Брактеаты и кнофлики
Брактеаты и кнофлики
Понятие брактеата. Достаточно полное определение дает В. Д. Гладкий: «БРАКТЕАТ – серебряная монета, чеканившаяся на тонком монетном кружке лишь с одной стороны (верхним штемпелем), так что рисунок на ней получался на аверсе выпуклым, а на реверсе – вогнутым. Эта монета появилась около 1130 г. в Германии, потом ее чеканили другие страны: Польша, Чехия, Венгрия, Дания и страны Скандинавского полуострова. Значительное распространение чеканка брактеатов получила в конце XII и на протяжении XIII в., когда техника их изготовления достигла необычайно высокого уровня. В XIV в. выпуск брактеатов прекратился, хотя в Силезии они появлялись еще в XV в., а в Германии – в отдельных случаях даже до XVIII в. Термин “брактеат”, редко употреблявшийся в XIV в., закрепился в нумизматической литературе лишь в конце XVII в.; в средневековых письменных источниках эти монеты не отличали от денариев. Сравнительно с денарием брактеат имел значительно больший диаметр, который часто достигал 40–45 мм, тогда как вес монеты оставался приблизительно на уровне обычного денария. Брактеаты имели самые разнообразные изображения (фигуры, портреты владык, изображения религиозного характера, сцены из светской жизни, гербы городов и т. д.). Переходную форму от раннесредневековых денариев к брактеатам составляли полубрактеаты, чеканившиеся в Западной и Средней Европе (IX – начало XII в.) также на тонком и широком кружке, но двумя штемпелями (верхним и нижним). Появление брактеата связано с развитием внутреннего денежного обращения, с необходимостью ускорения процесса их производства. Они были выгодны для внутренних платежей стран Западной Европы, но не годились как международная монета. Поэтому брактеаты редко встречаются в кладах за пределами страны, где они чеканились. Один большой клад брактеатов – хотинский (неправильно названный аккерманским), который датируется 1225–1230 гг., известен на южноукраинских землях. В его составе – саксонские, майсенские, тюрингско-гессенские брактеаты, чешские и венгерские денарии, что дает основание сделать вывод об экономических связях Чехии и Венгрии с Поднестровьем, благодаря которым эти монеты могли попасть на восточнославянские земли» [31, с. 71].
Однако мы будем рассматривать особые брактеаты, такие, какие не имели обращения в качестве денег, а привешивались к костюму либо как привески (1–2 и до 4 штук), либо как монисто. Обычно у них имеется ушко для их ношения на ленте либо планка, которую можно пристегнуть к костюму. В этом смысле они больше напоминали медали. Однако медаль для ношения выдавалась за заслуги или в связи с памятным событием, тогда как брактеаты-подвески имели характер карикатур на каких-либо лиц или на какие-либо события. Мы как раз будем рассматривать именно эти последние. Однако, поскольку нумизматы часто не видели на них соответствующих надписей и карикатур, их рассматривали именно как монеты. Приведу в качестве примера монеты и брактеаты, подобранные для описания Мартином Жунковичем [247].
Монеты-кнофлики. М. Жункович вскользь упоминает о существовании неких особых монет: «Было найдено уже большое количество монет (например, под Боденбахом находка ценой в 120 тысяч крон), которые до сих пор в Германии обозначали главным образом как “радужные ключи”, так как они, согласно одной саге, скатились по радуге. Славяне называли их КНОФЛИКИ, что вполне оправданно, поскольку такие монеты прежде выступали как пуговицы на куртке, потом как украшение на кожаной сумке (ТОРБЕ), прикреплялись как принадлежности уздечки и седла и часто оказывались на задней стороне кожаных ремней» [247, с. 64]. Замечу, что название КНОФЛИК, возможно, имеет два корня – немецкий KNOPF, что означает ПУГОВИЦА, и славянский ЛИК – ОБРАЗ, то есть КНОФЛИКИ – это образки в виде пуговиц.
Таким образом, этот исследователь предлагает германо-славянский термин для обозначения псевдомонет, который мы и будем использовать в дальнейшем. В приведенном отрывке видно, что их использовали не только как женское украшение, но часто вместо пуговиц и заклепок на кожаных изделиях. Хочу заметить, что и в наши дни некоторые пуговицы у модников выглядят как монетки, имея чеканные изображения.
Далее М. Жункович поясняет: «Многие из этих монет имеют надписи БИАТ или БИАТЕЦ, выполненные латинским алфавитом, обозначая себя тем самым как монеты или как выбитые. Однако другие монеты не имеют надписей, как утверждал некто; но, кажется, это не встречается, ибо сам издатель, получив такие монеты для осмотра, нашел там слово БИАТ, написанное руническим шрифтом. Отсюда вполне вероятно, что этого просто раньше не замечали, тем более что надписи из-за складок на верхней углубленной поверхности можно не заметить, поскольку они не бросаются в глаза. Они не являются здесь дополнением иллюстраций, ибо они здесь решительно никак не проступают. Эти монеты приписывают кельтам и “варварам”. Возможно, что монеты с латинским шрифтом моложе, хотя оба их вида, должно быть, поступили в обращение одновременно, если принять во внимание их более позднее хождение» [247, с. 64–65]. Замечу, что в вендском языке существовали дифтонги: БИАТ вместо БИТ, БИТЫЙ, подобно тому, как встречались надписи БИЕЛ вместо БЕЛ, БЕЛЫЙ. А вот каким шрифтом начертаны надписи, еще предстоит выяснить, ибо, как мы увидим ниже, далеко не все, что казалось начертано вендскими рунами или латинскими буквами, на поверку подтверждалось. Часто выяснялось, что перед нами руница или кириллица.
№ 70. Брактеат РЮРИК. «Золотой брактеат мюнцкабинета Копенгагена несет на себе надпись РУРИК, выполненную вендскими рунами. Наиболее древний владелец этого имени правил в России в 862–879 гг., однако монета, должно быть, много старше и не имеет ничего общего с данным историческим именем, поскольку слово РУРИК, РЮРИК обозначало не имя собственное, а имя с названием функции, а именно название регента. Бросается в глаза, что все монеты древнерусского происхождения выставляют напоказ своеобразный стилизованный щит с гербом. Голова главной фигуры всегда увенчана широкой, шлемообразной диадемой на лбу, напоминающей древнерусское женское украшение; кроме того, имеется лошадиная фигура, либо переданная контуром, либо в виде лошадиной головы. Примечательно весьма частое особенно выдающееся вперед шейное украшение, называемое по-русски ОЖЕРЕЛЬЕ (= СТОЯЧИЙ ВОРОТНИК). Это должно было быть особым внешним знаком высокого достоинства у русских, что подтверждают также находки скелетов, например, найденный в июле 1913 г. профессором Веселовским в кургане Солоха (юг России). Находившийся там скифский царь имел исключительно высокохудожественное и тяжелое золотое украшение вокруг шеи. Среди других атрибутов его военного и социального статуса обнаружились также две конюшни со скаковыми лошадьми с гигантской площадкой, доказательство того, что картинка на монете есть своего рода выражение атрибутов социальной высоты умершего властителя, о чем свидетельствуют и другие предметы, помещенные ему в могилу после смерти» [247, с. 65]. Странно, что на монете выбито не ее название и не имя правителя, а его должность наместника. Вероятно, все-таки М. Жункович ошибается, и брактеат содержит имя, хотя, возможно, и не того Рюрика, которого пригласили княжить на Русь. Поэтому, как обычно, я предпринимаю проверку, читая на монете надписи (рис. 163). Однако то, что Жункович обратил на монету внимание и нашел на ней признаки ее славянского происхождения, делает ему честь.
Рис. 163. Мое чтение надписей на брактеате «Рюрик»
Чтение надписей я начинаю с явной, выполненной вендскими рунами, где, действительно, начертано РУРИК или РЮРИК. Далее я перехожу к неявной части, то есть к надписям, врисованным в изображение. Я читаю надпись на верхней части лица до губ, где находится два слова, ТО БРАКТЕАТ (слово ТО написано знаком руницы, остальное – буквами кириллицы). Нижнюю часть лица (ниже губ) следует повернуть направо на 90, и тогда тут читаются два слова РУСИ РУНОВОЙ. Под РУНОВОЙ РУСЬЮ со времен верхнего палеолита понималась территория нынешней Франции. Морда коня, повернутая направо на тот же угол до вертикального расположения, приводит к чтению БЕЛОРУСИИ (в основном знаки руницы), а узор хомута или шейной повязки может быть прочитан как ПОМОРЬЯ (один знак руницы, остальное – буквы кириллицы). Под БЕЛОРУССИЕЙ на языке сакральной географии понималась обширнейшая северо-западная область Европы, а славянское ПОМОРЬЕ после его захвата германскими племенами получило у них название POMMERN и вновь вернулось на русские географические карты уже как ПОМЕРАНИЯ. На сегодня это область Польши вблизи города Щецина и очень недалеко от Берлина. Возможно, однако, что во времена чеканки данного брактеата эта область имела отношение к государству Карла Великого.
Слово ПОММЕРН можно прочитать над передними конечностями и на груди коня, развернув эту надпись опять-таки вправо. Как видим, это германское наименование также написано кириллицей. Еще ниже при обращении в цвете можно прочитать слова ТО РУРЕГ, то есть более точное начертание имени кириллицей. Однако самые интересные сведения можно почерпнуть из изображений на крупе лошади. Над задними ногами я читаю слово ПИРАТ (Т начертано вверх ногами), тогда как крупные знаки руницы и буквы кириллицы образуют слово ПОБЕРЕЖЬЯ. Таким образом, РЮРИК или РУРЕГ является не наместником, а главой пиратов побережья Поморья, то есть варягом. Наконец, один из завитков можно прочитать как слово РУСЬ.
Можно ли относиться к данному денежному знаку всерьез? Вряд ли. Монеты чеканят монархи, короли и князья, шахи и каганы, но не пираты. До тех пор, пока не было прочитано слово ПИРАТ, характеристику Рюрика можно было считать приемлемой. Но и до этого могли возникнуть сомнения в слишком подробной характеристике изображенного лица. Вообще говоря, монеты чеканятся от имени какого-то первого лица государства и самые важные сведения на них – это их номинал. В данном случае, однако, нет ни названия монеты, ни обозначения ее достоинства. А если их нет, следовательно, перед нами – не платежное средство. Наличие ушка для продевания шнурка говорит о том, что перед нами – часть монисто, женского украшения, детали которого похожи на монеты, но таковыми не являются. При ближайшем рассмотрении данный брактеат оказывается карикатурой на Рюрика, его изображением в весьма комическом плане. В самом деле: непомерно большая голова, отсутствие туловища, рук и ног, аттестация как ПИРАТА ПОБЕРЕЖЬЯ отнюдь не свойственны знакам денежного обращения, но были бы весьма желательными в каком-нибудь юмористическом журнале.
Итак, перед нами монета, отчеканенная изготовителем женских украшений по поводу варяга Рюрика (Рурега), пирата побережья Поморья Руси Руновой, находящейся в Белой Руси. А поскольку варягов также называли викингами и датчанами (под последним именем они вошли в историю Англии), понятно, что варяжский брактеат в конце концов оказался в музее Копенгагена. Однако он содержит реликвию на русском языке по поводу одного из славян и принадлежит не к монетам, но к КНОФЛИКАМ.
№ 71. Монеты ОТА. «Два золотых брактеата коллекции университета Лунда (Швеция) несут на себе графически минимально друг от друга отличающиеся надписи ОТА, а также весьма похожий на монету Рюрика щит с гербом. Полагают, что это чеканка вендского князя Уты, или Уды, отца Готтшалка, который около 1029 г. был разбит саксами. Однако, возможно, что ОТА означает не что иное, как всеобщее народное обозначение властителя как “отца”, “батюшки”, как это еще и сегодня употребляется на Руси. Но в древнем славянском языке слово “отец” звучит как ОТ, а также старейший в семье, военный вождь (например, в Трюнбергской рукописи), и поскольку все славяне в обозначении “отче наш” употребляли те же формы, которые содержались и в языке, возможно, что ОТА в действительности понималось как ОТЧЕ, что, однако, несущественно» [247].
Чеканить на монетах слово БАТЮШКА было бы странно. Опять М. Жункович не обращает внимания на то, что перед нами – деталь женского украшения, то есть карикатура на кого-то. Поэтому, учитывая неверную интерпретацию предыдущего брактеата, можно предположить, что и в данном случае мы имеем дело с карикатурой на конкретное лицо, причем на каждой монете – на свое. Чтобы убедиться в этом, попробуем прочитать надписи на каждой монете (рис. 164).
Рис. 164. Мое чтение надписей на монетах ОТА
Итак, начнем с левой монеты ОТА. Надпись в левом верхнем углу сделана в обращенном цвете; если вернуть нормальный цвет, то чтение ОТА я не подтверждаю. Действительно, первый знак можно принять за вендскую руну О, однако точно такой же знак имеется и в рунице с чтением ЧЕ. Второй знак я не считаю вендской руной Т, но принимаю за букву кириллицы X, так что полная надпись читается мною как ЧЕХ. Тем самым на монете изображен не варяг Рюрик, но какой-то чешский князь. Мелким и тонким курсивным шрифтом чуть ниже написано латинскими буквами и кириллицей два одинаковых слова: QUSIN и КУЗИН. Обращаю внимание на то, что перед нами – одно из весьма редких вкраплений в русский текст – слово на латыни. Чьим кузеном, то есть двоюродным братом, является этот чех, из надписи неясно, однако понятно, что подобные карикатуры выпускались сериями – полным комплектом для монисто.
Другая надпись размещена на головном уборе; но для прочтения ее необходимо повернуть на 180 и обратить в цвете. После этих преобразований на головном уборе можно прочитать слова ЖУЛИК-КРАЛЬ, а на его нижней каемке – слово МОСХ, написанное дважды. Слово КРАЛЬ читается также на подбородке, а слова СЕ МОСХ и МОСХ – на правом бедре лошади. Таким образом, перед нами – ЧЕХ-КУЗЕН, ЖУЛИК КОРОЛЬ МОСХ. При этом части тела лошади образуют знаки руницы, которые можно прочитать СУ КОБЫЛА или СУКА БЫЛЬ, то есть С КОБЫЛОЙ. Это, так сказать, литературная интерпретация данной надписи. Но в ней есть и второй смысл, проявляющийся при ином делении на слова, то есть СУКО БЫЛА или, точнее, СУКА БЫЛЪ. Это – отношение к чешскому королю Мосху, выраженное автором карикатуры.
Теперь рассмотрим надпись на правой монете ОТА. Здесь надпись в левом верхнем углу гораздо больше похожа на вендские руны и может быть прочитана как ОТА. Вместе с тем левая сторона второго знака напоминает вендскую руну У, так что полное имя может быть прочитано не только как ОТА, но и как УТА или ОУТА (сочетание ОУ в русских надписях часто передавало тот же звук У). Таким образом, подозрение, что перед нами монета, посвященная вендскому князю УТА, становится обоснованнее.
Однако первые два знака, прочитанные с позиций руницы, опять дают слово ЧЕХЪ, тогда как третий знак является руничным знаком СУ. Так что чтение двумя способами дает текст ЧЕХ-СУ УТА (УОТА). При этом частица СУ может, как в русском, быть сокращением от слова СУДАРЬ, но может быть, в плане гораздо большей развязности, присущей жанру карикатуры, быть сокращением и от слова СУКА. Нас не должно смущать, что вендский князь назван ЧЕХОМ. При той этнической и языковой близости, которая существовала между славянскими народами в раннем Средневековье, князь одного этноса мог быть призван из другого этноса, как это было на Руси с призванием князя варягов Рюрика. Так что князем вендов вполне мог быть и князь чехов. Впрочем, возможно, что чтение руницей ЧЕХ-СУ тут отменено наличием мелких кружков над вендскими рунами, и тогда этническая принадлежность на данной монете просто не обозначена.
Надпись над головным убором и на нем самом может быть прочитана как слово КРАЛЬ, то есть КОРОЛЬ. А окантовка головного убора в обращенном цвете дает слово КРИТА. Нос и глаз могут быть прочитаны как слово РУСИ. Таким образом, перед нами (ЧЕХ) УТА, КОРОЛЬ КРИТА-РУСИ. Разумеется, и на его лошади имеется надпись руницей СУ КОБЫЛА, которое можно также понять и как СУКА БЫЛЬ, но на бедре наверху частично руницей, а внизу кириллицей написано С РУНАМИ, то есть С НАДПИСЯМИ. Возможно, это означает, что в свою бытность королем Крита чех или венд Ута оставил ряд законов, наставлений или иных документов. В том, что кто-то из варягов или вендов, обладая первоклассным флотом того времени, мог заходить в Средиземное море и достигать его островов, вряд ли можно сомневаться. Возможно, что как император и самодержец Всероссийский в XX в. был одновременно королем Польши и Великим князем Финляндии, так и князь вендов одновременно мог какое-то время быть и королем Крита. Хотя и он, судя по отношению к нему автора карикатуры, был не лучшим правителем. Возможно, что Мосх с предыдущей монеты был двоюродным братом именно Уты. В любом случае интересно то, что в Швеции хранятся брактеаты варяжского происхождения, ибо скандинавы считают себя прямыми наследниками варягов. Однако, как мы видим, сами варяги в своих карикатурах не только писали по-русски, но вышучивали именно правителей-славян.
№ 72. Монета БЕЛБОГ из Кракова. «Во владении семьи Фридляйн в Кракове находится серебряная монета, которую обычно называют “Краковский медальон”. Как показывают прилагаемые иллюстрации, обе головы, которые отчасти стерлись до нечитаемости, окружены руническими надписями. На фигуре слева написано ЦАСТОН или БАСТОН, а справа (читается справа налево и изнутри), читается, видимо, ТЦАКР. Слово КАСТА означает ПЛЕМЯ, СОСТОЯНИЕ; там же стоит слово БАСТОН, что можно понять как УВАЖАЕМЫЙ, ГЛАВА, ибо русские употребляют еще сегодня слова БАСИЙ, БАСИСТЫЙ в значении УВАЖАЕМЫЙ, ПРЕКРАСНО УКРАШЕННЫЙ, ПРИВИЛЕГИРОВАННЫЙ, а славяне Балкан, как и османы, знакомы с родственным понятием БАЗА для ВОЕВОДЫ, ВОЖДЯ; слово ДЖАКР может означать СВЯЩЕННИК, ГЛАВА ПЛЕМЕНИ, ВЛАСТИТЕЛЬ, тогда как основное слово ДЖАК приходит в значении СВЯЩЕННИК (или в связанном с ним отношении), что часто встречается в индийской мифологии. Так, бог Кришна носит название ДЖАГАРНАТ, то есть ГОСПОДИН МИРА, слово ДЖАГА означает солнечную жертву браминов, ДЖАГНА = ЖЕРТВА, ДЖАГНАМАН = ПРИНОСЯЩИЙ ЖЕРТВУ СВЯЩЕННИК и т. д. Однако славяне знали также и такое ключевое слово как ДЬЯК, ЖАК, ДИЯК, ДИАКОН в значении изучающий, в древнерусском уже как госсекретарь; в “Слове о полку Игореве” встречается имя ГЗАК как собственное и функциональное имя. Славянство этой надписи позволяет себя обнаружить и на обратной стороне, где стоит слово БЕЛБОГ, причем вторая буква Б выступает не вполне выпукло. Дальнейшая надпись вплоть до букв Ж, Д и М на правой стороне более нечитаема. Тем самым выясняется, что эта монета представляет на одной стороне высшее божество, тогда как на другой стороне – вождя народов» [247].
Чтение ЦАСТОН ТЦАКР мне кажется бессмысленным. Многие исследователи были уверены, что речь идет о вендских рунах, тогда как надписи здесь совершенно иные, руничные. Таким образом, читать необходимо иначе (рис. 165).
Рис. 165. Мое чтение надписей на «краковском медальоне»
На стороне, показанной слева, после обращения в цвете я читаю знаки руницы: СИИ КЪРАКОВАНИ ЛОВЪКИЯ ТЯНУТЬ Я, что означает ЭТИ ЛОВКИЕ КРАКОВЯНЕ ВОРУЮТ ЕЕ. Здесь в слове ЛОВЪКИЯ буква Я помещена внутри слогового знака ВО. Далее имеется ряд надписей мелким шрифтом на других частях монеты. Так, на ободке головного убора я читаю В КРАКОВЕ МОНЕТА КРАКОВСЬКА. А еще ниже можно прочитать слова ТА, КОТОРАЯ КРАСИВА, ИЗ ЗОЛОТА. Так объясняется, почему краковяне стараются стянуть эту монету. А на уровне усов и бороды написано: ИЗ ХРАМА РОДА. Следовательно, золотая монета была отчеканена в храме Рода.
На обороте руницей написано слово МЕРЪТЬВЫЯ, а правее кириллицей с одним слоговым знаком (ЛЕ) читается слово ВЕЛЕСА. Правее можно прочитать слово ВОЗКРЕСАЮТЬ, то есть ВОСКРЕСАЮТ. Продолжением является смешанная надпись СИЕ МОЙ ДОМ, где сначала идут знаки руницы, потом буквы кириллицы, затем один знак руницы (ДО) и завершает надпись вендская руна (М). На лбу у изображения мужчины можно прочитать слова ИЗ ХРАМА ВЕЛЕСА. А на солнышке над головой начертаны почти те же слова ХРАМ ВЕЛЕСА.
Таким образом, одна сторона монеты содержит изображение славянского бога Рода, который почитается за то, что в его храме чеканятся золотые монеты; на другой стороне изображен Велес, его почитают за то, что он обеспечивает воскресение из мертвых; его храм – это дом верующих в него.
На одной стороне монеты написано 17 слов, на другой – 11, всего 28. Это тоже достаточно пространный текст. Вероятно, мы имеем дело с весьма древней монетой, которая чеканилась еще в храме (а не на монетном дворе) и демонстрировала пользу посещения соответствующих языческих храмов.
№ 73, 74. Золотой брактеат с надписью ЖАКГ или ЧАГК. «В северных областях Европы были найдены многие брактеаты из золота, которые имели такой же щит герба, как носит и брактеат РЮРИК, однако надпись на нем гласит ЖАКИ, ЧАГК или ЖАГК. Слова ЖАК, ДЖАК, без сомнения, являются именами высшего достоинства и указывают на вычеканенного господина как на владельца. По-словацки и по-венгерски слово ЧАГА означает ГОСПОДИН, а НАДЧАГА – ГОСПОДИН БОЛЕЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ. Поэтому сама монета может быть названа ЧАГА, и это подтверждает “Слово о полку Игореве”. Способ написания КГ при этом образует дополнительное доказательство, так что, вернувшись к мекленбургским руническим памятникам, которые якобы были сфальсифицированы потому, что слово БОГ там написано как БЕЛБОКГ, можно сказать, что это уже совсем не так. Первая монета была найдена в Швеции, вторая и третья – в Дании, четвертая – в Норвегии. Существуют ли другие экземпляры в музеях, и прежде всего в русских, до сих пор не установлено» [247, с. 67]. Ясно, что, как и на предыдущих монетах, чтение здесь неверное. Поэтому я увеличиваю оба изображения и читаю надписи на них с позиций кириллицы и руницы (рис. 166).
На левой монете основная надпись находится справа. С точки зрения руницы ее можно прочесть как КОЦЕЛЪ, где знак ЛЪ помещен в развороте на 180. Таким образом, речь идет о том самом князе, глиняное изображение которого нам уже встречалось. Далее читается надпись на головном уборе. Если его повернуть на 90° влево, то его вершина может быть прочитана как слово ВСЯ. Но надпись на нем читается при его обращении в цвете и повороте на 180; тогда видно написанное курсивом слово ШЛЯПКА. На хвосте лошади и ее ягодицах читается слово ПОЗЛАЩЕНА (ЩЕ – это знак руницы). Автор надписи, очевидно, иронизирует по поводу того, что князь Коцел носил позолоченную шляпу, стараясь выделиться из других князей своим богатством.
Черты его лица могут быть прочитаны как текст СЕ КОЦЕЛЪ КОНЯЗЬ, а надпись на седле – как слово БОЕЗЬ (БОЕЦ).
Рис. 166. Мое чтение двух первых монет с надписью ЧАГК
Внутри морды лошади различимы знаки руницы, обозначающие слово РУСИ. Переплетение линий в районе задних ног лошади образует ряд знаков руницы, которые я читаю как СЕ ВЪРЬНЪЙ, то есть СЕВЕРНЫЙ. Далее я читаю слово, образованное уздечкой под мордой лошади, обратив это место в цвете, как ТО МУЖ, а затем переплетения линий передних ног как МИРНЪЙ. Таким образом, помимо позолоченной шляпки, недостатком этого северного князя-бойца является его мирный характер. Вероятно, автор надписи осуждал его за спокойствие, которым он отвечал на происки соседей-немцев, а им следовало бы давать решительный отпор.
На второй монете основная надпись руницей может быть прочитана как М. ЧЕХ, причем последняя буква является вендской руной Х/К, возможно, поясняющей характер последнего звука, но, возможно, и передающей самостоятельный смысл. Скорее всего, что слово ЧЕХ является частью имени, прозвищем, а не указанием на этническую принадлежность персонажа.
Перевернув головной убор на 180 и обратив его в цвете, можно прочитать с большим трудом слова НАШ ПАРИК, тогда как окантовка головного убора без обращения в цвете дает слова ТО APEC ЧЕХ, а при обращении в цвете на этом же месте возникает слово КРАЛЬ. Таким образом, речь идет, напротив, об очень воинственном (как греческий бог войны Apec!) чешском короле, который носит парик (парики в те времена, видимо, были редкостью). Губы и бородка содержат надпись ТО МИХАИЛ ХРОМОЙ, то есть чешского короля зовут Михаил Хромой. Теперь становится понятным название монетки как М. Чех Х., что означает Михаил чех Хромой. А воротник при обращении его в цвете содержит пространную надпись: ПОТРИ НОС И БЕЙ В НОС. Первая часть, видимо, означает привычку короля Михаила потирать свой нос, тогда как вторая – бить по носу противника, за что короля и сравнивают с Аресом.
Еще раз надпись МИХАИЛ ХРОМОЙ можно встретить вдоль линии низа груди и живота лошади. А вдоль левой линии бедра задней ноги читается слово, написанное курсивом, – ЧУДИЩЕ. Верх правой передней ноги лошади содержит крупную надпись СРАМ, тогда как сгиб левой передней ноги содержит слово РУСЬ или РУСИ. Так что Михаил Хромой аттестован автором надписи как ЧУДИЩЕ и СРАМ РУСИ. К сожалению, исторические сведения о нем, по крайней мере в доступной литературе, отсутствуют.
Понятно, что третья и четвертая монеты также читаются иначе. Я объединил их на одном рисунке и, как обычно, прочитал с помощью руницы и кириллицы (рис. 167).
Явная надпись совпадает с прежней – М. ЧЕХ Х. Следовательно, и на этой монете речь идет о том же чехе Михаиле Хромом. Сначала, как всегда, читаем надпись на головном уборе; на этот раз ничего поворачивать и обращать в цвете не нужно. В прямом изображении вполне можно прочитать слова ТО БЫЛА ШЛЯПКА НОВАЯ, а на окантовке написано: РОДОВАЯ и руницей – ЛИТА. Как видим, здесь уже парик не упоминается; напротив, Михаил как бы приподнимается автором надписи. На султанчике шляпы можно прочитать слова ХРОМОЙ, НО МУЗЫКАЛЬНЫЙ. Так что здесь отмечены положительные свойства Михаила. А на окантовке монеты, на бусинах при их обращении в цвете, можно увидеть слова ХРАМОЙ БЫЛ. Вероятно, эти два слова должны предшествовать предыдущим, то есть ХРАМОЙ БЫЛ – ХРОМОЙ, НО МУЗЫКАЛЬНЫЙ.
Рис. 167. Две оставшиеся монеты с надписью ЖАКГ и мое чтение их
Весьма интересна надпись на ухе лошади. С обращением в цвете читаются слова С БЛАТНА, а без обращения – И НИТРЫ. Действительно, город Блатно был столицей Паннонии до прихода туда мадьяр, и проживали там словаки, а Нитра в IX–X вв. была столицей словацкого Нитранского княжества. На участке под головой написано слово НИТРА, которое можно прочитать, обратив этот участок в цвете. А без обращения, но перевернув этот фрагмент на 180, мы можем прочитать слово ПАНТЕРА. Видимо, это характеристика того же Михаила Хромого. Очевидно, несмотря на свою хромоту, этот человек ходил тихо, как пантера. На седле в обращенном цвете читается слово НАИВЕН, а на хвосте – И ХРОМ. Опять-таки слово НАИВЕН характеризует Михаила положительно. Там же можно прочитать слова НОВАЯ БАХРОМА, а на нагрудном украшении лошади слово НОВАЯ повторяется. На правой передней ноге лошади читается весьма интересная фраза: ОТ НИТРЫ МОСКВА, а в обращенном цвете – РЯДОМ. Таким образом, на бочку меда и здесь добавлена ложка дегтя: хотя до сих пор личные качества Михаила давались больше в положительных тонах, теперь вдруг подчеркивается его зависимость от Москвы. Правда, возникает недоуменный вопрос: неужели в тот период, когда существовало государство словаков со столицей в Нитре, уже была основана Москва? Известно, что первое упоминание о ней было в XII в., в 1147 г. Разумеется, она существовала и раньше, но столицей не была. Вероятно, речь идет о какой-то другой Москве. На одной из монет Русского каганата тоже упоминалась Москва, как место чеканки алтына. Так что в данном случае мы опять имеем дело с упоминанием Москвы в качестве столицы Русского государства. Вероятно, это была та самая Москва, столица Русского каганата. Где она располагалась, пока сказать трудно. Возможно, что до нее от Нитры было действительно ближе, чем до нынешней Москвы.
Интересно, что, хотя речь идет об одном и том же персонаже, его характеристики на двух монетах весьма различны. Это уже не ЧУДИЩЕ и не СРАМ РУСИ, но НАИВНЫЙ и МУЗЫКАЛЬНЫЙ человек. Кстати, человек Москвы.
Теперь обратимся ко второй монете. Как ни странно, но надпись на ней выполнена кириллицей, что само по себе говорит о том, что данное лицо не относится ни к вендам (иначе было бы возможно употребить вендские руны), ни к славянам (тогда бы надпись была сделана руницей). Итак, кириллицей начертано слово АВАР. Об аварах известно, что это народ уйгурского происхождения, который вторгся в VI в. из Азии в Европу и проник до территории нынешней Венгрии, где аварами было образовано сильное государство. Однако в начале IX в. их могущество было сломлено франками. Следовательно, монета отражала ситуацию до IX в.
Если переднюю часть головного убора персонажа повернуть на 90° вправо, можно прочитать надпись АВАРСКИЙ КАГАН. Получается, что период VI–IX вв. был временем образования каганатов, когда одновременно сосуществовали Аварский, Хазарский и Русский каганаты. Поскольку история Аварского каганата почти не известна, было бы интересно получить хотя бы какие-то сведения с данной монеты. Верх и низ головного убора содержит, по крайней мере, три одинаковых слова АВАР. Заметим, что упоминается именно этот вариант написания, а не его русский эквивалент ОБР. Далее, у конца головного убора можно прочитать слово КИМР, а на султанчике, поднимающемся вверх, при обращении в цвете – АВАРСКИЙ КАГАН. Таким образом, в данном случае каганом был киммериец.
Между султанчиком и хвостом лошади имеется пятнышко с надписью РУНА. Оно сигнализирует о наличии надписей на монете. Так, в частности, на воротнике в обращенном цвете мы находим надпись ВАРВАР. Это означает, что славяне себя варварами не считали, по крайней мере, в Средние века. На повязке вокруг морды лошади в обращенном цвете можно прочитать слова ИСЛАМ, а без обращения – С РУСИ. Получается, что авары были обращены в ислам, пока перемещались по территории Руси. Но самые интересные слова, обозначающие два имени и фамилию аварского кагана, мы находим на украшениях шеи лошади. Так, наверху мы читаем имя РАТИК; учитывая, что звук Т произносился, видимо, с придыханием, он звучал на слух как Ф, так что данное имя вполне соответствует современному тюркскому имени РАФИК. На верхней диагонали мы читаем второе имя: КАРИМ, которое тоже весьма распространено в наши дни среди тюркских народов. А на нижней диагонали вычитывается фамилия: МИРЗА. Итак, аварского кагана звали Рафик Карим Мирза.
На попоне можно вычитать слова ПОПОНА НОВАЯ. А сочетание фрагментов тела и ног образует надпись, которую я читаю как РУНА ВЪ МАВЪРУ, что я понимаю как использование МАВРИТАНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ. А если прочитать мелкий шрифт на поднятой левой передней ноге лошади, а затем на правой передней, то получится подтверждающий текст: ПОЙМАН В РУНЫ АРАБСКИЕ. И действительно, ислам как арабская религия предполагает у всех своих последователей арабскую графику.
Таким образом, мы узнали, что аварский каган кимр Рафик Карим Мирза исповедует ислам, который он принял на Руси (очевидно, где он господствовал наряду со славянским язычеством), и пишет арабской письменностью. Что же касается упомянутого здесь славянского князя, то князь Коцел – историческая личность. Вот что пишет о нем В. А. Истрин: «По пути в Венецию братья заехали в Блатноград – столицу паннонского княжества Коцела. Это был не слишком решительный, но честный, образованный и миролюбивый правитель. Превыше всего Коцел стремился к спокойствию и миру. И действительно, за годы правления Коцела его маленькая страна сумела остаться в стороне от бушевавших вокруг нее войн.
Хорошо понимая огромное значение для всех славянских народов дела, предпринятого Константином и Мефодием, Коцел отнесся к братьям как друг и союзник. Он выучился у них сам славянской грамоте и отправил с ними для такого же обучения и посвящения в духовный сан пятьдесят учеников» [57, с. 31–32]. А вот что добавляет о нем В. Д. Гладкий: «КОЦЕЛ – славянский князь Блатенского княжества (около 860–874). Сын князя Прибины. До 869 г. – вассал Восточно-Франкского королевства. Стремясь править самостоятельно, Коцел пошел на сближение с великоморавским князем Ростиславом, участвовал в восстании славян против немецкого господства (869), в результате которого Блатенское княжество стало независимым. Ввел в своем княжестве славянское богослужение, совместно с Ростиславом добился создания в римской провинции Паннонии славянского архиепископства, возглавленного Мефодием. В 874 г., после завоевания франками Блатенского княжества, Коцел был свергнут с престола» [31, с. 312].
№ 75. Золотой брактеат ДАЙГА или ДАЙЯ. «Изображенный ниже золотой брактеат был найден в 1839 г. в Кеслине (Померания). Надпись ДАЙЯ произносилась, вероятно, как ЧАЙГА. В руническом алфавите у нас отсутствуют шипящие; при произношении их теперь следует модулировать самостоятельно, так, как можно видеть яснее всего в Грюнбергской рукописи, где, например, звук Ц, в зависимости от слова, в котором он встречается, может означать и Ч, и К; буква С может быть употреблена для обозначения как Ш, так и Ж, и т. п.
Имя монеты ЧАЙГА было известно уже в IX в. в Баварии и Верхней Австрии (в форме САЙГА), что должно означать, что монета обладает относительно высокой стоимостью, поскольку в Раффельштеттнерском таможенном кодексе 904 (906?) г. представляет собой наивысший таможенный сбор (за ввоз холопа или кобылы). Лежит на поверхности то, что название этой монеты нашло широкое географическое распространение; однако то, что при этом само название испытало изменения по форме и языку, само собой разумеется, ибо ЧАЙГА является просто словом ЧАГА, произнесенным с дифтонгом» [247, с. 68]. Естественно, что и эта монета не имеет чтения ни как ДАЙГА, ни как ЧАЙГА. Снова произошла путаница вендских рун с руницей (рис. 168).
Рис. 168. Мое чтение надписей на монете ДАЙГА
Естественно, написано совершенно другое слово, которое я читаю РУРИК-МАЛЕЦЬ ВА. Таким образом, речь опять идет о Рюрике. Слово МАЛЕЦ, видимо, означает рост персонажа. На верхней части головного убора можно прочитать два слова: МИРОВОЙ ВАРЯГ. Я понимаю слово МИРОВОЙ в смысле ВСЕМИРНЫЙ, НАХОДЯЩИЙСЯ В РАЗЛИЧНЫХ ТОЧКАХ ЗЕМНОГО ШАРА. Слово ВАРЯГ в сочетании ВАРЯГ РУСИ употребляется еще раз, но в данном случае буквы рассеяны по всему телу коня. А около ушка монеты можно прочитать слова РУРИК-МАЛЫШ. Наконец, фрагменты коня можно представить как надпись ПОМОРЬЕ БАЛЪТИКА. Эти два слова заканчивают полученную фразу: РУРИК-МАЛЕЦ ВА ПОМОРЬЕ, БАЛЪТИКА. Тем самым, варяг Рюрик, обитая в различных странах, все-таки имел основное место жительства не в Скандинавии, а в Поморье, то есть на территории современной Польши. Если это тот самый Рюрик, которого пригласили на княжение в Русь, то получается, что хотя он и варяг, но проживал на территории современной Польши, так что вся так называемая норманнская теория о приглашении на русский престол князя от германских племен рушится до основания.
Таким образом, обитая в «Белоруссии Поморья» и будучи «пиратом побережья», как написано на первом кнофлике «Рюрик», будучи «варягом Руси и мировым варягом» в «Поморье, Балтика», как начертано на кнофлике «Дайга», Рюрик никак не мог быть германцем. Это было отлично известно такому выдающемуся антинорманисту России, как С. А. Гедеонов, который писал: «… Все-таки остается убеждение, что варяги, у которых поселился брат Августов Прус и от которых в 862 г. вышли Рюрик, Синеус и Трувор, жили не в Швеции, не в упландском Родене, а на берегах Вислы-реки, то есть были западнославянского происхождения. Не от сказки об Августе и Прусе родилось предание о поморской отчизне варяжских князей, а наоборот; в эпоху, когда никто еще не думал об этой сказке, летопись упоминает о сербских князьях “съ кашубъ, от поморія Варязскаго, отъ Старого града за Кгданскомъ” (Ипат. 227)» [24, с. 142]. Теперь мы имеем прямое подтверждение этой догадки Гедеонова: Рюрик происходил из польского Поморья.
№ 76–78. Золотой брактеат ВОСЛАВ. «В Музее Копенгагена находится на художественно выполненном золотом стержне 6 одинаковых золотых брактеатов, которые следуют парами друг за другом сторонами своих реверсов. Щит с гербом частично отклоняется от известного до сих пор. Надпись всюду гласит ВОСЛАУ или ВОСЛАВ, что тем самым указывает на имя некого регента. Это имя чисто славянское и указывает на сокращение имени ВОДСЛAB, из которого, должно быть, образовались современные имена, которые пишутся или произносятся ВАЦСЛАВ или чаще ВАЦЛАВ.
Поскольку существовали датские князья, – а это украшение с монетами было найдено именно в Дании, в Фахе, – со славянскими именами, как, например, ВОДАН, а также поскольку в Дании весьма многочисленны также славянские названия местностей, то, пожалуй, лежит на поверхности и то, что отчеканенная тут монета могла носить славянское имя князя данной земли; но, с другой стороны, могла точно так же прийти в страну откуда-то еще. Исторически в соответствии с нашими знаниями имя регента BOCЛAB в Дании не зафиксировано; однако имя ВОИСЛАВ было дано одному сербскому великому жупану, то есть фактически введено в VII в.» [247, с. 69]. Здесь также я не могу согласиться с чтением Мартина Жунковича. Я принимаю основную надпись за руничную, но отмечаю тут наличие ряда кирилловских слов (рис. 169).
Рис. 169. Мое чтение надписей на монете ВОСЛАВ
Прежде всего ясно, что все три монеты выполнены одинаково, хотя прорись надписей на левом экземпляре выполнена тщательнее. Поэтому он и взят за основу для чтения. Основную надпись руницей я читаю как ЛИЦЫ КЪРАСУЧИ, и чуть ниже – РУСИ. Вряд ли следует понимать это как КРАСИВЫЕ ЛИЦА РУСИ, хотя прямой смысл именно такой. Поскольку в каждом из предыдущих изображений мы видели явную насмешку, от тонкой иронии до открытого гротеска, я бы придал этому заглавию несколько иной смысл: ЗАМЕТНЫЕ ЛИЦА РУСИ. Как я думаю, перед нами – не описание лиц, представленных именно на данных монетах, а ключевые слова для всей монетной серии.
Далее я читаю слово ЛИКИ дважды: наверху головного убора левого персонажа (в виде зигзага) и на ленте вдоль его тела, обратив в цвете эту надпись и расположив ее горизонтально. Тем самым славянские политические деятели конца первого тысячелетия н. э. приравниваются к ликам святых, что иронично (хотя такого рода сравнения довольно часты и в наши дни). Затем я читаю лигатуру на щеке правого персонажа как слово ПРОСМОТР. Тем самым дается пояснение ко всей серии монет для монисто: это ВЫСТАВКА или ПРОСМОТР «КРАСУЧИХ» ЛИЦ РУСИ. Но лигатура на шее уточняет: НОВЫЙ. Иными словами, имелся и старый ПРОСМОТР, то есть старая серия, причем, возможно, не одна. Это дает надежду для нахождения со временем и старых серий этих монет-характеристик ряда политических деятелей данной эпохи.
Зигзагообразная надпись наверху головного убора правого персонажа читается как слово МАСТЕРСКАЯ, окантовка этого же головного убора в обращенном цвете предлагает слово ХРАМА, овал лица добавляет слово РОДА. Теперь становится ясным, кто занимался всей этой критической деятельностью по чеканке монет-карикатур. Полагаю, что как раз в данный период шла идеологическая борьба между языческими храмами как средоточием племенной власти и княжеско-королевской властью. Недаром новые политические деятели в качестве идеологической поддержки обратились к христианству. Но и языческие храмы не оставались в долгу. Если князья и короли чеканили монеты как платежное средство, то храмы чеканили пародию на них – брактеаты и монеты для монисто. Если на монетах в качестве денег изображались красивые профили государей, то на их пародиях чеканились профили явных уродов. А вписанные в рисунки слова дают весьма уничижительную характеристику соответствующим политическим деятелям.
Осталось лишь узнать, в каком городе располагался храм, занимавшийся такой деятельностью. Полагаю, что это – один из известных языческих храмов. Ответ мы находим на лице левого персонажа; его нос, рот и отчасти глаз дают буквы для составления слова АРКОНА. Таким образом, центром борьбы жрецов с политической властью князей и королей оказался известнейший храм Святовида (Рода) в городе Аркона на острове Рюген. Храм был описан средневековым хронистом Саксоном Грамматиком. Город и храм были разрушены в 1168 г. датским королем Вальдемаром Первым.
Теперь, после расшифровки надписей именно на этой группе монет, становится ясным, кто и для чего создавал пародию на славянских князей. Как выяснилось, это вовсе не германские происки (хотя было бы естественным предположить с их стороны именно подобное вмешательство в дела славян), а борьба между двумя соперничающими группами за власть: старой аристократией (жреческой) и новой (княжеской).
№ 79. Золотой брактеат КУН ДАСК. «В краеведческом музее Праги находится золотой брактеат, о чьем происхождении пока известно лишь то, что он был найден в Богемии. Он несет надпись CUN DASC (читай КУН ДАСК), которую до сих пор вообще принимали за слова КЁНИГ ТУСКО, во что, кажется, при ближайшем рассмотрении никоим образом не верится. Я предлагаю следующее решение, весьма достоверное и подходящее: слово КУН стоит тут как КУНА; окончание А, видимо, закрыто фигурой щита в центре» [247, с. 69]. Разумеется, никаких надписей типа КУН ДАСК или КЁНИГ ДАСКО здесь нет и в помине. Однако саму надпись я предпочитаю прочесть в последнюю очередь, познакомившись сначала с массой неявных знаков (рис. 170).
Рис. 170. Мое чтение надписей на монете КУН ДАСК
Чтение я начинаю с верхней части головного убора ближайшего персонажа. Здесь можно прочитать при обращении в цвете слова ПОДАРОК ОТ СВЯТИХ; тогда как на нижней части пряди волос в прямом и обращенном цвете читается ОЛАФА (буква F – латинская), тогда как на штриховке подбородка – И СИМОНА. Ясно, что два данных святых имеют отношение к христианству, но никак не к язычеству. Изображены они нарочито карикатурно, с большими глазами и носами. Таким образом, карикатуры со стороны славянских языческих храмов делались не только на князей, но и на их духовную опору представителей христианской церкви.
На головном уборе у более далекого персонажа начертано (читается в обращенном цвете) ОЛОВЯННАЯ МОНЕТА. Это весьма любопытно, ибо подлинным материалом данной монеты, хранящейся в Праге, является золото. Очевидно, с точки зрения славянского язычества, золото христиан дешевле и серебра, и меди – оно не дороже олова. А на носу у дальнего персонажа (его следует повернуть влево на 90°) можно прочитать слова ЛИЦА И, тогда как без поворота, но при обращении цвета штриховка перед носом и губами читается как МАСКИ. Следовательно, назначение данных монет, как они задумывались жрецами храма Рода, – показывать истинное лицо многих известных персон, скрытое обычно под маской. Последняя надпись, которую я читаю на данной стороне монеты (хотя на ней осталось еще несколько непрочитанных надписей) – надпись в самом низу, под обрезом бюста ближайшего персонажа: С НЕЙ И НИКТО НЕ ПРИКОСНЕТСЯ. Полагаю, однако, что первая буква мною прочитана неверно и должна быть К, а не С, и тогда смысл несколько меняется: К НЕЙ И НИКТО НЕ ПРИКОСНЕТСЯ. Смысл этой надписи – усиливающий: оловянная монета святых Олафа и Симона (вероятно, таких святых и не было, под ними понимались какие-то хорошо известные в то время политические деятели по имени Олаф и Симон) в качестве карикатуры настолько непривлекательна (она срывает маски и обнажает лица), что к ней никто не захочет и прикасаться. Таково содержание одной стороны.
На другой стороне мы видим изображение льва, которое, как мы помним, представляло собой зооморфный образ славянского бога Рода. Теперь можно перейти к чтению и основной надписи. Однако, как мне кажется, она начинается с хвоста льва, образующего букву М, под которой помещается буква О. Правее имеется латинская буква N, под которой находится буква Т очень маленькой крышей вниз. Точнее, последний знак является не буквой, а слоговым знаком ТА. В результате образуется слово МОНЕТА. А ниже написано смешанным способом (две буквы латиницей, тогда как две последние кириллицей) слово RUСИ, то есть РУСИ. Далее следует надпись кириллицей ОТ, то есть ОТ. А затем смешанное слово BARЯГA, ТО есть ВАРЯГА (знак, который на первый взгляд выглядит как буква К, есть буква латиницы R). Последнее слово начертано самым замысловатым способом, то есть через руницу и кириллицу. Я читаю его как БАЛЪТАСАРА (последняя часть САРА выделяется из штриховки). Таким образом, полная надпись будет вовсе не РУЦОБКОУНА, как можно было бы подумать, читая только заглавные буквы как латинские, а МОНЕТА РУСИ ОТ ВАРЯГА БАЛЬТАСАРА.
Имя Балтасара известно как имя одного из волхвов, присутствовавших при рождении Христа, и означает БАЛТА САРА, то есть ЦАРЯ БАЛТОВ. Это – одно из прозвищ Перуна. Зачем один из варягов назвался Перуном, или Валтасаром, можно понять, прочитав последнюю надпись под грудью и передними лапами льва: АНТИКА РУСИ. Таким образом, морской разбойник (варяг) вспомнил одно из названий Перуна в качестве древности Руси и взял это имя себе. Кроме того, если прочитать буквы на части гривы льва и левой части его глаза, получим слово СЬВЯТОВИДА, тогда как высунутый язык льва образует знаки слова ВИТЬ. Полагаю, что слово ВИТЬ есть разговорная форма слова ВЕДЬ, тогда как слово СВЯТОВИДА опять адресует нас к храму Святовида в Арконе.