Стратагема № 12. Увести овцу легкой рукой
Стратагема № 12. Увести овцу легкой рукой
Четыре иероглифа
Современное китайское чтение: шунь / шоу / цянъ / ян
Перевод каждого иероглифа: легкий / рука / увести / овца
Связный перевод: Увести овцу легкой рукой.
Перевод, дополненный по смыслу: Находчиво используя обстоятельства, суметь увести с собой случайно попавшуюся овцу.
Сущность: Постоянная и всесторонняя психологическая готовность использовать для обретения преимущества любые шансы. Стратагема Кайроса.[183]
Овца, занимающая восьмое место в восточном 12-годичном цикле, в Древнем Китае была символом детской почтительности, так как ягненок преклоняет колени, желая пососать материнскую грудь. Кроме того, однако, она может обозначать и Ян, мужскую силу. Ученые возводят современный иероглиф со значением «красота» к сочетанию иероглифов «большой» и «овца» — «большая овца», по-видимому, обозначает вкусную, то есть «прекрасную», пищу, которая особенно ценилась китайцами.
Еще в пьесе, ставившейся в начале VII в. н. э., «Вэй Чигун, вооруженный только кнутом, отбивает копье Ли Юаньцзи», согласно Гуань Ханьцину (XIII в.),[185] появляется формулировка Стратагемы № 12, но не в значении стратагемы, а в качестве цветистого описания легкости, с которой Ли Юаньцзи обманул своего врага Вэй Чигуна.
В том же значении употребляется формулировка Стратагемы № 12 в известном народном романе «Речные заводи». Это издание в 120 глав, и 99-я из них гласит:
«Вскоре Ma Лин уже покрыл на двух своих волшебных колесах более двадцати миль. Дай Цзун понял, что больше не может его удерживать. Далеко-далеко летал Ma Лин, как вдруг перед ним появился толстый буддийский монах и, ударив его своим монашеским посохом, принудил спуститься и захватил Ma Лина, уводя тем самым овцу недрогнувшей рукой».[186]
В подходящем для нас значении использует формулировку Стратагемы № 12 У Чэнъэнь (1500–1582) в XVI главе фантастического романа «Путешествие на Запад», при описании попытки похищения волшебного одеяния у буддийского монаха Трипитаки (см. 5.1).
Царь обезьян, заметив, что монахи собираются поджечь хворост, рассуждает так:
«Они собираются убить нас и похитить одеяния… Я бы мог разогнать их моей волшебной палицей, но уж слишком велико будет тогда мое превосходство. Один удар — и все они будут перебиты. И придется мне потом сносить упреки моего господина в том, что я применил к ним насилие. Поступлю же я тогда таю обращусь к способу «Недрогнувшей рукой увести овцу» и направленный против нас замысел убийства обращу на них самих, так чтобы не мы потеряли свои жизни, а они — свои».[187]
Здесь под «овцой» подразумеваетя стратагемный план монахов, который Царь обезьян сорвал с помощью Стратагемы № 3, перебив монахов. «Увод овцы» — это, так сказать, перехват и нейтрализация стратагемы противника.
В Стратагеме № 12 идет речь о находчивом использовании благоприятного стечения событий, в особенности обнаруживающихся вдруг промахов противника. Тут уместна китайская пословица:
«Большую стену можно развалить с маленького угла, а бревно начинает гнить с сучка».
Пекинская книга о стратагемах от 1987 г. приводит в этой связи следующий исторический пример: