Вопросы к учителю

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Суфий Абу Хамид Мухаммад ал-Газали ат-Туси с народным прозвищем Худжатуль Ислам (Довод ислама) впервые установил правила личной гигиены для мусульман только в начале XII в., чему был посвящён его фундаментальный труд «Элексир счастья», цитата из которого приведена. И вот, все правила, изложенные в этой книге, как мы увидели, блестяще исповедует ибн-Фадлан, пытаясь внедрить их в личную жизнь чужого ему народа – со своим уставом лезть в чужой монастырь этим господам не привыкать! Удивляет не беспардонность арабского казнокрада, а парадокс: ибн-Фадлан жил лет эдак за двести до даты издания «Элексира счастья»… Как такое могло произойти?

И кстати: сколькими копиями и на каком писчем материале была издана в XII упомянутая книга персидского суфия? Известно, что ал-Газали писал свои наставления на фарси, а Фадлан и все его соплеменники вряд ли владели этим языком. Кто и когда перевёл книгу на арабский? Или понять текст на фарси, в котором, как говорят, примерно 50 % слов сходны с арабскими, не проблема для бывших бедуинов, «прочитавших книгу» Довода Ислама ещё до её написания? Или цивилизованные арабы Аравийской пустыни, которую за сотни вёрст обходили и оплывали все караваны Южного Шёлкового пути[25], были на обезвоженной земле куда более опытны в водных процедурах, чем персы, чья страна куда более богата водными ресурсами? И тем более странны наставления араба людям, издревле живших средь рек и озёр, так и называвшихся – ариями, т. е. людьми у воды (от слова Ar – вода). Не так ли?