Руны на рунических камнях Швеции

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Руны на рунических камнях Швеции

Здесь я не буду опровергать устоявшуюся точку зрения и даже не буду читать германские рунические надписи. У меня другая задача: показать влияние русских рун на форму строки этих камней. Дело в том, что русская руница имела особый вариант написания – так называемое узелковое письмо.

Шведские рунические камни. Узелковый вариант слогового письма наиболее труден для чтения, поскольку, с одной стороны, один знак плавно переходит в другой или, напротив, сверху перекрывается элементом другого знака, а с другой стороны, все знаки стилизованы под петли, и различие между ними сведено к минимуму. Поэтому вероятность ошибочной интерпретации надписи здесь особенно высока. Тем не менее мы пытаемся прочитать узлы на шведском камне слева направо и сверху вниз, не обращая внимание на содержание шведского текста, начертанного рунами.

№ 46. Рунический камень из Упланда. Изображение камня из шведского Упланда я заимствовал из популярной книги [113, с. 53, рис. 24] (рис. 80). Никаких пояснений насчет значения надписей я не получил, поскольку их там не было.

Рис. 80. Шведский рунический камень из Упланда и мое чтение надписей

Я читаю: КЪРУГОВА РУНОВА ПЬРУСЬКА БЕЧАТЬ ПЬЛАЧЕТЬ ЗА ВИКИНЬГОВЪ-ЧЕХОВЪ. Это можно понимать так: КРУГЛАЯ РУНИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ ПРУССИИ ОПЛАКИВАЕТ ВИКИНГОВ-ЧЕХОВ. Тем самым из текста явствует, что в состав викингов входили чехи, часть которых пала в боях. Подлинность сообщения подтверждает руническая печать, распространенная среди славян Пруссии; вероятно, в Средние века в качестве Пруссии рассматривалась и Скандинавия. Тем самым данная надпись позволяет увереннее говорить о наличии в составе варягов славян – подобное предположение не раз выдвигали историки. Иными словами, викинги представляли собой военизированные группы разного этнического состава, включая скандинавов, других германцев и славян. Памятник, судя по содержанию надписи, может быть атрибутирован как надгробие в честь павших воинов. Представляет интерес мальтийский крест в центре, оформленный весьма торжественно; возможно, что это поминальный знак в честь павших христиан. Важно то, что наряду с германскими рунами на рунических камнях Швеции употреблялись и знаки русской руницы в качестве узелкового письма.

№ 47. Рунический камень с изображением лошади. К сожалению, его местонахождение не указано; изображение заимствовано из того же источника [113, с. 58, рис. 25]. Он содержит изображение голубя и лошади, которые как целиком, так и по своим элементам не похожи на знаки славянского слогового письма (рис. 81, а). Конь на месте креста, видимо, символизирует языческую принадлежность воинов. Тем не менее узлы, а также трилистник в левом верхнем углу могут быть прочитаны.

Рис. 81. Рунический камень: аизображение голубя и лошади; б – мое чтение надписей

Я читаю: КИЕВЪ. МОГИЛА СЬЛАВЯНЪ. КОЛЬКИ ЗАСЕКИ. ВИКИНЪГИ – ВИКИНЬГУ (рис. 81, б). Под КОЛЬКИМИ ЗАСЕКАМИ понимаются, видимо, не «КОЛЮЧИЕ», то есть угловатые, славянские НАДПИСИ (ибо здесь мы видим петли и узлы, а не «колючки», как в новгородских текстах), а как раз КОЛЬЧАТЫЕ, КОЛЬЦЕВЫЕ, то есть округлые. Слово ЗАСЕКА нам уже встречалось и обозначало НАДПИСЬ. Заметим, что если на Руси знаки славянского слогового письма назывались просто РУНАМИ [13], то здесь, рядом с германскими рунами, они именуются КОЛЬКИМИ ЗАСЕКАМИ.

На этом памятнике фигурируют уже не викинги-чехи, а викинги-киевляне. Обратим, однако, внимание на то, что они не именуются русскими, а обозначены именем своей столицы. Любопытна и фигура лошади со всадником. Это заставляет вспомнить об одном из Микоржинских камней, найденных в Польше и тоже имевшем руническую надпись и изображение лошади; Г. А. Гриневич попытался прочитать германские руны по-славянски [34, с. 272], на наш взгляд, крайне неудачно.

Обратим также внимание на стилистику изображения лошади: тело животного в обоих случаях вытянуто по горизонтали, шея удлинена, ноги укорочены. В отношении этого камня нет сомнения в том, что он является надгробным. Теперь можно предполагать, что этот камень в Польше имеет отношение не просто к викингам, но к викингам-киевлянам, павшим на польской земле. Вспомним также, что в Микоржине крестьянами было найдено множество надгробных плит с изображением птиц и лошади.

Конечно, меня можно упрекнуть в том, что я беру неизвестно какие примеры рунических камней и читаю завитушки совершенно произвольно – дескать, авторы надписей вовсе не имели в виду возможные русские чтения. Вот если бы я сделал описание по всей научной форме, и, кроме того, на самом камне нашел бы какие-то упоминания о том, что там есть русские надписи руницей (рунами Макоши), то есть если бы там так и было написано: РУНЫ МАКОШИ, тогда, возможно, мне можно было бы поверить.

Что ж, реализуем и эту возможность.

№ 48. Камень из Смулы. Е. А. Мельникова описывает его так: «1.2 Смула (Smula) [87, № 9; 242. т. 4, с. 330–331]. См. ил. 98. Памятник известен с XVII в. Материалсеро-красный гранит, высота1,48 м, ширина0,83 м. Текст расположен на туловище змея, свернувшегося спиралью по контуру камня в два витка. Голова змея, помещенная в центре, изображена сверху. В верхней части над головой змея высечен крест. Тип расположения надписи, как и тип креста С. Гарделл датирует 1020–1060 гг. [201, с. 66–77], А.-С. Грэслунд датирует орнаментику 1010–1050 гг. [203]» [86, с. 287] (рис. 82).

Рис. 82. Общий вид камня из Смулы

Далее исследовательница приводит надпись и ее чтение, но не указывает на то, кто осуществил данное чтение первым. Итак, надпись гласит: kuli: rs?i: stin: ?esi: eftiR: r?r: kunu: sinaR: esburn: ok: iula: treka: hr?a: ku?a: ian: ?iR: ur?u: tu?iR: i: l?i: ustr. Перевод: ГУДЛИ УСТАНОВИЛ ЭТОТ КАМЕНЬ ПО БРАТЬЯМ СВОЕЙ ЖЕНЫ, АСБЬЕРНУ И ЙУЛИ, ОЧЕНЬ ОТВАЖНЫМ ВОИНАМ. А УМЕРЛИ ОНИ В ВОЙСКЕ НА ВОСТОКЕ. «В тексте имеется много пропусков гласных: rs?i вместо ris?i, r?r вместо bru?ur, hr?a вместо har?a, l?i вместо li?i… Асбьерн и Йули погибли на востоке (austr) во время военного похода, на что указывает слово li?. Оно часто употребляется для обозначения дружины Ингвара, что дало основание О. фон Фрисену предположить, что и в данном случае речь идет о походе Ингвара, и внести конъектуру: i lii Ingvars. [199, с. 178]. Существует, однако, много текстов, где li? не относится к дружине Ингвара, поэтому конъектура О. фон Фрисена не может считаться достаточно обоснованной.

А Рупрехт полагает, что в надписи говорится о варяжской дружине в Константинополе, интерпретируя слово li? как обозначение организованного регулярного войска [226, с. 133], что совершенно не обязательно, поскольку слово li? употреблялось широко и могло обозначать как варяжскую дружину в Византии, так и команду викингского корабля, отправившегося к восточному побережью Балтийского моря, и отряд варягов-наемников у какого-либо правителя. Поскольку пребывание в Византии обычно отмечалось специально (хотя, видимо, и не всегда), то следует, очевидно, считать, что Асбьерн и Йули погибли во время одной из шведских экспедиций на территорию Восточной Европы, не конкретизируя ни места, где они погибли, ни похода, в котором они участвовали» [86, с. 287-288].

Как видим, состояние изученности этого памятника дает разительный контраст с рассмотрением так называемых готских надписей. Слова тут прочитаны все, хотя в ряде случаев происходит «экономия на гласных», то есть как бы включение элементов консонантного письма, которое следует за отказом от слоговой письменности. Имеется перевод каждого слова, что дает осмысленный текст. Более того, из слов слагается непротиворечивое сообщение, имеющее характер эпитафии: кто и в честь кого установил данный камень. Речь идет о погибших воинах. Слова понятны все, и ученые ведут спор лишь об оттенках значений и о возможности отождествления или не отождествления погибших воинов с частью дружины Ингвара (имя которого подозрительно напоминает русское имя Игорь). Так что у меня к деятельности шведских рунологов претензий нет; что же касается Е. А. Мельниковой, то здесь в переводе на русский язык и в пересказе чужих мыслей она точна, кратка и передает самую суть. Так что и к ней я испытываю в данном случае благодарность.

Но, разумеется, неявные надписи на самом камне исследователи не читали. А они не менее интересны. Итак, что же мы здесь видим? Прежде всего, взглянем вниз камня, где слева я обвел нужный фрагмент прямоугольной рамочкой (рис. 83).

Рис. 83. Мое чтение надписей на камне из Смулы

Что тут можно прочитать? Слова ХРАМ МАКАЖИ. Это – не пустые слова, это как бы штамп изготовителя. Так что шведский камень был изготовлен в русском ХРАМЕ МАКОШИ, где обычно изготавливались предметы искусства. Вот и подтверждение русского влияния.

Однако мои противники могли бы возразить, что камень в храме Макоши служил для каких-то иных целей и был изготовлен много веков назад, а потом его использовали шведы для вырезания собственных надписей. Но даже то, что прежде тут находился храм Макоши – уже весьма значительно. Однако перейдем к чтению надписи в рамочке чуть ниже центра камня. Здесь можно прочитать более интересные слова: РУНА МАКАЖИ НА РУНАХ ОДИНА. Таким образом, на камне констатируется существование рун Одина (германских рун), но одновременно на них нанесены и РУНЫ МАКОШИ. Иными словами, существование русских рун подтверждается прямым текстом.

Но и это еще не все. Оказывается, многие германские руны служили лишь букворазделителями для букв протокириллицы, которые становятся видимыми при обращении цвета. Рассмотрим внутреннюю часть витка справа, развернем ее вправо так, чтобы строка располагалась горизонтально, и прочитаем полученные слова. К нашему удивлению появляется текст: БИРКИ И ВСЕЙ, а продолжение следует на вертикальной внутренней части, которую я переворачиваю до нормального состояния и читаю: вверху БЕЛОЙ, затем в прямом цвете PC, то есть РУСИ, затем две буквы в прямом цвете ВО, в обращенном И, в прямом Н, в обращенном Ы, что образует слово ВОИНЫ. Итак, речь идет не только о воинах шведской области Бирки, но и о воинах всей Белой Руси (которая в те дни намного превышала нынешнюю Белоруссию; в нее входила вся Скандинавия). Так что данный текст – русский, образованный германскими рунами как фоном или как составными частями слов. Такого от чисто германских надписей ожидать было нельзя. Это – следствие более тщательного исследования надписей, чем до сих пор принято в рунологии.

Меня можно упрекнуть в том, что я смог обнаружить только несколько русских слов, а не связный текст. Поэтому читаю дальше. Теперь это будет внешняя часть спирали справа. Русский текст тут нанесен изобретательнее, но он существует: ВСЕ (буква С написана в прямом цвете внизу) БЫЛИ (буква Б видна явно, соседняя буква Ы нанесена внизу, буква Л получается при объединении верхней крыши в прямом цвете с отдельными вертикальными линиями в обращенном цвете, буква И дана вверху) УБИТЫ (У – верхняя часть буквы, Б – латинская буква В в зеркальном отражении и прямом цвете, буква И – в отраженном цвете через одну букву, буква Т в прямом цвете, буква Ы перевернута и вверх ногами и дана в зеркальном изображении). Далее внизу читается предлог НА, потом наверху в обращенном цвете видны буквы РА, а в прямом – две буквы С, затем в обращенном цвете внизу BE, вверху – ТЕ. Все это образует слова НА РАССВЕТЕ.

Далее строка загибается, и я копирую уже верхнюю часть, переворачивая ее и обращая в цвете. Здесь можно прочитать слова АВГУСТА (буквы А и В – темнее остальных, причем В – зеркальное, буквы ГУСТ написаны вверху, буква А – внизу), затем ВРАЖЕСКИМ (ВР вверху, А внизу, Ж выписано полностью, Е в прямом цвете, СК даны столбцом, ИМ тоже столбцом, но в прямом цвете), наконец, ОРУЖИЕМ (ОР даны столбцом, У находится от них справа и написано в лигатуру, буква Ж дана отдельно и великолепно читается, ИЕ слиты в лигатуру, М находится вверху).

Итак, получается вполне нормальный текст: БИРКИ И ВСЕЙ БЕЛОЙ РУСИ ВОИНЫ ВСЕ БЫЛИ УБИТЫ НА РАССВЕТЕ АВГУСТА ВРАЖЕСКИМ ОРУЖИЕМ. Эти слова вполне коррелируют с германским текстом, но уточняют, чье это было войско. А оно, оказывается, было войском Белой Руси. Вполне возможно, что в качестве воинов там погибли и шведы Асбьерн и Йули, но все-таки войско в целом принадлежало Белой Руси и состояло, видимо, в основном из русских. Недаром делать надгробную стелу поручили храму Макоши.

Я не стремлюсь прочитать все надписи данного камня (я прочитал, видимо, только треть), поскольку это не входит в мою задачу, ибо я не исследую конкретно историю русской Швеции или историю русской Германии и не задаюсь целью реконструировать удачные и неудачные сражения объединенного войска Бирки и Белой Руси. Я лишь хотел показать, что на собственно рунических камнях (пусть даже не на всех) помимо германских существуют и русские надписи; более того, сами камни были изготовлены и обработаны в храмах русской богини Макоши. Кроме того, я продемонстрировал методику такого выявления (узелковые надписи, мелкие надписи камня, надписи в обращенном цвете между германскими рунами). Исследователи, желающие получить новую информацию из этих камней, вполне могут воспользоваться данной методикой.

Так что на собственно германских рунических камнях не просто существуют русские надписи, но возникает такое впечатление, что эти русские надписи являются основными, поскольку камни изготовлялись в мастерских русского храма Макоши.

Промежуточный итог. Прочитав 6 надписей на камнях, а также семейные знаки одной семьи, то есть надписи из 7 разных источников, я пришел к некоторым выводам.

1. Несмотря на то, что встречается множество камней с чисто германскими надписями, ремесленные знаки на них нанесены буквами протокириллицы и написаны русским языком. Более того, выясняется, что они изготовлены в русских ведических храмах. Камень, содержащий простой список рун Одина, был изготовлен в мастерских храма Рода, тогда как камень с узорами в качестве надгробия павшим воинам, изготавливался в мастерских храма Макоши. Иными словами, мастерские храмов русских богов занимались изготовлением привычной для них продукции. Никаких следов германских мастерских на камнях обнаружено не было.

2. Германские руны были известны русским мастерам под именем рун Одина, и соответствующие надписи протокириллицей мы встречаем на германских рунических камнях. Ничего обратного на русских землях не встречалось: ни одной русской надписи, сделанной германскими мастерами. Немецкие ученые до сих пор не знают названий «руны Макоши» и «руны Рода». Все якобы германские надписи, находимые не единично, а некоторой группой, на поверку оказывались русскими. Это означает, что русская письменная культура была более древней и более сведущей, чем культура германская.

3. В качестве семейных знаков германцы предпочитали использовать знаки русской руницы, а не руны Одина. Вероятно, социальный статус русских рун того периода был выше, чем рун германских.

4. Наиболее важные сведения о событиях, изложенные на рунических камнях, а именно название этносов или территорий, к которым принадлежали воины, написаны русской протокириллицей, а не рунами Одина. Из этого тоже следует, что руны Одина имели региональную значимость, тогда как руны Макоши и руны Рода – международную.

5. Из всего сказанного можно сделать вывод о зависимости германской письменности от Руси и в социальном, и даже в чисто материальном плане: своеобразными «типографиями» германских текстов того времени были славянские храмы Рода и Макоши. Аналогичной зависимости русской письменности от германской мы в данном разделе не заметили, хотя нам усиленно навязывали германское происхождение ряда надписей. Все они на поверку оказались русскими.

Итак, в завершение можно сделать вывод: хотя эпиграфика германских рун как наука в германских странах возникла значительно раньше, чем в России, и хотя, к великому нашему сожалению, русские эпиграфисты-германисты следуют традиции, сложившейся в Дании, Германии и Швеции, не прислушиваясь к отечественной рунологии, оказалось, что германские рунические надписи в этническом смысле далеко не однозначны. При ближайшем рассмотрении какие-то из них оказываются написанными русской руницей, в других имеются некоторые слова, где руница представлена завитками узелкового письма, в третьих имеются вкрапления руницы в германский текст. Кроме того, обнаружено присутствие русской протокириллицы как в качестве мелких надписей, так и в виде надписей между германскими рунами. Ничего этого до моих исследований ни германским, ни отечественным рунологам известно не было.

А вывод из всего этого один: германские племена пришли на русские земли на Балтике и постепенно, в рамках русской культуры и русского письма, переходили на свои германские руны (руны Одина), заказывая нужные надписи в мастерских русских храмов Рода и Макоши. А все более древние надписи (например, эпохи бронзы или раннего железа) на поверку оказываются русскими, хотя и выдаются за германские.

Таким образом, субстратом германского этноса был этнос не просто славянский, но чисто русский.