N.° 16 Халлер — Эразмусу Льюису, 8 мая 1712 г.
Monsieur Louis{353}.
Monsieur,
J’ay eu l’honneur de vous dire hier par ma lettre que je feray tout mon possible p[ou]r que l’on me fasse mon proc?z si je suis coupable, ou d avoir ma libert? si je ne le suis pas, et comme je n’ay rien ? me reproch? de ma conduite depuis que j’ay prix le partty de la juste cause comune et que je me voy emprisonner si innocemment et ayant demander souvent ma libert? sans pouvoir l’obtenir, J’ay prix le partty de consulter mon affaire suivant les loys du pays ainssy mon conseil portte que l’on me faira trensferer au barreau pour y estre jug? et comme jay apreand? que semblable conduite pourroit faire de la paine ? Sa Grandeur mylord comte de Dartmouth, j’ay voulu avant la mettre en ezecution, vous en informe[r] et vous prier si par la bont? de Sa Grandeur je pourray avoir mon ?largissement. Il ne manque pas des honnestes gens en ville et fameux marchands qui r?pondrons de ma conduite suppos? qu’il soit nessecaire de donner de caution, ainsy monsieur j’attendroy la r?ponse qu’il vous plaira me faire esperan[t] de vos bont?s cette gr?ce et celle de croire que j’ay l’honneur d’estre avec tout le respect pocible, Monsieur,
Votre tr?s humble et tr?s ob?issant
J. Hallere.
Ce 8e may 1712.
NA. State Papers. Domestic. Anne. F. 133-133 v.
Перевод:
Господину Луи.
Милостивый государь,
я имел честь сообщить Вам вчера в своем письме, что сделаю все возможное, дабы добиться над собою суда, если я виновен, или получить свободу, если я невиновен. Поскольку мне не в чем себя упрекнуть за свое поведение с тех пор, как я решился на участие в общем правом деле, а я нахожусь в тюремном заключении без вины и часто прошу о свободе и не могу ее добиться, то я решился на слушание своего дела по законам страны. Посему мой защитник советует, чтобы я был доставлен в зал суда и был там заслушан. Поскольку я опасаюсь, что подобный поступок может причинить неприятности Его милости милорду графу Дартмуту, то я пожелал, прежде чем привести это решение в действие, оповестить Вас и спросить, не могу ли я по доброте Его милости получить освобождение. Если понадобится поручительство, в городе нет недостатка в честных людях и известных купцах, готовых ответить за мое поведение. Посему, милостивый государь, я буду ждать того ответа, который Вам будет угодно мне дать, надеясь при Вашей доброте на эту милость. Будьте уверены, что я имею честь быть со всем возможным уважением, милостивый государь, Вашим нижайшим и преданнейшим [слугой]
Ж. Халлер.
8 мая 1712 г.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК