Читайте также
Перевод
редакции профессора Н. В. Чельцова.СОДЕРЖАНИЕ ВТОРОГО ТОМАИСТОРИИ НИКИТЫ ХОНИАТА.ЦАРСТВОВАНИЕ ИСААКА АНГЕЛА.Книга 1. Благоприятное начало царствования Исаака Ангела; война с сицилийцами; ослепление сыновей Андроника; беспечность сицилийского войска (1).— Врана,
Перевод Гр. Сапова
Доклад, подготовленный Л. фон Мизесом для Совета немецких промышленников, был прочитан им на заседании Совета 28 февраля 1931 года. Перевод сделан с английской версии доклада, опубликованной на сайте www.mises.org 25 июля 2002 года.
ОглавлениеI. Природа и значение
Перевод
Несмотря на то что государство время от времени критиковало западную рок-музыку за вредное буржуазное влияние, своими действиями оно обеспечивало довольно широкий доступ к этой музыке, а иногда само участвовало в ее распространении. Государственная
(Перевод Н.В. Брагинской)
Они напали на Фабия, когда тот обносил лагерь валом. Видя, как умбры беспорядочно кидаются на укрепления, консул отозвал воинов от работ и построил их, насколько это было возможно в таких обстоятельствах и таком месте. Подбодрив воинов похвалою,
(Перевод Ф.Г. Мищенко)
Самым юным из солдат трибуны предписывают вооружаться мечом, дротиками и легким щитом. Щит сколочен крепко и для обороны достаточно велик. По виду он круглый и имеет три фута в поперечнике. Легковооруженные, кроме того, носят на голове гладкую шапку,
(Перевод Ф.Г. Мищенко)
Покончив с расположением войска, Публий обходил ряды и обращался к воинам с краткими подобающими случаю речами. Так, он просил их во имя прежних битв показать себя и теперь доблестными воинами, достойными самих себя и отечества, и живо памятовать, что
(Перевод ЯЛ. Чертка)
После смерти Ирода, господствовавшего в Халкиде, Клавдий отдал его царство его же племяннику, молодому Агриппе; наместничество же над Иудеей после Александра получил Куман. При нем опять стали происходить волнения, причинившие иудеям новые бедствия.
ПЕРЕВОД В БАСТИЛИЮ
Но мадам Кордье де Лонэ де Монтрёй не "купилась" на душевные излияния зятя, не поверив ни одному его слову. А через полгода, 29 февраля 1784 года, маркиза перевели в другую тюрьму — в Бастилию.Произошло это тихо и даже как-то буднично. Просто в семь часов
"Идем мы с войны"
Перевод Г. Усовой
Идем мы с войны, Из дальней страны, Былые рабы барабана; Прощайте навек, Поход и набег, Победы, сраженья и раны. Кто болен, кто хром... Но в руки возьмем Работу забытую, братцы. Тот был дураком, Кто бросил свой дом, Чтоб с доном Испанцем
"Мы с детства сроднились с тревожной трубою"
Перевод Г. Усовой
Мы с детства сроднились с тревожной трубою, Предвестницей игр и предвестницей боя. Все вражьи угрозы достойны презренья, Пока мы друзья на пиру и в сраженье. Сосед и в работе и в битве поможет, Сосед за тебя свою
"Тверда рука, и зорок глаз"
Перевод Г. Усовой
Тверда рука, и зорок глаз, И приз за меткость – мой: Ведь я недаром в этот час Всем сердцем был с тобой. Когда друзья мои в вине Забот топили рой, Я знал: ты помнишь обо мне, Я сердцем был с тобой. Сегодня приз завоевал Я для тебя
"Как бы ветры ни гудели"
Перевод Г. Усовой
Как бы ветры ни гудели, Ввысь орел летит со скал. Как бы волны ни ревели, Чайка режет пенный вал. Что нам бешенство воды, Если мы душой тверды? Пусть беда соединится С нищетою и тоской Все отступит и склонится Перед волею людской. Нет
"Когда друзья сойдутся в круг"
Перевод Г. Усовой
Когда друзья сойдутся в круг, И заблестят глаза подруг, И все заботы наши вдруг Утонут в пенной чаше, И пунш кипит, и сварен грог, И настает для шуток срок, Тогда, играя, как поток, Кипит веселье наше. Эй, пей! Кипит веселье наше.
Перевод
"Ради князя Александра и пришел некто знатный из Западной страны, от тех, что зовут себя "слуги божии", желая повидать его в расцвете сил так же, как в древности царица Ужская приходила к Соломону, желая наслушаться мудрых речей его. Так и этот, по имени Андреяш,
Перевод[7]
[Почтительно] молвит [ваш] подданный Киёюки. Осмелился высказаться [после того как] недавно смиренно прочёл государев рескрипт[8] от 15-го числа 2-го месяца[9]. [Государь] повелел высшим сановникам, придворным чиновникам, местной знати и наместникам провинций