Приложение Б. Встречающиеся в книге греческие слова и выражения

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Приложение Б.

Встречающиеся в книге греческие слова и выражения

Глоссарий букв. вместилище языка, от слова «глосса» — язык, как орган речи и как сама речь, а также обозначает камбалу. Я старался пояснять слова в самом тексте книги, но здесь дополнительно объяснены греческие слова и слова, образованные от греческих.

Адеспота — беспризорные, бесхозные собаки, от корня деспотис— хозяин, деспот, тиран.

Айя Триада — Святая Троица.

Анафиотика букв. относящееся к Анафи, поселения людей из Анафи на северо-восточных склонах Акрополя. Анафи — остров в Кикладах, откуда во времена короля Оттона приехали рабочие на строительство Афин.

Антипарохи букв. строительство жилья с распределением долей между землевладельцем, застройщиком и покупателем.

Археолатрея — поклонение предкам.

Афтерета букв. самовольный, произвольный, незаконное строительство жилья.

Афтокефалос — автокефальная церковь Греции.

Афтохфони — автохтоны, рожденные в Греции греки, в первые годы существования государства дифференцировались от гетерохтонов. — приезжих греков.

Дегзамени — резервуар или цистерна; резервуар в Колонаки, приемник водопровода Адриана, давший название площади Дексамени.

Декемвриана, Та Декемвриана — события декабря 1944 года в Афинах, противостояние британской армии и коммунистов.

Димосион Сима — общая могила в древних Афинах.

Досис — доли покупателя при покупке в рассрочку.

Икогения — семья.

Икуменикос — экуменический, всемирный, вселенский.

Йера Одос — Священная дорога, древний путь из Афин в Элевсин и современная дорога примерно на том же месте.

Йерос Врахос — Священная скала, Акрополь.

Кафаревуса — очищенный язык, в отличие от демотики, грамматика и словарный запас строились на основе древнегреческого.

Керамикос — Керамик, букв. район гончаров, расш. — древнее кладбище по соседству с районом гончаров.

Колонаки — маленькая колонна (-аки имеет уменьшительное значение), давшая имя площади Колонаки и району.

Кора — архаическое скульптурное изображение девы, найденное на Акрополе.

Курос — кур, архаическое скульптурное изображение юноши, найденное на Акрополе.

Лайки — народный, например лайки агора — народный рынок.

Мегали Идэа — «великая идея», политический проект, появившийся в 1840-х годах, предполагал включение греков Малой Азии, Южных Балкан и Эгейского побережья в состав греческого государства. Провалился в 1922 году после разгрома в Малой Азии.

Мегарон Мусикис — главный афинский концертный зал.

Мезедес — еда, приготовленная маленькими кусочками, напр. кусочки осьминога или кубики сыра и помидоров, поданные в узерии. Следует отличать от самостоятельного критского блюда «мезедес».

Метаксургийо — шелковая мануфактура, район на окраине Афин.

Митрополис — собор. Улица Митрополеос — улица Соборная.

Мона-Зига — чет-нечет, система, применявшаяся в Афинах в 1980-х годах. Согласно ей, в центральную часть города частные автомобили допускались через день, в зависимости от последней цифры номера.

Некротафийобукв. место для мертвых, кладбище.

Нефос — облако, используется для обозначения тучи пыли над Афинами.

Омония — согласие, содружество. Площадь Омония названа в честь Пляс де ля Конкорд в Париже.

«Орея Эллас» — «Любимая Греция», знаменитое кафе XIX века.

Остракон — черепок, напр. осколок глиняной посуды, от него произошло название «остракизм», демократическая процедура, в результате которой афинские граждане время от времени голосовали за изгнание своих лидеров, записывая на черепках имя того, кто должен быть изгнан.

Панепистимиубукв. место для всех областей обучения, то есть университет.

Пантократор — Вседержитель, образ Христа, изображенного в византийских церквях, таких как церковь Дафнийского монастыря.

Пареа — дружеская компания, обычно в таверне или поездке за город.

Периптере — киоск, букв. окруженный (пери-) крыльями (птера).

Поликатикия — многоквартирный дом.

Просфигес — беженцы.

Синтагма — конституция, правление.

Турковуно — Турецкая Гора, холмистое образование к северо-северо-востоку от Ликавитоса.

Узерия — заведение, где подают узо, пиво и закуски.

Узо — анисовая водка.

Фастфудадико — точка быстрого питания, фаст-фуда, по аналогии, например, с узадико — местом, где пьют узо и едят мезедес, «маленькие кусочки».

Филодасико — любовь к лесам, от «дасос» — лес.

Фронтистирио — частный коммерческий институт, используется для подготовки к экзаменам и изучения иностранных языков. От древнегреческого названия заведения Аристофана, которому покровительствовал Сократ.

Эгдроми — выезд за город на выходные.

«Эллиники Этерия» — «Греческое общество», созданное для охраны природы.

Эпитафиос — служба в страстную пятницу и шествие с похоронными носилками по улицам; название сочинения Теодоракиса на слова Яниса Рицоса.

Этерохфони — гетерохтоны, греки, рожденные за границей, в отличие от автохтонов, рожденных в Греции.