Прощание Перевод Г. Бена
Прощание
Перевод Г. Бена
Я слышу шум моих лесов,
Им вторит песнь полей.
Но мне недолго слушать зов
Родной страны моей:
Уеду я ночной порой
В далекие края;
Как призрак, тающий с зарей,
К утру исчезну я.
Угаснет мой высокий род
Навек во тьме могил;
Друзья в нем видели оплот,
Врагам он страшен был.
Не будет над стеной парить
Наш гордый стяг с гербом;
Но наше дело будет жить,
И мы не зря умрем.
Пускай нам больше не дано
Одерживать побед,
С монархом нашим все равно
Мы будем в годы бед;
Пускай потомки знать о нас
Не будут ничего,
Мы ни в бою, ни в смертный час
Не предадим его.
Всегда короне верен был
Наш благородный род,
И он в награду получил
Богатство, власть, почет.
Богатство, слава, блеск венца
Все минет, словно сон.
И только верность – дар творца
Бессмертна, как и он.
1813
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Прощание с КГБ
Прощание с КГБ Ельцин остался без охраны в феврале 1988 года в день пленума ЦК КПСС, когда его вывели из состава Политбюро. Он был в больнице, и мы, его телохранители, находились рядом. Ближе к вечеру приехали наши руководители из «девятки» и приказали сдать оружие. Вскоре
Загадка храма Атума-Ра, храма Бену и обители Бен Бена
Загадка храма Атума-Ра, храма Бену и обители Бен Бена Есть версия, на первый взгляд противоположная высказанной выше, что камень Бен Бен находился не в храме Атума-Ра, а в другом святилище (тоже в Иуну) – в Храме Бенну-Феникса (возможно, он тоже стоял на некоей священной
Прощание
Прощание Комиссию по организации похорон Сталина возглавил Хрущев.Совесть подспудно упрекала его, что он теперь настоящий убийца – тот, кто убил своими руками, и что ему теперь нет и не может быть никакого прощения ни от кого на свете. И Никита глушил этот слабый голос
Прощание
Прощание Он все-таки уговорил Машу послушать врачей и отправиться на зиму на Лазурный берег.Ее везли «лечиться в Сан-Ремо» (как сказал император), или «умирать» (как сказала она). Она знала: он хочет иметь право не думать о ней. Он хочет уехать в Крым с нею.И вот она уезжала в
Скиталец Уилли Перевод Г. Бена
Скиталец Уилли Перевод Г. Бена Я счастье забыла, когда ты, мой милый, На быстром фрегате уплыл от меня. В безбрежную даль я смотрела с печалью, Разлучницы-волны жестоко кляня. В далеких, неведомых водах кочуя, Сражался с врагами, скиталец ты мой. Тем слаще мне стали твои
Прощание с Маккензи Перевод С. Петрова
Прощание с Маккензи Перевод С. Петрова Прощай, о Мак-Кеннет, наш северный лорд! Прощай, граф Локкаррон, Гленшил и Сифорт! Он утром от нас на чужбину отплыл, Ладью по волнам, словно лебедь, пустил, Утратив на родине власть и права. Прощай же, Маккензи, Кинтайла глава! Да будут
Джок из Хэзелдина Перевод Г. Бена
Джок из Хэзелдина Перевод Г. Бена "Что льешь ты слезы над ручьем? Что слезы льешь с тоскою? Пойди за сына моего И стань ему женою, Да, стань женою моего Любимейшего сына..." Но плачет дева – нужен ей Лишь Джок из Хэзелдина. "Мой Фрэнк и молод и силен Что слезы лить напрасно? Его
Прощальная речь мистера Кембла, которую он произнес после своего последнего спектакля в Эдинбурге Перевод Г. Бена
Прощальная речь мистера Кембла, которую он произнес после своего последнего спектакля в Эдинбурге Перевод Г. Бена Как старый конь, когда трубу услышит, Копытом землю бьет и тяжко дышит И, презирая отдых и покой, Тревожно ржет и снова рвется в бой, Так, вашим крикам
Доналд Кэрд вернулся к нам Перевод Г. Бена
Доналд Кэрд вернулся к нам Перевод Г. Бена Доналд Кэрд вернулся к нам! Доналд Кэрд вернулся к нам! Мчитесь, вести, по горам: Доналд Кэрд вернулся к нам! Он и пляшет и поет, Он и лудит и кует, Пьет с соседом – тот пьянеет, Льнет к соседке – та добреет; Ну, а если зол бывает, Вмиг
Прощание с музой Перевод Г. Шмакова
Прощание с музой Перевод Г. Шмакова Прощай, королева! Не ты ль вечерами В седые дубравы манила меня, Где в полном безмолвье я слушал часами, Как шепчутся кроны, листвою звеня? Прощай! Унеси эти скорбные звуки, Лиши меня арфы своей золотой! Любовник, изведавший горечь
"Закат окрасил гладь озер" Перевод Г. Бена
"Закат окрасил гладь озер" Перевод Г. Бена Закат окрасил гладь озер И горные хребты, В лесу смолкает птичий хор Что ж, Ленард, медлишь ты? Те, кто трудиться встал с зарей, Домой приходят вновь: Их всех вечернею порой Ждут отдых и любовь. На башне леди, глядя вдаль,
Прощание с Н.Ф.И
Прощание с Н.Ф.И Остается объяснить, как неизвестные стихотворения Лермонтова попали в альбом курской губернаторши.Это довольно просто. С 1836 года Наталья Федоровна поселилась с Обресковым в Курске. Дарья Федоровна прожила в этом городе до самой смерти. А после нее там
Прощание
Прощание 31 декабря 1999 года Ельцин и Путин проговорили часа два наедине. Напоследок Ельцин еще раз зашел в свой кабинет, обвел его взглядом, сказал:— Здесь все государственное. Моего уже ничего нет.Все личные вещи и документы первого президента России заблаговременно
Прощание с NN
Прощание с NN Шли годы. Царственные супруги сохраняли дружеские, часто доверительные отношения. Елизавета Алексеевна по-прежнему была опорой для государя. А ему было от чего горевать: его реформаторская деятельность не состоялась, а реализованные прожекты рухнули,