Как была разгадана тайна египетских иероглифов

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Как была разгадана тайна египетских иероглифов

В августе 1799 г. французские саперы в предместье Розетты, города, который расположен недалеко от Александрии, копали траншеи.

Генерал Бонапарт (с 1804 г. — император Франции Наполеон I) готовился к решительной борьбе за Египет, и его войскам необходимо было укрепить опорные пункты на побережье.

Вдруг лопата одного из саперов наткнулась на камень. Вырыв побольше яму, сапер достал из нее массивную плиту, которая была покрыта таинственными четко высеченными письменами. Командир отряда, подумав, велел очистить плиту от пыли и грязи и доставить в штаб, чем оказал неоценимую услугу мировой науке.

Сопровождавшие Бонапарта французские ученые вскоре установили, что письмена на плите были трех видов. 54 нижние строки оказались написанными по-гречески. Прочитать их и перевести не составило большого труда. Эти надписи содержали постановление египетских жрецов от 196 г. до н. э., прославляющее царя Птолемея V Эпифана, правившего в 203–181 гг. до н. э. По происхождению македонянин, Эпифан являлся расчетливым политиком и умел ладить с влиятельным жречеством, за что жрецы в своем постановлении провозгласили его «добрым богом».

Над этим текстом были изображены какие-то странные значки — черточки, дужки, крючки. Эта часть надписи оказалась сделанной на разговорном египетстком языке скорописным, так называемым демотическим шрифтом.

Еще выше изящным узором расположились многочисленные рисунки: человечки, птицы, тростинки, змейки, корзинки и т. д. Оказалось, что этот текст написан на древнеегипетском языке, давным-давно забытом, а рисунки не что иное, как иероглифы.

Ученым вскоре стало ясно, что все три надписи содержат один и тот же текст постановления. Но как прочитать эти древнеегипетские знаки? На этот вопрос не мог ответить ни один из ученых, сопровождавших Бонапарта.

Да и нет ничего удивительного в этом, поскольку с тех пор, как умерли последние мудрецы, которые умели читать и понимать эти загадочные письмена, прошло 15 веков-.

Минуло несколько лет. Военная экспедиция Наполеона Бонапарта в Египет окончилась поражением.

Розеттский камень в качестве трофея англичан (вместе с французами в этой экспедиции принимали участие англичане и турки) оказался в Лондоне и был помещен в британский музей. Однако после заключения мира в 1802 г. копия с него была доставлена в Париж.

В Париже ее изучением занялся юный французский исследователь Жан Франсуа Шампольон (1790–1832). Это был очень талантливый ученый, который уже с детства интересовался историей далеких стран и в частности Египта. Кстати, позже он изучил свыше десятка древних и новых языков, в том числе и коптский, который был создан на основе древнеегипетского и на котором говорили в этой стране в средние века.

Нужно ли говорить, что иероглифическая надпись на Розеттском камне очень заинтересовала Шампольона. Молодой ученый решил во что бы то ни стало разгадать ее.

Поначалу это занятие казалось не очень трудным — ведь рядом находился греческий перевод. Но вскоре оказалось, что это очень сложная задача. Кроме Шампольона, многие именитые ученые разных стран пытались справиться с ней, но все безуспешно. Да и сам француз далеко не сразу нашел ключ к ней.

Прежде всего необходимо было определить, что означает каждый рисунок: букву или же целое слово? В 14 строчках иероглифического текста, из которых полностью уцелели только три, а остальные оказались сильно попорченными, повторялось в разных комбинациях 166 различных знаков! Понятно, что столько букв у древних египтян быть не могло. Ведь ни в одном языке не наберется такое количество звуков.

По второй версии молодого ученого, каждый знак, возможно, передавал целое слово, которое состояло из нескольких букв. Так, например, как у нас знак % означает слово «процент».

Однако в 14 строчках, если судить по параллельному греческому переводу, слов должно быть не более 500, а Шампольон насчитал целых 1419 иероглифов, учитывая, что каждый из 166 знаков повторялся несколько раз.

Как же тогда объяснить эти противоречия?

После долгих раздумий Шампольон пришел к оригинальной мысли, которую удалось блестяще подтвердить впоследствии. Он предположил, что древние египтяне употребляли смысловые знаки (идеограммы) вперемежку с буквами, иногда даже прибегая к повторениям, считая, что они не повредят. Таким образом, написав, например, слово «шесть» одним знаком 6 его на всякий случай можно к тому же написать и в скобках — (шесть).

Но, тем не менее, как же узнать значение отдельных знаков? Как определить, какие из них слова, а какие буквы? Как узнать, какой именно звук означает та или иная буква?

Вскоре Шампольон догадался, что буквы необходимо искать в собственных именах, звучание которых уже было известно. Например, имя царя Птолемея, которое, к счастью, из уважения к царю на Розеттском камне было заключено в овальную рамку, обведено так называемым картушком. Не трудно было догадаться, что первый знак в овале означал «п», второй «т» и т. д.

Но и здесь возникло препятствие. Ведь у греков имя Птолемея состояло из 10 букв (Птолемаиос), а египтяне почему-то употребили только 7 букв.

И тут французский исследователь вспомнил, что в еврейском и арабском языках гласных букв не было. А что если их не употребляли и египтяне? Но тогда в имени царя должно было быть не 7, а всего лишь 5 знаков.

И тут Шампольон наконец догадался, что, в виде редкого исключения, когда приходилось писать иностранные имена, египтяне некоторые гласные буквы обозначали близкими к ним полусогласными. Так в слове Птолемей оказались два «лишних» знака.

В точности разобрав имя царя, ученый принялся за анализ и других слов.

Вскоре оказалось, что, например, слово «письмена», как и слова «бог», «господин» и некоторые другие, написано одним символическим знаком, который изображал письменный прибор. Иными словами, оно фактически было нарисовано. А вот слово «памятник» оказалось написанным пятью знаками. Из них последний был иллюстрацией — изображением полукруглой каменной плиты.

Так медленно, слово за словом, Шампольон научился читать древнеегипетские надписи.

14 сентября 1822 г. французский исследователь впервые убедился, что он может читать и переводить любые древнеегипетские иероглифические тексты.

Говорят, что в этот день он взволнованный и сияющий от счастья вбежал в кабинет своего брата — профессора Жака Жозефа Шомпольона — и бросил ему на стол несколько исписанных листков, крикнув: «В твоих руках открытие!» И в этот момент от переутомления потерял сознание.

А 27 сентября 1822 г. он уже делал доклад о своем открытии в Парижской академии.

Впоследствии он прочитал и объяснил еще целый ряд древнеегипетских текстов — летописей, заклинаний, песен и т. д.

Шампольон стал зачинателем новой науки — египтологии.

В 1828 г. он побывал в Египте и снял копии с надписей на стенах храмов и гробниц, на обелисках и статуях.

Однако в самый разгар своей исследовательской работы сорокадвухлетний ученый скончался от нервного истощения.