4. Имена великих князей Литвы

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Историки современной Летувы заявляют, что одним из веских аргументов в пользу того, будто бы основателями ВКЛ и его правителями были представители этноса жамойтов, является тот факт, что в современной Беларуси не используются имена великих князей Литвы, тогда как в Летуве — достаточно часто. Причем транскрипция имен великих князей в старинных документах, по их утверждениям, искажена тогдашними писарями.

Изучение книг Литовской метрики позволяет утверждать, что в XIV–XVI веках имена великих князей не были популярны среди населения ВКЛ.

Имя Витень встречается только однажды — Якуб Витень, боярин Городенский (Гродненский); имя Кейстут — тоже один раз: Миколаи Кестовтович, боярин Радунский.

Имя Гедемин — три раза: Нарко Гидминович, крестьянин Мерецкого повета, Кгедмин Кгедкговтович и Кгедмин Довкгинаитис — бояре волости Коршово.

Имя Жигимонт встречается четыре раза: Ян Жикгимонтович — боярин из Ейшишек, Жигимон Янович и Грегор Жигимонтович — бояре из земли Бяльской (село Радци), Жыкгимонт — сын Петра Красного Дубского.

Имя Ягайло встречается шесть раз: Ягло — человек (крестьянин) из Волковыского повета, Мицко Якгелович — боярин из Ейшишек и Якгойлович — четыре раза в «Переписи войска ВКЛ 1528 года».

Имя Витовт упомянуто восемь раз: Миколаи Битовтович и Щасныи Битовтя — бояре Нимежиса, Богдан Битовтович — боярин Лепуньский, Битовтович Воитко Якубович — пан из села Ганусишки, боярыня Яновая Битовтович Святохна — из воеводства Троцкого, Витовт — тивун плебана Межирецкого (около Волковыска), Витовтович Степан — из Василишского повета, Битовт и Витовт Кирдвидович — бояре Трокской волости.

И это все! А ведь в указанных источниках приведены имена более 10 тысяч человек. Если же учесть, что мы обращали внимание не только на имена, но также на отчества и фамилии, получается около 25 тысяч имен более чем за 200 лет! Но лишь однажды удалось обнаружить восточнобалтскую транскрипцию (Кгедмин Довгинаитис — имя литвинское, фамилия жамойтская).

Регион происхождения упомянутых пяти имен великих князей — это территория Западной Беларуси и юга Летувы, где до образования ВКЛ жили летописные литвины.

Изучение данных переписи крестьян в жамойтских волостях в 1537–38 гг. дает сходные результаты.

Фамилия Гедминаитис встречается 11 раз, Гедминович — 9, Гедминтаитис — 6, Кедминович — 5, Гедминтович — 4, Кедминаитис — 3 и Гедминатис — 1. Имена Гедмин и Гедминас тоже встречаются довольно часто.

Имя Воишел упомянуто один раз — Воишелаитис. По разу встречаются имена Витович Пацус и Ольгирдович Янушис.

Итак, имена великих князей Литвы в восточнобалтской транскрипции, которые ныне популярны в Летуве, в Литовской метрике встречаются очень редко.

***

Рассмотрим родословную рода Гедеминовичей.

Прародителем считается Скалмант, родившийся около 1220 года.

Второе поколение: Бутигейд и Пукувер (или Бутивид).

Третье: Витень, Гедемин, Войн, Теодор, Маргер.

Четвертое: Жвелгайт, Витовт, Монвид, Наримунт, Альгерд, Евнут, Кейстут, Корьят, Любарт, Любко.

Пятое: Михаил, Александр, Юрий, Патрикий, Симон, Вингальд, Дмитрий, Константин, Олелько, Теодор, Ягайло, Скиргайло, Корибут, Лугвен, Коригайло, Свидригайло, Михаил (И), Войшвил, Потырк (Патрикий II), Войдат, Бутовт, Витовт Кейстутович, Товтивил, Сигизмунд Кейстутович, Юрий (II), Александр (И), Константин (II), Федор, Лев, Василий, Дмитрий (II), Федор (II), Дмитрий (III), Михаил (III), Федор (III).

Как видим, у Гедеминовичей не было жамойтских имен, а чем старше становился род, тем больше появлялось имен, аналогичных именам современных беларусов, причем их транскрипция не имеет ничего общего с жамойтской.

История Российской империи наглядно показывает, что происходит с личными именами при подчинении тех или иных этносов. Представители многих народов, этнически весьма далеких от великороссов, сейчас имеют фамилии с русскими формантами «-ов», «-ев», «-ин»: и мордвины, и чуваши, и чеченцы… У многих беларусов Гомельской, Могилевской, Витебской областей, земли которых вошли в Российскую империю самыми первыми (еще в 1772 году), ныне фамили тоже имеют русские форманты.

Нечто подобное пережили в свое время и жамойты. Но после обретения независимости власти Летувы провели несколько реформ имен и фамилий. В результате фамилии почти всех граждан этого государства, независимо от этнического происхождения, вдруг стали летувисскими. Например, жил в Каунасе еврей по фамилии Цукерман. И вдруг он превратился в Цукерманаса, хотя этнически остался евреем. То же самое произошло с беларусами в независимой Летуве. Для них даже придумали форманты «-явичус», «-авичус», которых нет в книгах Литовской метрики.

Нет в Литовской метрике и фамилий типа Баранаускас, Бразаускас, Янкяускас, произошедших от фамилий Бараноўскі, Бразоўскі, Янкеўскі. Беларуские форманты «-оўскі», «-еўскі» взяли да заменили на летувисские «-аускас», «-яускас». Ну, а фамилии с окончаниями на «-и» — Яблонскі, Дудзінскі, совсем нетрудно было изменить на жамойтский манер — Яблонские, Дудинские. И сейчас многие их потомки считают себя истинными летувисами, хотя в корнях их фамилий беларуские слова.

***

Почему же сегодня в Летуве используют имена великих князей ВКЛ, а в Беларуси — нет?

Христианство как в Беларуси, так и в Летуве принесло не только новую веру, но и новые имена. Александр, Гавриил, Константин, Мартин, Михаил, Николай, Павел, Петр, Юрий и многие другие вовсе не славянские имена, как считает большинство наших граждан. Например, Витовт Чаропка (Виктор Черепко) пишет:

«Сведчанне славянскай каланізацыі летапіснай Літвы, а таксама іншых балцкіх земляў i асіміляцыі балтаў мы бачым у славянскіх імёнах літвінаў: Жывінбуд, Вілікаіл, Вішымут, Кінцібоўт, Боўтавіт, Кіценій, Хвал, Логвеній, Лоў, Алехна, Данута, Будзікід, Слаўка, Нямір, Нялюб, Лялюш, Борза, Лесь, Лесій, Серпуцій, Тройдзень, Рукля, Войшалк, Транята, Любім, Любка, Лютавер, Віцень, Воін, Няжыла, Кумец, Круглец, Гольша, Ягайла, Рэпенья, Cвiрыд, Полюш, Спуд, Гердзень, Фёдар, Волчка, Лісіца, Казлейка.

…Часта славянсыя імёны прыстасоўваліся балтамі да сваёй моунай сістэмы. Менавіта тады i быў прыўнесены той літоўскi элемент, якi прыдаваў славянскаму або царкоўнаму iмю літоўскае гучанне. Напрыклад, Вітаут (Віт), Альгерд (Аляксандр), Кейстут (Канстанцін), Любарт (Люб), Сенгайла (Семка), Карыгайла (Коргуй, Егор), Свідрыгайла (Сідрык), Скіргайла (Серга), Карыят (Кірыяк), Пацірг (Патрыкій), Вікант (Вікенцій), Тауцівіл (Феафіл), Карыбут-Корбут (Кора, Егор), Нарбут (Наруша), Гедымін (Едзімей), Мінгайла (Міхайла), Пунігайла (Пунька), Яўнуцій (Іван), Гердзень (Андрэнь), Нарымунт (Наруша), Даўмонт (Домант). Імя Miндoўг, паводле меркавання філолага В. Юргевіча, таксама славянскае, атрыманае ад памяншальна-ласкальнага Менця (Дземянцей)» (91, с. 99).

И многие соглашаются с такими суждениями, особенно те, кто считают славян создателями Великого Княжества Литовского. На самом деле это имена иудейские, древнегреческие и латинские.

Александр (мужественный), Андрень или Андрей (храбрый), Дмитрий или Дементей (принадлежащий Деметре, матери-земле), Егор (земледелец) — это древнегреческие имена;

Константин (твердый, постоянный) и Викентий (победитель) — латинские;

Симеон или Семен (услышавший), Сергей (высокочтимый), Михаил (угодный Богу), Иоанн или Иван (милость Божия) — древнееврейские. (269)

А что означают те имена, которые Чаропка считает славянскими? Ничего. Между тем, нехристианские имена древних литвинов легко переводятся с балтских языков, что ясно указывает на их этническое происхождение.

И литвины, и пруссы, и ятвяги, и жамойты имели одни и те же корни в именах, так как принадлежали к балтскому суперэтносу. Но восточные балты не подверглись процессу славянизации.

Многие литвинские имена состояли из двух слов: Аль-герд, Вит-товт, Войш-шелк, Геди-мин, Живин-бунд, Жиги-монт, Кари-бут, Кеис-тут, Мин-довг, Нари-мунт, Я-гайло… Все балтские сложные имена можно разделить на группы, в каждой из которых имеется общее слово.

Например, в именах Видбут, Нарбут, Будвид это «бут» (прусское buton — быть) и «буд» (жамойтское budas — характер, нрав, натура). В именах Миндовг, Довмонт, Довкинт это «довг» (жамойтское daug — много, множество). В именах Ягайло, Скиргайло, Коригайло это «гайло» (жамойтское gailis — мягкость, жалость).

Можно попытаться подобрать значение некоторых княжеских имен, хотя занятие это достаточно трудное.

Альгерд (Алггирд) может означать «вознагражденный молвой»: algas (прус.) — вознаграждение, girdas (лет.) — слух, молва;

Боўтавід, Будзівід (Будвід), Відбут — замкнутый, от vydaus (лет.) — внутренний;

Будвил — лукавый, коварный: vilus (лет.) — лукавый, коварный;

Витовт (Виттаут) — преследователь или наездник: vytis (лет.) — наездник, преследующий, tautos (лет.) — племя;

Войшелк (Войшалк) — угощающий. От vailes (лет.) — угощение, пирушка, ?alis (лет.) — сторона, страна.

Дарбут — деятельный. От darbuote (лет.) — деятельность;

Довкгирд — прославленный молвой. От— girdas (лет.) — слух, молва;

Довмонт (Даугмонт) — пышный. От monyti (лет.) — разветвляться; куститься.

Домант (Дамант) — обогатившийся. Приставка «да» означает окончание действия; «manta» переводится как добро, пожитки, скарб.

Жигимонт — величественный подвиг. От hygis (лет.) — подвиг; поход; деяние, monyti (лет.) — разветвляться, разрастаться;

Карибут — воинственный. От каriа (прус.) — войско, война; karys (лет.) — воин;

Кейстут — преисполненный мудростью. От keistas (лет.) — мудреный, tutos (лет.) — ствол, труба.

Миндовг (Минтдауг) — много думающий или много борющийся. От minti's (лет.) — мысль, дума и mintis (лет.) — бороться, мериться силами, daug (лет.) — много, множество;

Норимунт — волевой натиск. От noras (лет.) — желание, воля, muntulas (лет.) — натиск, налет.

Свидригайло — безжалостный, как терка. От svytras (лет.) — терка, наждак;

Впрочем, сложные имена — удел элиты. У большинства литвинов имена означали черту характера человека, или профессию, положение в обществе, кличку. Например:

Авдей — audejas (лет.) — ткач;

Артей — artoys (прус.) — пахарь (по-беларуски «араты»);

Баик(а) — bajkos (лет.) — пугало, чучело;

Бабак — Ьа (лет.) — без, bakos (лет.) — хата, хижина — бездомный;

Буга — bugus (лет.) — страшный, опасный;

Будр — budrus (лет.) — чуткий;

Вайнило — vainoti (лет.) — обвиняющий, бранящий;

Гайда — gaida (лет.) — певучий, певун;

Гейба — geibus (лет) — тщедушный, хилый, немощный;

Гера — geras (лет.) — хороший, добрый;

Гира — gira (лет.) — хвастун;

Грин — grynas (лет.) — бедный;

Зайка, Заика — saikas (лет.) — умеренный;

Кукета — kuketi (лет.) — смеющийся;

Микша — miksas — заикающийся;

Минка — minikas (лет.) — кожемяка; трепальщик (льна);

Норик — noras (лет.) — желанный, волевой;

Радим — radimas (лет.) — найденыш;

Сенка — senka (лет.) — высохший, худой;

Беларуское имя Ясь произошло от «jat» — верховой. В переписях ВКЛ часто встречается имя Яц, Яцко. Со временем «ц» превратилось в «сь».

Итак, до христианизации у литвинов параллельно существовали как славянские имена, так и балтские.

Славянские имена князей и бояр понятны нам без всяких переводов.

— со словом «слав» — Болеслав, Богуслав, Борислав, Брачислав, Буслав, Всеслав, Воротислав, Вышеслав, Вячеслав, Горислав, Даньслав, Изяслав, Мстислав, Преслав, Ратислав, Ростислав, Святослав, Твердислав, Ярослав и т. д.;

— со словом «мир» — Ратмир, Творимир;

— со словом «рать» — Ратибор, Ратислав, Ратмир;

— со словом «свято» — Святополк; Святослав;

— со словом «полк»: Святополк, Ярополк.

Имена простолюдинов тоже не вызывают вопросов:

Арбузович, Бот, Блуд, Блудкинич, Вышата, Высокий, Волос, Волосович, Волчий Хвост, Вячко, Глазоемец, Головня, Голый, Городята, Гостилец, Гостило, Держикрай, Добрыня, Дрочило, Дудик, Душилец, Живоглод, Жирохно, Жирошка, Жирято, Завид, Завидим, Зубец, Зуболомец, Карман, Квашенкин, Клекачевич, Колесница, Лазута, Лентий, Личко, Мал, Морозов, Носович, Пересвет, Плоскыня, Полюд, Претич, Прикупович, Путята, Рыбкин, Слепец, Смятанка, Судаков, Сыпа, Сыта, Твердило, Твердятич, Тур, Ум, Худота, Шуба…

А что означает имя полоцкого князя Рогволода и его дочери Рогнеды?

Rog, Rogas в балтских языках — это костер для сжигания покойников, «володати» в славянском — владеть, быть хозяином. Полоцкие кривичи до принятия христианства (и какое-то время после крещения) сжигали своих умерших.

Имя Рагнеда в балтских языках — это колдунья, чародейка (от raga, raganos), тогда как neda обозначает окончание действия. То есть Рагнеда — заколдованная, очарованная, или очаровательная (летопись намекает на второй вариант).

Уместно вспомнить, что полоцкие кривичи произошли от племен, живших на территории современной Полотчины. Ими были балты (возможно, днепро-двинские).

***

Возвращаясь к основной теме нашего исследования, мы видим, что уже в XIV–XVI веках на всей территории ВКЛ происходила замена языческих имен на христианские. Особенно хорошо это видно при сравнении переписей войска ВКЛ в 1528 и 1567 годах.

Конечно, в Литве этот процесс был выражен сильнее, так как сюда новая религия пришла раньше. Но и в Жамойтии старые имена вытеснялись новыми. При этом новые имена жамойты использовали в собственной транскрипции: Борюс, Венцславус, Юрис… Остальное население ВКЛ, включая татар, использовало имена, которыми пользовались литвины, и которые в настоящее время находятся в обиходе беларусов.

Но в XIX веке на исторической сцене появился новый этнос летувисов, образовавшийся от жамойтов и германцев. Интерес к собственной истории у народа усилился. За таковую была принята история ВКЛ. Популярными стали имена великих князей Литвы, но в жамойтской транскрипции. Появилось много летувисов с именами Альгирдас, Витаутас, Гедеминас и в таком духе.

Представители других этносов, проживающие в Летуве, под давлением государства и общества тоже меняли свои фамилии. Так появились фамилии типа Бурякявичус (Буракевіч, от беларуского слова «бурак», т. е. свекла), Баранаускас (Бараноускі, от беларуского слова «барана» — орудие для обработки земли), Ландсбергис (от немецкого слова «ландсберг» — гористая местность), Яблонские (Яблонскі, от слова «яблоня»), Мацкявичус (Мацкевіч, от литвинского имени Мацко — маленький) и подобные им.

Однако жамойтские имена, довольно часто встречающиеся в Литовской метрике у крестьян — Арбиталис, Болтоникас, Довкгутис, Кгеловкис, Кгенанос, Кгоитис, Минсис, Пиктнос, Пурнанос, Пучанис, Токгис, Шустанис, непопулярны в современной Летуве. Хотя образованные от них фамилии распространены.

А ведь фамилии в большинстве случаев происходят от имен предков. Именно поэтому фамилии Миндаугайтис (Миндаугас), Войшелкайтис (Войшелкас), Гедеминайтис (Гедиминас), Альгердайтис (Альгирдас), Ягайлойтис (Ягайлас), Свидригайлас и другие «княжеские» отсутствуют в современной Летуве. Зато княжеские имена распространены достаточно широко. Этот факт свидетельствует о недавнем привнесении их в общество.

Если подобные фамилии и существуют в Летуве, то они происходят от фамилий Альгердович, Гедеминович, Свидригайлович, Ягайлович и пишутся с формантами «-авичус», «-явичус», отсутствующими в Литовской метрике. Так что фамилии Альгердавичус, Гедеминавичус, Свидригайлавичус, Ягайлавичус тоже свидетельствует о недавнем их происхождении.

А самое прискорбное то, что имена литвинских князей историки Летувы беспардонно изменяют, хотя в древних летописях они записаны точно. Миндовга они называют Миндаугас, Войшелка — Войшелкас, Альгерда — Ольгирдас, Гедемина — Гедеминас и т. д. Смешно и грустно читать якобы научные работы летувисов, где авторы используют имена литвинских князей в своей собственной транскрипции (Миндаугас, Войшелкас, Гедеминас и т. д.), и тут же приводят рядом цитаты из летописей с этими именами, но уже так, как написано в летописях — Миндовг, Войшелк, Гедемин…

И вот что странно — российские ученые, а за ними и некоторые беларуские соглашаются с этим историческим мародерством. Видимо, они руководствуются политическими соображениями, а не научными.

Беларускому этносу сейчас 960 лет (в пересчете на человеческий возраст — около 64 лет). Это соответствует инерционной фазе этногенеза. Соответственно, в Беларуси не только не используют имена великих князей Литвы, но даже не признают их обладателей персонажами беларуской истории.

Зато беларуские историки и литераторы часто вспоминают кривичей, дреговичей, радимичей. Они упоминают деятелей ВКЛ с фамилиями, похожими на славянские, и даже возводят их на пьедестал. Например Агинский, хотя эта фамилия происходит от прусского agins (глаз) и означает Глазастый.

Но выдающихся исторических персонажей с литвинскими именами стараются обходить стороной, как будто их не было в нашей истории. Дескать, мы «чистокровные славяне», и нечего тут огород городить!

Вывод: Славянские и западнобалтские имена были распространены по всей территории ВКЛ. Восточнобалтские имена чаще всего встречались в Западной Жамойтии, значительно реже — в Восточной (так называемой Аукштайтии). В остальных регионах ВКЛ восточнобалтские имена вообще отсутствовали. Этот факт ясно указывает истинное место жамойтов в Литве — окраина огромной страны и низшие слои общества.