Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию
Краткая история Словакии, выходящая в свет к десятой годовщине образования самостоятельной Словацкой республики, является первым обобщающим трудом словацких историков на русском языке. Это прекрасный повод для того, чтобы дать цельную, концептуально продуманную информацию о политическом, экономическом и культурном развитии словацкого народа российской общественности и одновременно, посредством этого издания, познакомить с нашей историей и более широкую мировую общественность.
Коллектив словацких историков старался определить главные линии политической, экономической, социальной и культурной жизни на отдельных этапах исторического развития и тем самым представить смысл и цели словацких национальных стремлений. Этот замысел тем более правомерен, что исследование национальной истории осуществляется в более широком контексте изучения исторического процесса в рамках центральноевропейского региона, вследствие чего потребовалось на фактическом материале продемонстрировать способность или неумение наших предков предвидеть ход развития, постичь смысл новых тенденций в нем, освоиться с ними и использовать применительно к своей среде. Сопоставление истории словацкого народа на тех или иных исторических этапах с тем, что вообще происходило вокруг в период существования Великой Моравии, Венгерского королевства или Чехословацкой республики, позволяет увидеть эволюцию словацкого общества, его готовность усвоить знания, приходящие извне, показать место и положение словацкого народа в ряду остальных европейских народов и выявить вклад словацкого народа в исторический фонд сообществ, составной частью которых он был в прошлом. Выбор подобного синтетического подхода отвечал стремлению к анализу причин и следствий, которые то в позитивном, а то и в негативном смысле обусловливали развитие и прогресс национального сообщества, или, напротив, его относительное или реальное отставание от мировых тенденций модернизации общественной жизни. Словацкая история исследуется в связи с развитием Венгерского королевства и Чехословацкой республики, так как в рамках этих государственных образований словацкий народ утверждал свое бытие как в соответствии с ними, так и в борьбе за национальное выживание, за свободу и государственную самостоятельность. Авторы этой книги подчеркивают в своих выводах, что история Венгерского королевства, равно как и Чехословацкой республики, неотделима от словацкой истории, и напротив, история словацкого народа нерасторжимо связана с историей тех государственных образований, в рамках которых словацкий народ жил и развивался. Такое понимание смысла исследования способствует расчистке исторического поля от почти вековых наслоений в виде легенд, мифов и стереотипов, которые затрудняли и пока еще затрудняют научное познание не только национальной истории, но и истории центральноевропейского региона. Оно позволяет нам показать смысл словацкой истории, цели национального движения на отдельных этапах развития, способность национальных элит определить и поставить реальные задачи, а также указать путь, который вел и привел к возникновению собственной государственности.
Издание «Истории Словакии» на русском языке осуществилось при значительной помощи посла Словацкой республики в Российской Федерации господина Игоря Фурдика, благодаря сотрудничеству с Институтом славяноведения РАН и поддержке, которую оказал в деле организации этого издания директор Института член-корреспондент РАН В.К. Волков. Одновременно выражаем нашу благодарность выдающимся российским словакистам, которые обогатили содержание книги материалом русско-словацких связей, аппаратом пояснительных сносок и подготовили ее качественный перевод на русский язык.
В Братиславе, сентябрь 2002 г.
PhDr. Валериан Быстрицкий, DrSc.
Директор Института истории Словацкой Академии наук
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Жив или мертв начальник Государственной тайной полиции Третьего рейха (гестапо) группенфюрер СС Генрих Мюллер? Для тех, кто всегда был убежден в смерти этого заплечных дел мастера, сделанное американским журналистом Дугласом «открытие»
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Книгой выдающегося шведского археолога Хольгера Арбмана издательство "Евразия" продолжает серию книг, составляющих своего рода золотой фонд мировой научной и научно-популярной литературы, посвященной эпохе викингов.Вышедший в
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Феномен военно-монашеских орденов давно является одним из приоритетных и изученных тем в историографии крестовых походов. Тем не менее он по-прежнему притягивает к себе внимание историков. И нельзя сказать, что это внимание незаслуженно –
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Рыцарство — один из самых интересных феноменов в эпоху западноевропейского Средневековья. С ним связаны самые яркие страницы средневековой истории: турниры, посвящение в рыцари, крестовые походы, куртуазное поведение и рыцарские романы,
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Греко-римские, иудейско-христианские корни нашей цивилизации, которая, как считается, зародилась в бассейне Средиземного моря, — не более чем миф. Это всего лишь выдумка обосновавшихся в Риме последователей св. Петра. На самом же деле
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Книга английского историка Л. Коллинсон-Морлей посвящена истории династии Сфорца, чьи представители в XV в. прошли путь от наемных солдат, кондотьеров, до правителей богатого герцогства Миланского в Северной Италии. Сфорца всегда
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ На русском языке впервые выходит книга французского историка Робера Фоссье «Люди средневековья». Работы этого ученого мало известны российскому читателю; однако во Франции и остальном мире имя Робера Фоссье занимает почетное место в
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию До 1945 года, то есть до капитуляции японского империализма, в Японии никогда не было свободы исторического исследования, свободы мысли. Правда, в Японии и раньше были ученые, которые требовали свободы исторического исследования, но их
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Появлением русского издания этой книги я обязана в первую очередь Нине Лужецкой — ее вдумчивому, безупречному переводу, ее доброй воле более года усердно трудиться над сагой имущественных прав русских дворянок. Я также весьма
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Краткая история Словакии, выходящая в свет к десятой годовщине образования самостоятельной Словацкой республики, является первым обобщающим трудом словацких историков на русском языке. Это прекрасный повод для того, чтобы дать цельную,
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Мало кто из детей-героев в мировой истории сумел приобрести столь скверную репутацию, как Павлик Морозов, и уж точно никто не подвергался таким поношениям, как он. Заголовки некоторых рецензий на английское издание этой книги вполне