ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

В ряду исторических монографий одно из почетных мест принадлежит труду Ф. Грегоровиуса, знаменитого ученого, посвятившего свою научную деятельность изучению и исследованию римских древностей.

Имя города Рима всегда представляло захватывающий интерес, и судьба его во всех веках являлась фокусом и средоточием политической и церковной истории, а также культуры и искусства не только для самой Италии, но и для всего цивилизованного мира. Важное культурно-историческое значение имени этого замечательного историка вселяет в меня смелую надежду, что просвещенная публика сочувственно встретит появление на русском языке этого труда Ф. Грегоровиуса и, ради высоких достоинств оного, с снисхождением отнесется к промахам и неискусству перевода.

В пятилетних моих трудах мною руководило глубокое и искреннее желание принести посильную пользу внесением в сокровищницу исторической русской литературы этого перла германской.

Отбрасывая некоторую политическую и религиозную односторонность и тенденциозность воззрений автора, нисколько не обязательных, «Историю города Рима в Средние века» Ф. Грегоровиуса нельзя не признать несомненно монументальным вкладом в область исторической науки, и это-то и навело меня на мысль ознакомления русской публики с трудом немецкого историка.

СП-б., 6 марта, 1886 Переводчик В. И. Савин