Предисловие к русскому изданию

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Предисловие к русскому изданию

До 1945 года, то есть до капитуляции японского империализма, в Японии никогда не было свободы исторического исследования, свободы мысли. Правда, в Японии и раньше были ученые, которые требовали свободы исторического исследования, но их преследовали и они никогда не чувствовали себя в безопасности.

Японская конституция 1889–1945 годов признавала свободу волеизъявления, но лишь в пределах, предусмотренных законами и постановлениями. Суверенитет народа не признавался. Конституция провозглашала императора и императорскую систему священными, неприкосновенными и всячески возвеличивала их. Императорский рескрипт о просвещении, обнародованный перед открытием первой сессии императорского парламента в 1890 году, гласил, что просвещение, наука, общественная мысль и религия в Японии находятся под контролем абсолютистской власти императора.

Поэтому не удивительно, что изучение истории Японии в трудах европейских и других ученых было, как правило, более объективным и более успешным, чем в работах самих японских ученых. Особенно выдающихся успехов в изучении истории Японии достигли за последние годы в Советском Союзе. Поэтому попятно, что при написании этого краткого очерка истории японского народа, особенно его последних глав, я часто обращался к исследованиям советских ученых.

В 1947 году реорганизованный японский Институт но изучению проблем Тихого океана предложил мне написать краткий очерк истории японского народа. При содействии института моя работа была опубликована в Японии в 1949 году. Позднее, в том же году, книга вышла в серии «Иванами синее», и широкие массы японского народа смогли ознакомиться с ней. Весной этого года было осуществлено девятое издание моей книги. В 1949 году книга была переведена на английский язык, и американский Институт по изучению проблем Тихого океана предполагал опубликовать ее, но английское издание так и не увидело свет, поскольку и этот институт находился под влиянием идей холодной войны.

Первое зарубежное издание моего труда подготавливается сейчас в Советском Союзе. Я надеюсь, что оно послужит делу укрепления дружбы между народами Советского Союза и моей страны и делу мира во всем мире.

Хани Горо.

Токио, 17 сентября 1956 года.