. 200 г. до н. э.). С употреблением кисточки (в эпоху Чжаньго) появляется «официальное письмо» (ли шу). Впрочем, само использование кисти очень древнее. Ею, возможно, расписывалась керамика Яншао, подкрашивались насечки на ней, а позже — знаки на гадательных костях.