Глава XV СЛЕДЫ, КОТОРЫЕ БЫЛИ ОБНАРУЖЕНЫ ОТ ТОГО ПОХОДА

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Все то, что мы, суммируя, рассказали об этом завоевании и открытии, которые приказал совершить король Инка Йупанки [в направлении] вниз по течению той реки, инки рассказывают очень подробно, похваляясь геройскими подвигами своих предков, и говорят о великих сражениях, которые имели место на реке и вне ее, и о многих провинциях, которые покорили благодаря своим великим подвигам. Однако, поскольку некоторые из них казались мне немыслимыми по причине незначительности числа людей, которые там были, а также потому, что до сих пор испанцы не владеют той частью земли, которую инки завоевали в Андах, и на нее нельзя указать пальцем, как можно сделать со всеми остальными, о которых упоминалось до этого, я счел необходимым не смешивать дела сказочные, или кажущиеся таковыми, с подлинными историями, ибо о той части земли сегодня нет столь полного и ясного сообщения, подобного тому, которое имеется о землях, которыми наши владеют. Хотя это правда, что в настоящее время испанцы обнаружили значительные следы, сохранившиеся от тех дел, как мы увидим дальше.

В 1564 году один испанец по имени Диего Алеман, урожденный местечка Сан Хуан графства де Ниебля, житель города ла Пас, иначе именуемом Пуэбло Нуэво, где он владел небольшим репартимьенто с индейцами, поддался убеждениям одного своего кураки, собрал двенадцать других испанцев и, взяв в качестве проводника того самого кураку, который рассказал им, что в провинции Мусу имеется много золота, направился пешком на ее розыски, ибо там не было дорог для лошадей, а также ради более скрытного передвижения, так как он намеревался только лишь обнаружить [ту] провинцию и найти дороги, чтобы попросить [разрешение] на конкисту и позже вернуться [туда] с большими силами, чтобы завоевать и заселить земли. Они направились через Коча-пампу, которая ближе всего к Мохосу.

Двадцать восемь дней шагали они по горам и скалам и наконец дошли до места, откуда было видно первое селение провинции, и хотя его касик сказал им, чтобы они дождались бы, пока не появится какой-нибудь индеец, которого они смогут без шума схватить, чтобы заполучить языка, они не захотели этого делать; они предпочли с наступлением ночи, проявив излишнее безрассудство [и] считая, что достаточно одного испанского голоса, чтобы все селение сдалось бы в плен, войти в него, производя шум, словно людей было больше, чем их входило туда [действительно], чтобы индейцы испугались бы, думая, что испанцев много. Однако случилось обратное, потому что на их крики индейцы вышли с оружием, и, обнаружив, что их было мало, призвали других, и напали на них, и десятерых убили, и взяли в плен Диего Алемана, а двое других скрылись благодаря ночной темноте и направились туда, где, как сказал проводник, он будет их ждать, поскольку он, следуя разумному суждению при виде безрассудства испанцев, не захотел идти вместе с ними. Одного из тех, кто скрылся, называли Франсиско Морено; он был метисом—сыном испанца и индианки, рожденным в Коча-пампе; [убегая], он схватил покрывало из хлопка, которое, если его подвесить, служило гамаком или колыбелью для ребенка; на нем имелось шесть золотых колокольчиков; покрывало было сделано из нитей разных цветов; каждый цвет был выткан - особо. После того как наступил рассвет, испанцы и курака, спрятавшиеся на высоком холме, увидели вне селения отряд индейцев с копьями, и пиками, и латами, которые красиво сияли на солнце, и проводник сказал им, что все то, что они видели сияющим, было золото, и что те индейцы не имели серебра, кроме того, которое они могли покупать у [жителей] Перу. И, чтобы дать понять огромность той земли, проводник взял свою накидку, которая была сделана из полосатой ткани, и сказал: «По сравнению с Перу эта земля столь же велика, как велика вся накидка по сравнению с одной из этих полосок». Однако индеец, будучи плохим космографом, заблуждался, хотя правда то, что та провинция является очень крупной.

Позже от индейцев, которые лишь от случая к случаю ходят торговать с индейцами Перу, стало известно, что пленившие Диего Алемана [индейцы], узнав, что у него в Перу имелось репартимьенто с индейцами и что он был капитаном и вождем немногочисленных и безрассудных товарищей, которых он привел, сделали его своим генерал-капитаном, так как они вели войну с индейцами с другого берега реки Амару-майу, и что они оказывали ему большие почести и очень уважали его за авторитет и пользу, которая проистекала из того, что у них генерал-капитаном был испанец. Товарищ, убежавший вместе с метисом Франсиско Морено, после того как они добрались до мирной земли, умер от тягот трудной дороги; одной из главных ее трудностей было пересечение огромнейших болот, по которым невозможно было передвигаться на лошадях, Метис Франсиско Морено подробно рассказывал о том, что он видел во время этого разведывательного похода; основываясь на его сообщении, несколько жаждущих решили начать это дело и попросили разрешение [на конкисту], и первым был молодой рыцарь Гомес де Тордойя, которому граф де Ниева, который являлся вице-королем Перу, дал [это] разрешение, а поскольку вместе с ним в поход стало собираться множество людей, появились опасения, что может возникнуть бунт, и ему запретили поход и сообщили, чтобы он не готовил людей [и] распустил тех, которые уже были им собраны.