Песня о Хуите Айба

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Уа рада Айба-хаца[32]!

Уа рарира уаа уарада!

И убили сына его, и послали к нему горевестника —

Чтоб заманить неуловимого Хунта.

Уарада уа-а оу-у[33], жертва невинная,

несчастный Хуатхуат, сын Хунта.

И явился неустрашимый Айба домой,

И схватил он бездыханное тело сына своего,

И опознал он тотчас на груди Хуатхуата

След пули коварного Жвыж-ипа Хазача, уаа рарира уа-а!

— Хай абаакуа[34], Хазач, как посмел ты смещать молоко с кровью?

Он положил осторожно тело сына, и поправил его, ох оуа-уа!

Перешагнул порог дома Айба, а навстречу — стражники.

Уа рарира уа-а уарада!

А впереди Гуадж Ацишба! Уа-а радара уа-а!

— Да обойдет его горе, наверно, пособолезновать пришел

почтенный брат твой, благоверная жена моя Циш-пха[35]!

Сегодня — в последний раз, мой верный Хяпшь! —

Бросил клич своему коню Айба и, пальнув два раза в воздух,

Проскользнул сквозь кольцо стражников.

В долине Мчишты нагнал его ретивый Хяпшь

И взлетел в седло Хути, уа радара уа,

И помчал его конь туда, где притаился Жвыж-ипа.

Уа радара, уарада уа-а!

И приблизился Айба к крыльцу дома Жвыж-ипа, уарада уа,

И вскричала тогда жена Хазача:

«О, уара[36], пришел твой час!»

Уа уарада радари, уа!

«Угомонись, о бара[37], его теперь ничто не удержит!» —

прикрикнул на нее Хазач из засады.

И грянул выстрел коварного Жвыж-ипа,

И угодила пуля прямо в сердце Айба.

Уа рада ра уа-а!

И сомкнулись мертвой хваткой пальцы Хунта

на горле Жвыж-ипа.

Уаа радари рад Айба-хаца!

Уаа уарадара рада ра-а уа![38]

Эту песню пел под аккомпанемент апцхярцы Мустафа Чалмаза из с.3вандрипш.

Записал в г. Сухуми в 1991 г. И. Хварцхия.

Перевела с абхазского Л. Аргун.