Приложение Б. Встречающиеся в книге греческие слова и выражения
Приложение Б.
Встречающиеся в книге греческие слова и выражения
Глоссарий — букв. вместилище языка, от слова «глосса» — язык, как орган речи и как сама речь, а также обозначает камбалу. Я старался пояснять слова в самом тексте книги, но здесь дополнительно объяснены греческие слова и слова, образованные от греческих.
Адеспота — беспризорные, бесхозные собаки, от корня деспотис— хозяин, деспот, тиран.
Айя Триада — Святая Троица.
Анафиотика — букв. относящееся к Анафи, поселения людей из Анафи на северо-восточных склонах Акрополя. Анафи — остров в Кикладах, откуда во времена короля Оттона приехали рабочие на строительство Афин.
Антипарохи — букв. строительство жилья с распределением долей между землевладельцем, застройщиком и покупателем.
Археолатрея — поклонение предкам.
Афтерета — букв. самовольный, произвольный, незаконное строительство жилья.
Афтокефалос — автокефальная церковь Греции.
Афтохфони — автохтоны, рожденные в Греции греки, в первые годы существования государства дифференцировались от гетерохтонов. — приезжих греков.
Дегзамени — резервуар или цистерна; резервуар в Колонаки, приемник водопровода Адриана, давший название площади Дексамени.
Декемвриана, Та Декемвриана — события декабря 1944 года в Афинах, противостояние британской армии и коммунистов.
Димосион Сима — общая могила в древних Афинах.
Досис — доли покупателя при покупке в рассрочку.
Икогения — семья.
Икуменикос — экуменический, всемирный, вселенский.
Йера Одос — Священная дорога, древний путь из Афин в Элевсин и современная дорога примерно на том же месте.
Йерос Врахос — Священная скала, Акрополь.
Кафаревуса — очищенный язык, в отличие от демотики, грамматика и словарный запас строились на основе древнегреческого.
Керамикос — Керамик, букв. район гончаров, расш. — древнее кладбище по соседству с районом гончаров.
Колонаки — маленькая колонна (-аки имеет уменьшительное значение), давшая имя площади Колонаки и району.
Кора — архаическое скульптурное изображение девы, найденное на Акрополе.
Курос — кур, архаическое скульптурное изображение юноши, найденное на Акрополе.
Лайки — народный, например лайки агора — народный рынок.
Мегали Идэа — «великая идея», политический проект, появившийся в 1840-х годах, предполагал включение греков Малой Азии, Южных Балкан и Эгейского побережья в состав греческого государства. Провалился в 1922 году после разгрома в Малой Азии.
Мегарон Мусикис — главный афинский концертный зал.
Мезедес — еда, приготовленная маленькими кусочками, напр. кусочки осьминога или кубики сыра и помидоров, поданные в узерии. Следует отличать от самостоятельного критского блюда «мезедес».
Метаксургийо — шелковая мануфактура, район на окраине Афин.
Митрополис — собор. Улица Митрополеос — улица Соборная.
Мона-Зига — чет-нечет, система, применявшаяся в Афинах в 1980-х годах. Согласно ей, в центральную часть города частные автомобили допускались через день, в зависимости от последней цифры номера.
Некротафийо — букв. место для мертвых, кладбище.
Нефос — облако, используется для обозначения тучи пыли над Афинами.
Омония — согласие, содружество. Площадь Омония названа в честь Пляс де ля Конкорд в Париже.
«Орея Эллас» — «Любимая Греция», знаменитое кафе XIX века.
Остракон — черепок, напр. осколок глиняной посуды, от него произошло название «остракизм», демократическая процедура, в результате которой афинские граждане время от времени голосовали за изгнание своих лидеров, записывая на черепках имя того, кто должен быть изгнан.
Панепистимиу — букв. место для всех областей обучения, то есть университет.
Пантократор — Вседержитель, образ Христа, изображенного в византийских церквях, таких как церковь Дафнийского монастыря.
Пареа — дружеская компания, обычно в таверне или поездке за город.
Периптере — киоск, букв. окруженный (пери-) крыльями (птера).
Поликатикия — многоквартирный дом.
Просфигес — беженцы.
Синтагма — конституция, правление.
Турковуно — Турецкая Гора, холмистое образование к северо-северо-востоку от Ликавитоса.
Узерия — заведение, где подают узо, пиво и закуски.
Узо — анисовая водка.
Фастфудадико — точка быстрого питания, фаст-фуда, по аналогии, например, с узадико — местом, где пьют узо и едят мезедес, «маленькие кусочки».
Филодасико — любовь к лесам, от «дасос» — лес.
Фронтистирио — частный коммерческий институт, используется для подготовки к экзаменам и изучения иностранных языков. От древнегреческого названия заведения Аристофана, которому покровительствовал Сократ.
Эгдроми — выезд за город на выходные.
«Эллиники Этерия» — «Греческое общество», созданное для охраны природы.
Эпитафиос — служба в страстную пятницу и шествие с похоронными носилками по улицам; название сочинения Теодоракиса на слова Яниса Рицоса.
Этерохфони — гетерохтоны, греки, рожденные за границей, в отличие от автохтонов, рожденных в Греции.