5. Балтизмы в фамилиях беларусов

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Мы, беларусы, прожив 220 лет в составе Российского государства, утратили многие особенности своих традиционных имен и фамилий.

Окончания на «-и» в фамилиях были заменены на «-ий» с превращением «ў» в «в»: Янкоўскі — Янковский. Буква «а» в конце фамилии была изменена на «о»: Тачила — Тачило, Алёхна — Алехно и стали якобы «украинскими».

Якуб превратился в Якова, Язэп — в Иосифа, Василь — в Василия, Микола — в Николая, Кастусь — в Константина, Змицер — в Дмитрия, и т. д. А часто ли мы встречаем сегодня Андрушков, Пятюль, Сымонов, Ясей?

В 20–40-е годы XX века активно внедрялись в жизнь даже совершенно абсурдные имена. Например Владилен (Владимир Ильич Ленин), Даздраперма (Да здравствует Первое мая), Марсельеза (по названию революционной песни), Сталина (от Сталин), Тракторина (от трактор) и прочий псевдореволюционный бред.

К счастью, в отличие от имен, которые родители нередко дают детям под влиянием моды или политических веяний, фамилии имеют старое происхождение, а изменить их достаточно сложно. Ведь фамилия, фактически — название рода, длительность жизни которого во много раз превышает жизнь каждого отдельного человека.

Мы, беларусы, как и любой народ, гордимся знаменитыми представителями своего этноса. Гордость за них — один из тех факторов, которые сплачивают народ. Однако бросается в глаза тот факт, что фамилии многих выдающихся беларусов происходят от литвинских имен. Вот несколько примеров.

И Адам Мицкевич и Якуб Колас (Константин Мицкевич) — беларусы.[162] Они имеют одну и ту же фамилию — Мицкевич, которая происходит от литвинского имени Мицко с формантом «-евич». От летувисского «mito» — кормиться, питаться, жить.

В телефонном справочнике Минска пятилетней давности семей с такой фамилией насчитывается 259. Кроме того, есть фамилии с этим корнем: Мицко, Мицкович, Мицкой. Но это только в Минске и только в телефонном справочнике. Но ведь не у каждой семьи стационарный телефон. А по всей стране таких семей намного больше.

Андрей Рымша (1550–1599) — беларуский поэт и переводчик, участник Ливонской войны. Эта фамилия произошла от литвинского имени Рым, что с балтского переводится как «тишина, спокойствие, безмятежность». В телефонном справочнике указано 35 семей с фамилией Римша и 19 — Рымша. Фамилий с корнем Рим — 182, с Рым — 119. Всего в справочнике содержится 38 вариантов фамилий с корнем Рим/Рым.

Поэт, прозаик и публицист Франтишек Багушевич (1840–1900) — тоже беларус. Но и его фамилия произошла от балтского имени Багуш, что означает «безвременный» — «ba» — без и «gus», «gusis» — момент, время. В справочнике 74 семьи с такой фамилией. Всего же семей с фамилиями, производными от имени Багуш, там 217: Багушевич, Богуш, Богушев, Богушевич, Богушевский, Богушко.

Митрофан Довнар-Запольский (1867–1934) известен любому, кто интересуется беларуской историей. Фамилия Довнар, вернее Даугнар, переводится как многозвенный, многочленный («daug» — много, множество, «narys» — член, звено, петля). В телефонном справочнике присутствуют 457 семей с фамилией Довнар и 20 — Довнарович. (Вторая фамилия — Запольский — происходит от названия населенного пункта Заполье, которых на территории Беларуси предостаточно).

Доктор исторических наук Анатоль Грицкевич широко известен в Беларуси. Его фамилия, как и многие другие беларуские фамилии, образовалась от литвинского имени Гриц (gricia — изба, хата), которое было очень популярным среди литвинов в Средние Века, и форманта «-евич». В телефонном справочнике имеются 122 семьи с такой фамилией. А фамилий от имени Гриц — 384.

Фамилия премьер-министра Республики Беларусь середины 90-х годов — Сергея Линга можно перевести как «стремя» — «lingo» или как «линь» — «linge».

Общеизвестна спортсменка из Гродно Ольга Корбут, чемпионка Олимпийских игр 1972 и 1976 годов, чемпионка мира 1974 года. Такова же фамилия министра финансов Беларуси (в 2005 году) Николая Корбута. Фамилия Корбут происходит от литвинского имени Корибут и переводится как «воинственный нрав (или характер)». В телефонном справочнике 197 семей с такой фамилией.

Балтские корни в своих фамилиях имеют многие другие политические, государственные, научные деятели современной Беларуси, выдающиеся беларуские артисты и спортсмены: Борткевич, Боцманов, Гуринович, Дайнеко, Дидюля, Домаш, Домашкевич, Зыгмантович, Кебич, Радивилов, Статкевич, Хацкевич, Чигир, Шушкевич…

Если проанализировать фамилии абонентов, имеющиеся в телефонном справочнике, мы увидим несколько обстоятельств.

Во-первых, многие фамилии образованы от христианских имен предков. А они, в свою очередь, имеют древнегреческое, латинское или древнееврейское происхождение.

Например:

Александр — Александрович, Александренко, Александренков, Александрин, Александров, Александровский, Александронец, Александронок, Александрук;

Адам — Адамейко, Адаменко, Адаменков, Адаменок, Адаменя, Адамец, Адамин, Адамицкий, Адамич, Адамкович, Адамов, Адамович, Адамовский, Адамский, Адамушка, Адамушко, Адамцевич, Адамченко, Адамчик, Адамчиков, Адамчук, Адамюк;

Онан (Анан) — Ананасик, Ананевич, Ананенко, Ананенков, Ананин, Ананич, Ананичев, Ананко, Ананков, Ананович, Ананский, Ананченко, Ананчик, Ананчиков, Ананчук, Ананьев, Ананьевский, Ананьин, Ананько…

Во-вторых, многие фамилии созвучны названиям населенных пунктов, следовательно, имеют такое же значение:

Абакумы (скупой) — Абакумов, Абакуменко, Абакумец, Абакумовская, Абакун, Абакунчик;

Авде (ткач) — Авдеенки, Авдевич, Авдевник, Авдей, Авдеев, Авдеевич, Авдеенко, Авдеенок, Авдеи, Авдейчик, Авдейчук, Авдентова, Авдесенко, Авдеюк, Авдиевич, Авдиевский, Авдиенко, Авдюкин, Авдонин, Авдоничев, Авдонькин, Авдошка, Авдошко, Авдошкевич, Авдошков, Авдощенко.

В-третьих, некоторые беларуские фамилии состоят из балтской приставки, славянских корня, суффикса и окончания. Например: «As» (прус.) — «за» и «смола» — Асмаловский, Асмолик, Асмолов, Асмоловец, Асмоловский, Асмольский.

В-четвертых, некоторые фамилии образованы из двух слов — балтского и славянского. Например: Давискиба — дающий ломоть хлеба (davis — дающий), скиба — ломоть хлеба; Кабадейцев — цепко, хватко действующий (kabus — цепкий, хваткий), деять — действовать.

Анализируя беларуские фамилии, автор исключил фамилии иностранного происхождения — армянские, грузинские, еврейские, немецкие и т. п.

Были взяты первые 100 видов фамилий (вид фамилии — фамилии, образованные от одного корня), начинающихся с буквы «Б». Среди них можно выделить следующие подгруппы:

(1) Фамилии, образованные от христианских имен (861 единица). По своему написанию они подобны западнобалтским, в первую очередь литвинским:

Багданова, Богданова, Багданович, Богдановский, Богданов, Богданович.

(2) С корнем, имеющим одно и то же значение как в славянском, так и в балтских языках (492 единицы). Например:

Бабов, Бабовик, Бабович, Бабовка, Бабок, Бабоха, Бабченок — babo (прус.) — боб;

Бабаев, Бабский, Бабцов, Бабушкин, Бабушко, Бабушников — баба и «baba» (лет.) имеют одно и то же значение: бабушка, старушка, повивальная бабка;

Бабренко, Бобренко, Бабрикин, Бабров, Бобров, Бабрович, Бобрович, Бабровский, Бобровский — бобер и babras (лет.) — бобр, бо-.бер.

(3) Явно славянские фамилии (100 единиц):

Бабавоз, Бабовоз; Бабахин, Бабахов; Бабочкин; Багатенко, Богатенко, Багатка, Богатка, Багатик, Богатчик, Багатко, Богатко; Багрец, Богрец, Багрецов, Богрецов; Багров, Богров, Багровец.

(4) Фамилии, происхождение которых остается непонятным (30):

Бабан, Бабанин, Бабанов, Бабанков, Бабанский, Бабед, Бабрусева, Бабдалова, Бабжанцева, Бабигорцев, Бабкунов, Бабневич, Бабченок, Бава, Бага, Багакан, Багамаз, Багамяко.

Остальные фамилии были сведены в таблицу по видам и разновидностям. Например: Бабак (51 единица), Бабакин (2), Бабаков (13), Бабяк (3), Бобаков (3). Здесь балтский корень — bak. Значение в балтских языках: ba (лет.) — без, не; bakos (лет.) — хата, хижина. Возможный перевод: бездомный, лишенный жилья.

Бабар (1), Бабареко (8), Бабаренко (2), Бабарень (2), Бабарик (2), Бабарика (6), Бабарико (29), Бабарикин (11), Бабарыкин (9), Бабарыко (4), Баборико (5), Бобареко (1), Бобаренко (1), Бобарень (6), Бобарикин (3), Бобарико (7), Бобарыкин (4), Бобарыко (2), Бобореко (5), Боборикин (2), Боборико (5), Боборнев (2), Боборов (2), Боборович (1), Боборовская (1), Боборыкин (6), Боборыко (3).

Здесь балтский корень — bar. Значение в балтских языках — ba (лет.) — без, не; baras (лет.) — полоса покоса, пашни. Возможный перевод: безземельный.

Всего были рассмотрены 74 вида фамилий и 218 разновидностей из первых 100 на букву «Б». В сумме они составили 1717 фамилий. В том числе с балтским корнем — 852 (49,6 %), со славянским — 220 (12,8 %), с корнем из обоих языков — 645 (37,6 %). Как видим, преобладают (87,2 %) балтские корни.

Фамилий, начинающихся с буквы «Д», в справочнике 209. Из них 138 (66,9 %) — с корнями из балтских языков, 21 (10,0 %) — из славянского, 50 (24,0 %) — из обоих языков.

Семей с фамилиями, начинающимися на букву «К», в справочнике 634. В том числе с балтским корнем — 201 (31,7 %), со славянским — 126 (19,9 %), с общими корнями — 307 (48,4 %).

Всего были проанализированы 1133 фамилии. Среди них имеют балтский корень — 824 (72,7 %), славянский — 50 (4,4 %), корни имеют перевод в обоих языках — 259 (22,9 %).

Как видим, фамилии с балтскими корнями резко преобладают (95,6 %). То же самое мы видели на примере гидронимов и топонимов. Комментарии излишни.

Вывод: Главный след истинной истории — язык этноса. Поскольку 80–90 % беларуских слов имеют балтский корень, постольку вывод может быть лишь один: нашими предками были балты.