Географическое приложение: Венгерские и немецкие аналоги наиболее часто встречающихся в тексте словацких географических названий

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Географическое приложение:

Венгерские и немецкие аналоги наиболее часто встречающихся в тексте словацких географических названий

по-словацки …… по-венгерскипо-немецки

Абов …… Абауй —

Банска Быстрица …… Бестецебаня — Нойзоль

Банска Штявница …… Шелмецбаня — Шемниц

Бардеёв …… Бартфа — Бартфельд

Братислава …… Пожонь — Прессбург

Гемер …… Гёмёр — Гёмёр

Гонт …… Хонг — Хонт

Грон …… Гарам — Гран

Жилина …… Жолна — Зилляйн

Зволен …… Зойом — Альтзоль

Земплин …… Земплен — Земплен

Кежмарок …… Кешмарк — Кэсмарк

1Сомарно …… Комаром — Коморн

Кошице …… Кашша — Кашшау

Кремница …… Кёрмёцбаня — Кремниц

Крупина …… Корпона — Карпфен

Левице …… Лева — Левенц

Левоча …… Лёче — Лёчау

Липтовски-Микулаш …… Липтосентмиклош — Санкт-Николаус

Мартин …… Туроцсентмартон — Турц-Санкт-Мартин

Модры Камень …… Кеккё — Блауэнштайн

Нитра …… Нитра — Нойтра

Нове Замки …… Эршекуйвар — Нойхойзль

Новоград …… Ноград — Нойград

Орава …… Арва — Арва

Прешов …… Эперьеш — Прешау

Сабинов …… Кишсебен — Цебен

Скалица …… Сакольца — Шкалиц

Спиш …… Сепеш — Ципс

Теков …… Барш — Барш

Тренчин …… Тренчен — Тренчин

Трнава …… Надьсомбат — Тырнау

Турьец …… Туроц — Турц

Филяково …… Фюлек — Филек

Шаршп …… Шарош — Шарош

Шурани …… Надыпурань — Суран / Шуран