Аллен-э-Дейл Перевод Игн. Ивановского
Аллен-э-Дейл
Перевод Игн. Ивановского
У Аллена дров – ни полена, ни палки,
Ни пашни для плуга, ни шерсти для прялки.
Но есть у него – неизвестно откуда
Червонного золота звонкая груда.
Об Аллене храбром я нынче спою.
Послушайте вольную песню мою.
Барон Рэвенсворт с каждым годом надменней.
Он взглядом своих не охватит владений.
Барону олени нужны для забавы
Охотничьим рогом тревожить дубравы.
Но Аллен свободней, чем дикий олень,
Что в зарослях вереска скачет весь день.
Пусть нет у него ни герба, ни короны
И с ним не спешат породниться бароны,
Две дюжины братьев по первому рогу
Сбегутся из леса к нему на подмогу.
А если с ним встретится гордый барон,
Он Аллену низкий отвесит поклон.
Посватался Аллен, пришелся по нраву,
Но любит родня лишь богатство да славу.
"Барон не нахвалится крепостью горной,
Но трижды прекрасней мой замок просторный:
Мой кров – небосвод, и плывут надо мной
Блестящие звезды за бледной луной".
Отец был кремень, да и мать тверже стали,
И гостя обратно ни с чем отослали.
А утром весь дом был угрюм и печален:
Недаром невесте подмигивал Аллен!
Она ускакала – поди-ка лови!
Послушать, как Аллен поет о любви.
1813
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Перевод
Перевод редакции профессора Н. В. Чельцова.СОДЕРЖАНИЕ ВТОРОГО ТОМАИСТОРИИ НИКИТЫ ХОНИАТА.ЦАРСТВОВАНИЕ ИСААКА АНГЕЛА.Книга 1. Благоприятное начало царствования Исаака Ангела; война с сицилийцами; ослепление сыновей Андроника; беспечность сицилийского войска (1).— Врана,
Аллен Даллес: человек в маске
Аллен Даллес: человек в маске В прессе не раз приводилась цитата из выступления директора ЦРУ Аллена Даллеса относительно приоритетов американской послевоенной доктрины против СССР. Но есть, однако, версия, что так называемая «речь Даллеса в 1945 году» — фальшивка,
Узница Ивановского монастыря
Узница Ивановского монастыря Надежды не оставалось. Теперь уже никакой. Два года метаний по трактам Сибири. Дальний Восток. Камчатка. Сахалин. Вопросы нетерпеливые, упрямые. Ответы недоуменные, всегда одинаковые.Шубин Алексей Яковлевич, ссыльный, — не видели, не слышали.
АЛЛЕН ДАЛЛЕС — ЧЕЛОВЕК, ВЗОРВАВШИЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ
АЛЛЕН ДАЛЛЕС — ЧЕЛОВЕК, ВЗОРВАВШИЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ Аллен Уэлш Даллес, сын пастора, внук государственного секретаря, выпускник Принстонского университета, бывший офицер зарубежной службы и глава миссии Управления стратегических служб США в Швейцарии во время
АЛЛЕН ДАЛЛЕС — ЧЕЛОВЕК, ВЗОРВАВШИЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ
АЛЛЕН ДАЛЛЕС — ЧЕЛОВЕК, ВЗОРВАВШИЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ 1 Стивен Ст. «Операция «Раскол» (в подлиннике — «Операция «Расщепляющий фактор»). Впервые опубликована в журнале «Диалог» в 1990-1991 годах в переводе И. Рабиновича. Здесь текст приводится по публикации в «Диалоге»
Ричард Фэйрстоун, Аллен Уэст, Симон Уэрвик-Смит ЦИКЛ КОСМИЧЕСКИХ КАТАСТРОФ Катаклизмы в истории цивилизации
Ричард Фэйрстоун, Аллен Уэст, Симон Уэрвик-Смит ЦИКЛ КОСМИЧЕСКИХ КАТАСТРОФ Катаклизмы в истории цивилизации Выражение признательности Во-первых, авторы хотят поблагодарить за вклад в создание книги д-ра Уильяма Топпинга, который обнаружил первое важное
Даллес, Аллен Уэлш
Даллес, Аллен Уэлш (Dulles), (1893–1969), руководитель американских секретных служб в Европе. Родился 7 апреля 1893 в Ватерлоо, штат Нью-Йорк. После окончания Принстонского университета находился на дипломатической службе сначала в Вене, а затем в Берне, Швейцария. В декабре 1918
Перевод
Перевод Несмотря на то что государство время от времени критиковало западную рок-музыку за вредное буржуазное влияние, своими действиями оно обеспечивало довольно широкий доступ к этой музыке, а иногда само участвовало в ее распространении. Государственная
(Перевод Н.В. Брагинской)
(Перевод Н.В. Брагинской) В прежние времена щиты у римлян были круглые, но с той поры, как воины стали получать жалованье, они заменили их на большие продолговатые, а из фаланг, напоминавших македонские, впоследствии получился боевой порядок, составленный из манипулов; со
(Перевод М.М. Покровского)
(Перевод М.М. Покровского) Помпей, вообще говоря, не желал употреблять все свои боевые силы для противодействия работам Цезаря и избегал генерального сражения. Но при удобном случае он высылал стрелков и пращников, которых у него было очень много. Многие из наших солдат
9.6.4. Дейл Карнеги: как перестать бояться и начать жить
9.6.4. Дейл Карнеги: как перестать бояться и начать жить Мальчик Дейл из штата Миссури родился в 1888 г. и рос в семье не очень удачливого фермера. Он попробовал немало занятий, в том числе несколько лет в качестве коммивояжера продавал бекон и мыло. В юношеские годы посещал
Перевод
Перевод "Ради князя Александра и пришел некто знатный из Западной страны, от тех, что зовут себя "слуги божии", желая повидать его в расцвете сил так же, как в древности царица Ужская приходила к Соломону, желая наслушаться мудрых речей его. Так и этот, по имени Андреяш,
Перевод[7]
Перевод[7] [Почтительно] молвит [ваш] подданный Киёюки. Осмелился высказаться [после того как] недавно смиренно прочёл государев рескрипт[8] от 15-го числа 2-го месяца[9]. [Государь] повелел высшим сановникам, придворным чиновникам, местной знати и наместникам провинций