Глава XV. Упущенные возможности

Двусмысленный поход 1380 г. в значительной мере подорвал престиж великого литовского князя Ягайло внутри страны. Князя осуждали и за то, что он начал этот поход, и за то, что не довел его до победного конца. Сам Ягайло продолжал развивать отношения с татарами, переориентировав свою восточную политику после гибели Мамая на союз с новым повелителем Орды и северо-восточных земель Руси ханом Тохтамышем. Укреплял Ягайло свою власть и внутри Литвы. В ответ на отказ полочан принять к себе Скиргайло, великий князь совместно с крестоносцами осадил город. В это время князь Кейстут, оставленный в одиночестве на западном фронте, с трудом отражал нападения тевтонов. В феврале 1381 г. рыцари, двигаясь в направлении Тракая, разрушили Науяпилис, в июне разграбили Жемайтию до земли Мядининкай. Кейстут подготовил втайне ответное нападение, но крестоносцы оказались готовы к отпору. Эта осведомленность тевтонов о литовском рейде чрезвычайно удивила старого князя, но вскоре все объяснилось. Комтур Остероде Гюнтер Гоенштейн сообщил князю Кейстуту о тайных соглашениях Ягайло с Орденом. Комтур являлся крестным отцом Дануты — дочери Кейстута, поэтому его сообщение вполне могло быть продиктовано желанием оказать личную услугу тракайскому князю. Но нельзя исключить и желание руководства Ордена вызвать острейший конфликт между наиболее могущественными повелителями Великого княжества. Так или иначе, но тайный союз Ягайло с крестоносцами вызвал гнев у старого Кейстута. Не меньший гнев вызвало у него и то, что Ягайло выдал собственную сестру — дочь Ольгерда Марию — замуж за своего безродного фаворита Войдилу. Как и его великий брат, тракайский князь считал недопустимым проникновение в правящую элиту людей низкого происхождения.

Кейстут сообщил о предательстве соправителя своему сыну Витовту, который с детских лет дружил с Ягайло. Витовт не поверил сообщению Гоенштейна, заверял отца в их лживости и просил разгневанного отца не начинать войну с великим князем. Но Кейстут твердо решил устранить Ягайло и взять власть в Великом княжестве полностью в свои руки. Витовт с намерениями отца не согласился и демонстративно отбыл в свои владения. В октябре 1381 г. во главе войска, сформированного из воинов Берестья, Дорогичина и Гродно, Кейстут двинулся в сторону Пруссии, но по пути неожиданно круто повернул на Вильно. Как и в 1343 г., при захвате власти для своего брата Ольгерда, великолепный тактик Кейстут переиграл великого князя и застал его врасплох. Ранним утром Кейстут ворвался в Виленский замок и схватил Ягайло «с братьями и с матерью ихней». Были обнаружены компрометирующие великого князя документы: переписка с крестоносцами и текст тайного соглашения. Ягайло был смещен с великокняжеского престола. М. П. Смирнов отмечает, что и в этом случае «Кейстут поступил с обычным ему великодушием: он не коснулся его частного имения, его скарбов, как говорит летописец, тогда как присвоение его себе не было бы никем в то время поставлено в вину Кейстуту. Мало того, он не велел сковать его по рукам и по ногам и не бросил в мрачную темницу, что также можно было ожидать, судя по духу времени. Ягайло, напротив, остался на свободе, за ним только наблюдала небольшая стража».

Из Гродно в столицу Великого княжества прибыл Витовт, и отец предоставил ему для ознакомления секретный договор между его другом детства и крестоносцами. Созвав своих подручных князей и наиболее влиятельных бояр, Кейстут объявил себя великим князем. Ягайло письменно признал князя Кейстута повелителем Литвы и поклялся, что никогда против него не выступит и будет в его воле. Вместе с тем, со смещенным Ягайло следовало обращаться осторожно, поскольку его братья владели землями значительной части державы, и обладали немалыми военными силами. По просьбе Витовта Кейстут отпустил племянника, передав ему вотчинные Кревский и Витебский уделы. Войдило был повешен. Войску Скиргайло, осаждавшему Полоцк, и жителям города посыльные сообщили, что осада снимается. Обе стороны подчинились Кейстуту, а Скиргайло бежал в Ливонию под защиту Ордена. Этим воспользовался герой Куликовской битвы бывший полоцкий князь Вингольт-Андрей. В 1381 г. он оставил московскую службу, объявился в Полоцке, признал верховенство Кейстута и получил от него разрешение владеть своим давним уделом. Признали власть дяди и другие сыновья Ольгерда от первой жены, не питавшие горячей любви к Ягайло.

Став великим князем, Кейстут с необычайной энергией занялся внутренними и внешними делами государства. По словам Э. Гудавичюса, он «был личностью, мыслившей на редкость рационально и способной ясно увидеть и оценить главные и второстепенные цели. Литовская государственность была для него высочайшей ценностью, Тевтонский орден — величайшей угрозой для этой ценности. Все остальное рассматривалось, исходя из этих двух постулатов». В течение почти полстолетия Кейстут был героем борьбы с крестоносцами. С невиданным упорством он отражал нападения Ордена, защищая свои земли, и отплачивал рыцарям набегами на Пруссию и Ливонию. По подсчетам ученых, за годы политической карьеры Кейстута крестоносцы предприняли около 100 крупных нападений против Литвы, совершая в отдельные годы от 4 до 8 походов. В свою очередь, литовцы предприняли около 40 нападений на территории Ордена, большая часть из которых была организована и проведена при непосредственном участии князя Кейстута. Все эти годы он постоянно подвергался личной опасности, но с удивительной находчивостью мог находить выход из самых трудных обстоятельств.

Средневековые немецкие хроники переполнены сведениями о незаурядной личности Кейстута. Они сообщают мельчайшие подробности о его походах и отношениях с руководством Ордена, цитируют высказывания князя и дают описание его внешности: «Кейстут был высокий, статный, искрящиеся глаза пылали на бледном лице, длинные волосы покрывали его голову, седая борода ниспадала на грудь. Скупы были его уста, но каждое слово много значило. Когда он угрожал, то вздувались вены на лбу. Весь его вид внушал страх». Другая орденская хроника, характеризуя личные качества тракайского князя, дополняла: «Кейстут был муж воинственный и правдивый. Когда он задумывал набег на Пруссию, то всегда извещал об этом предварительно маршала ордена и наверно потом являлся. Если он заключал мир с магистром, то соблюдал его крепко. Если он считал кого-либо из братии нашей человеком храбрым и мужественным, то оказывал ему много любви и чести». Такие же качества признавали за Кейстутом и его польские противники. В частности, Ян Длугош сообщает, что Кейстут был «муж доблестный; среди всех сыновей Гедимина он отличался благоразумием и находчивостью, и, что более всего делает ему чести, он был образован, человеколюбив и правдив в словах».

Великий князь Кейстут. Апокрифичное изображение

Как мы уже отмечали ранее, находясь постоянно во враждебных отношениях с крестоносцами, Кейстут, тем не менее, усвоил многие привычки и воззрения европейского рыцарства, и, по словам В. Антоновича, нередко «превосходил многих современных ему рыцарей-христиан гуманностью, человеколюбием, мягкосердием, отвращением к жестоким поступкам». В исторической традиции принято изображать этого князя столпом язычества и противником принятия христианства. Действительно, европейские правители несколько раз пытались обратить Кейстута в христианство, предлагая ему весьма выгодные политические условия. Дважды тракайский князь даже вступал в переговоры по поводу крещения, но всякий раз это оказывалось только дипломатической игрой, и Кейстут сохранял верность язычеству. Вне всякого сомнения, религиозные воззрения тракайского князя поддерживались и его семьей. Известно, что его единственная жена — красавица Бирута, пылкая любовь к которой князя Кейстута стала основой многих романтических легенд, до замужества была языческой жрицей и осталась верна культу предков до конца своих дней. Семеро сыновей и четыре дочери князя Кейстута и Бируты в детстве и юности тоже были язычниками, и чаще всего упоминаются в источниках под своими языческими именами.

Благодаря отмеченным свойствам характера, Кейстут был душой литовской дуалистической системы управления. Он как никто другой умел определить свое место в государственной иерархии, что позволяло до поры до времени сдерживать династической кризис в стране. Условия же для такого кризиса были налицо, поскольку к началу 1380-х гг. на территории Литовской державы существовало около двадцати крупных уделов, во главе которых находились дети Ольгерда и Кейстута. Их удельные княжества, как мы уже отмечали, были своеобразными «государствами в государстве», что не могло не породить политические конфликты. Бороться с окрепшими удельными княжествами придется следующему дуэту великих литовских правителей Ягайло и Витовту, а все помыслы князя Кейстута были направлены на восстановление линии обороны на западном фронте. Ценой немалых уступок был найден компромисс с Москвой: Кейстут договорился с князем Дмитрием о границах, отказавшись от претензий на Смоленск и Верховские княжества на Оке. Обезопасив себя с востока, князь Кейстут стал действовать без промедления: в январе 1382 г. он разорил окрестности Велувы, Теплявы, Фридланда и Альтенбурга, достигнув берегов Преголи и Алны. В этом же году при осаде Георгенбурга литовцы впервые применили бомбарды. Имея в своем распоряжении все силы Великого княжества, совершенствуя техническое оснащение и вооружение своей армии, князь Кейстут намеревался перехватить у Ордена военную инициативу.

* * *

Между тем, отстраненный от верховной власти Ягайло мириться со своим положением удельного князька не собирался. Как показали дальнейшие события, великий Ольгерд не ошибся, полагая, что из всех его сыновей только Ягайло наделен качествами повелителя и необходимым честолюбием. Уже в следующем году свергнутый великий князь возобновил связь с Орденом. Крестоносцы нанесли новый удар по литовским землям, а Ягайло, собрав значительные силы, неожиданно появился под Вильно, гарнизоном которого командовал Витовт. С помощью местного купечества Ягайло поднял в Вильно восстание, занял город, а затем, соединившись с подступившими к столице крестоносцами, овладел и виленскими замками.

Витовт отступил к Тракаю, а затем к Гродно. Туда же поспешил и узнавший о перевороте Кейстут. Свою жену, великую княгиню Бируту, он послал в Берестье, надеясь на своего зятя Януша Мазовецкого. Но Януш, считая, что власть Кейстута рушится, стал захватывать земли Великого княжества в Побужье и Понаровье. Вскоре он осадил Берестье, и Бируте пришлось организовать оборону города от собственного зятя. В это время Кейстут и Витовт соединили свои силы, и их войска подступили к столице. Две литовские армии остановились недалеко друг от друга, и Ягайло прислал Скиргайло с предложением о мире. От его имени Скиргайло дал Кейстуту и Витовту гарантии безопасности на время переговоров. Посчитав данную Скиргайло присягу достаточной гарантией, Кейстут, в сопровождении одного Витовта, выехал к месту расположения противника. Ягайло, якобы для оказания приветствий высоким гостям, встретил их в сопровождении большого отряда. Однако, как оказалось, благородный Кейстут не знал главного о своем племяннике и бывшем соправителе — Ягайло не считал нужным распространять на политику нормы рыцарского кодекса чести. По описанию М. П. Смирнова, как только Кейстут и Витовт приблизились к противоположному лагерю, «их окружили, и Ягайло холодно заметил, что неудобно вести переговоры в поле». Охрана Ягайло окружила приехавших и начала теснить их на виленскую дорогу, а к армии Кейстута направился гонец, объявивший от его имени, что князь благодарит за верную службу и распускает всех по домам. Самого Кейстута разлучили с сыном, заковали в кандалы и отвезли в Крево (ныне городок Гродненской области Беларуси), где бросили в темницу. На пятую ночь заключения по приказу племянника Кейстут был задушен в башне Кревского замка. Во избежание возможных волнений из-за внезапной смерти популярного и авторитетного в стране князя, Ягайло приказал доставить его тело в Вильно и устроил Кейстуту пышные похороны. Не забыли и о близком окружении тракайского князя. По сведениям одних источников жена Кейстута Бирута была схвачена по приказу Ягайло и утоплена. Другие источники сообщают, что Бирута осталась жива, но ее родственники были изгнаны из своих имений, а один колесован.

На место Кейстута в Тракайское княжество Ягайло назначил своего верного Скиргайло. Это не было возрождением прежней системы соправителей. Ягайло не намерен был делить с кем-либо власть и новый тракайский князь стал всего лишь одним из многих удельных правителей. Оставляя в стороне моральную оценку совершенных в ходе переворота 1382 г. злодеяний, В. О. Василенко отмечает, что эти события без преувеличения являлись триумфом Ягайло, который положил конец дуализму в государственном устройстве Великого княжества и чрезвычайно усилил свою личную власть. Вместе с тем, остро нуждаясь в поддержке внутри государства, Ягайло пошел на примирение со всеми своими братьями, включая ранее изменившего ему Вингольта-Андрея Полоцкого. На практике это означало сохранение прежней системы полунезависимых княжеств и Ягайло, не имевшему пока достаточно сил для преодоления сопротивления своевольных братьев, пришлось с этим согласиться.

Кроме того, с целью укрепления своего внешнеполитического положения Ягайло обратился за поддержкой к крестоносцам. По сведениям П. Г. Чигринова, великий литовский князь прибыл вместе с матерью и братьями на переговоры с маршалом Ордена Конрадом фон Валенродом. В обмен на поддержку рыцарей Ольгердовичи обязались помогать им в войнах, уступить Ордену половину Жемайтии, в течение четырех лет принять католичество и окрестить коренное население Великого княжества Литовского. Но сотрудничество с крестоносцами на этот раз не заладилось, так как у Ордена появилась реальная возможность расколоть Великое княжество на две враждующие части. К ним перебежал самый опасный противник Ягайло — князь Витовт.

Незадолго до этого содержавшийся под стражей Витовт был переведен в Кревский замок. Следом в Крево приехала и его жена княгиня Анна. После смерти отца Витовт понимал, что скоро наступит и его очередь, и усиленно готовился к побегу. Помогая мужу, княгиня Анна выхлопотала охранную грамоту для поездки в Мазовию. Однажды, в сопровождении служанок она пришла навестить мужа и задержалась дольше обычного. Витовт переоделся в платье одной из служанок, та осталась вместо него в камере, а князь спустился по веревке с замковой стены. Служанка вела себя так хитро, что бегство Витовта открылось только на третий день. Самоотверженная женщина была казнена, а меры по поиску сбежавшего князя результатов не принесли. Некоторые хронисты пишут, что на месте Витовта оставалась его жена, тогда как другие сообщают, что княгиня Анна вместе с детьми благополучно покинула Крево.

Между тем Витовт, рассчитывая на помощь своей сестры Анны-Дануты и ее мужа князя Януша, проследовал через Берестье в Мазовию. Однако его надежды не оправдались, и перед беглецом возникла проблема: где укрыться от своего двоюродного брата и друга детства? Как пишет А. Боргардт, «…он не чувствовал бы себя в безопасности в более близкой Волыни, брезгует дикой Москвой и считает, что уходить к татарам слишком далеко: он избирает орден». Сделав выбор, Витовт отправился во владения крестоносцев. Встретил его сам великий магистр Конрад Ратенштейн. Крестоносцы были крайне заинтересованы в том, чтобы в Великом княжестве не спадала политическая напряженность и продолжалась, в прямом смысле этого слова — братоубийственная война. Поэтому, вопреки достигнутым договоренностям с Ягайло, беглец и его спутники были приняты и окружены теплом и заботой.

Тут же крестоносцы распространили слух, что сын великого Кейстута находится под опекой Ордена и собирает всех противников Ягайло. Руководству литовского князя тевтоны поручили целую орденскую округу с центром в Мариенвердере. Здесь Витовт и укрепляет свои позиции, сюда собираются его сторонники. Вскоре князь принял участие в нескольких рыцарских набегах на родные места, и в сентябре 1383 г. ему даже удалось захватить Тракай. Долго удержаться там Витовт не сумел, но крестоносцы по-прежнему охотно предоставляли ему войска, поскольку сам факт нахождения князя под опекой Ордена давал тевтонам основание захватывать литовские земли. В октябре 1383 г. Витовт был крещен в католичество под именем Виганд (Vigand). Становилось все более очевидным, что этнической Литве и Жемайтии готовится участь Пруссии. Какая участь постигла бы при этом удаленные от прибалтийского региона земли Руси остается только предполагать.

* * *

Под 1384 г. историки сообщают о крайне странном соглашении, которое готовилось между бывшими врагами — великим литовским князем Ягайло и московским князем Дмитрием. Сведения об этом соглашении строятся на двух записях из описи договоров московского Посольского приказа 1626 г. Как сообщает Ф. М. Шабульдо, первая запись свидетельствует об обмене литовской и московской стороной «докончальными грамотами» и о том, что Ягайло со Скиригайло и Карибутом «целовали крест Великому князю Дмитрею Ивановичи…» Вторая же запись «сделана по поводу предварительного договора Дмитрия Донского с матерью Ягайла (Ульяной Тверской — А. Р.). Из ее содержания видно, что договором предусматривался брак Ягайла с дочерью Дмитрия Донского при условии подчинения литовского князя верховной власти князя московского и признания православия государственной религией Великого княжества Литовского».

Какие-либо документы, содержащие текст проекта соглашения не сохранились, но науке известно, что оба договора имели предварительный характер и не были реализованы. Но несмотря на столь скудную информацию как названия не подписанных сторонами договоров, и на то, что реконструкция их содержания невозможна, многие историки делают далеко идущие выводы о целях несостоявшегося соглашения. Так, С. В. Думин полагает, что «…триумф Москвы, резко повысивший ее авторитет и в западнорусских землях, заставил Ягайло искать дружбы с Дмитрием. Тогда возник проект союза Москвы и Великого княжества Литовского». Значительно дальше идет Шабульдо, заявляя, что «династическое по форме московско-литовское сближение планировалось как государственное объединение (уния) княжеств, где Великое княжество Литовское находилось бы в зависимости от Московского великого княжества».

Авторов подобных оценок, по привычке оставляющих за рамками своих размышлений разгром Москвы Тохтамышем, очевидно, не смущает то обстоятельство, что в 1384 г. Ягайло, восстановивший свою власть над Великим княжеством Литовским, вряд ли нуждался в зависимости от московского князя, вновь оказавшегося в подчинении Золотой Орды. Анализируя обстановку, в которой могли появиться проекты подобных соглашений, украинский историк В. О. Василенко в интереснейшей статье «Литовско-московские соглашения 80-х гг. XIV ст.» отмечает, что главной целью предполагаемого соглашения принято считать антиордынский союз. «Без сомнения, — пишет далее Василенко, — это было удобно и нужно Москве; однако, до сих пор никто толком не объяснил, какая выгода была бы от этого для Ягайло». Отношения великого литовского князя с Ордой складывались неплохо: еще в июле-августе 1382 р. посольство от хана Тохтамыша передало ему ярлык на земли южной Руси.

Вместе с тем, именно в 1384 г. Москва и зависимые от нее земли были обложены особенно тяжелой данью, а князю Дмитрию пришлось отправить своего сына и наследника престола Василия заложником в Орду. Подчинять в таких условиях Великое княжество Литовское Московии означало бы разделить вместе с ней участь татарского данника. Для Ягайло, восстановившего к тому времени свое положение суверенного государя и наладившего союзные отношения с Тохтамышем, это было просто бессмысленным. Не мог князь Дмитрий помочь и в войне с Орденом, так как после потерь, понесенных на Куликовом поле и при нападении Тохтамыша, московский правитель не располагал необходимыми силами.

Все эти обстоятельства приводят Василенко к выводу о том, что «датирование прелиминарного соглашения Ульяны Александровны с Москвой 1383–1384 гг., учитывая его содержание, невероятно. Дело не только в том, что позиция Ягайло была явным образом более мощной, чем Дмитрия московского… Главное другое: настоящее соглашение ничего не давало ни ему лично, ни ВКЛ в целом». Если предполагаемое соглашение действительно и обсуждалось указанными сторонами, то произойти это могло лишь в период между октябрем 1381 г. и июнем 1382 г. Именно в эти несколько месяцев свергнутый с престола сын Ольгерда искал пути для восстановления своего положения и вполне мог рассматривать в качестве союзника, а то и повелителя, кандидатуру московского князя. Однако последовавшее в августе 1382 г. нападение Тохтамыша на Москву и возвращение Дмитрия Донского в положение бесправного татарского данника, положило конец этим планам, если они имели место в действительности.

О степени влиятельности Московского княжества после восстановления господства над ним Золотой Орды красноречиво свидетельствует эпизод из истории православной церкви. Не удовлетворенный ни одним из действующих архиереев, князь Дмитрий в июле 1384 г. отправил в Константинополь еще одного кандидата на митрополичью кафедру — архиепископа Суздальского Дионисия, получившего от летописцев характеристику «мужа… премудра, разумна… изящна в божественных писаниях, учительна и книгам сказателя». Добавим к этому, что Дионисий известен в качестве инициатора и возможного участника создания знаменитой Ааврентьевской летописи, и что часть своей монашеской жизни он провел в Киево-Печерском монастыре. Патриарх, нимало не смущаясь наличием двух архиереев — Киприяна и Пимена, рукоположил Дионисия митрополитом и тот на обратном пути из Византии явился в Киев. Очевидно, целью новопоставленного иерарха было вступление в сан в киевской Святой Софии, как того требовал освященный веками церковный обычай.

Однако события приняли неожиданный оборот: князь Владимир Ольгердович решительно напомнил о том, что он считает себя преемником древних повелителей Руси и без него ни один митрополит утвердиться в Киеве не может. По словам В. Антоновича, князь Владимир, желая восстановить митрополичью кафедру в своей столице, «признал и постоянно поддерживал митрополита Киприяна, непризнанного Дмитрием Ивановичем в Москве, и, таким образом, первый споспешествовал реальному восстановлению Киевской митрополии». Заявив новопоставленному архиерею: «Пошел еси на митрополию в Царград без нашего повеления», — киевский князь повелел схватить Дионисия и подверг его заключению.

По мнению О. Русиной столь жесткие действия Владимира Ольгердовича объяснялись тем, что для него «были вне всякого сомнения архиерейские права Киприяна и собственное право решающего голоса в вопросе замещения митрополичьего престола». Действия московского повелителя, отвергнувшего ранее митрополита Киприяна, были расценены киевским князем как проявление крайнего неуважения к нему лично. Поэтому правитель Киева и обрушил свой гнев на ставленника московского князя. При этом, удельный киевский князь настолько не опасался каких-либо враждебных мер со стороны Москвы, что продержал несчастного Дионисия «в заточении до смерти». По сведениям летописей, Дионисий скончался в 1385 г., а митрополиты Киприян и Пимен продолжали отстаивать свои права перед патриаршим судом.

* * *

Заканчивался период, на протяжении которого, по мнению отечественных историков, литовские князья активно усваивали «язык и нравы» своих славянских подданных, а окрепшая под властью Гедиминовичей Русь приобщала литовцев к своей цивилизации. Положившие начало государству и выдвинувшие из своей среды княжескую династию литовские племена, по выражению Антоновича, «не обладали ни развитой культурой, ни письменностью, ни выработанными формами общественного быта». В связи с этим воздействие сложившихся на Руси общественных порядков и ее культуры на титульный народ Литвы было настолько существенным, что, по мнению того же Антоновича, при дальнейшем взаимном воздействии двух национальных начал «…литовское должно было подчиниться русскому, заимствовать его цивилизацию и занять в общем государстве второстепенное место».

Говоря о влиянии, которое оказывало население земель Руси на коренной этнос Литовского государства, многие дореволюционные авторы используют выражения «русские», «русский язык», «русская культура» и т. д. В период, когда создавались их работы, всех православных подданных Российской империи и их предков было принято называть обобщенным названием «русские» без выделения их национальных отличий. Однако корректность использования такой терминологии по отношению к средневековой Литве в наше время вызывает большие сомнения. Ученые суверенных Беларуси и Украины, чьи предки, собственно, и были подданными Великого княжества Литовского, не склонны называть своих пращуров «русскими», или, к примеру, считать язык, который они передавали своим литовским соотечественникам, русским языком.

Известно, что к моменту присоединения земель Руси к Великому княжеству Литовскому литовское общество оставалось еще, по выражению Э. Гудавичюса, «бесписьменным». Потребности в письменной речи у литовцев были крайне малы, возникали исключительно в межгосударственных отношениях, но и в них до поры до времени удавалось обходиться без собственных грамотеев. Так акты дарения, выданные королем Миндовгом Ливонскому ордену, были составлены орденским писарем, а монарх только скрепил их личной печатью. Во времена Гедимина в Вильно открылись миссии доминиканцев и францисканцев, и обязанности писцов при составлении посланий в католические страны исполняли монахи данных орденов. Использовались и писцы-русины, составлявшие грамоты по-гречески при переписке князя Ольгерда с Константинопольским патриархом, но внутренний документооборот по-прежнему почти отсутствовал.

Ситуация существенно изменилась в семидесятых годах XIV в., когда великий литовский князь стал выдавать удельным князьям акты, подтверждавшие их право на землевладение. Потребность во внутреннем делопроизводстве резко возросла. Несколько забегая вперед, сообщим, что после заключения Кревской унии с Польшей, заметно оживилась и переписка с зарубежьем, которую вначале вели писцы из канцелярии польского короля. Развитие связей с европейскими странами и Византийской империей требовало умения владеть латынью и греческим языком, а постоянно увеличивающееся внутреннее делопроизводство диктовало необходимость введения собственного письменного языка. В таких условиях и была учреждена постоянная великокняжеская канцелярия, основным языком которой, и одновременно официальным языком Великого княжества Литовского, стал использовавшийся русинами язык, получивший название «руского» или «простого» языка (использовались также такие названия, как «руская мова», «речь руская», «простий рускiй дiалект»).

Напомним, что применявшийся еще в Киевской державе церковнославянский письменный язык имел некоторые территориальные отличия. После распада Руси церковнославянский язык подвергся дальнейшему воздействию местных разговорных диалектов, а также польского и латинского языков. Эти процессы привели к формированию на западных и южных территориях бывшего Киевского государства трех различных вариантов церковнославянского письменного языка, получивших следующие условные названия:

— «польского», под которым принято понимать староукраинский язык вошедших в состав Польши Галичины и Холмской земли (позднее Руского воеводства);

— «молдавско-валашского», означающего основной письменный язык Молдавского и Валашского княжеств вплоть до XVIII в.;

— «литовского», под которым понимается старобелорусский язык, развивавшийся на землях Руси, включенных в состав Великого княжества Литовского, в том числе в северных и центральных территориях будущей Украины. Статусом официального языка Литовского государства этот язык обладал с конца XIV до начала XVII в.

«Руский» язык Великого княжества Литовского, подобно своему предшественнику — церковнославянскому языку Киевского государства, был языком книжным и сохранял существенное отличие от разговорной речи. Тем не менее, по выражению Н. Яковенко, этот язык сделал в Литовском государстве «стремительную карьеру», став языком двора и органов управления. В то время как переписка великих литовских князей с западными странами велась на латыни, документация, предназначенная для использования внутри государства, либо направлявшаяся восточным соседям, составлялась на «руской мове». На этом языке готовились документы и велось судопроизводство не только в русинских, но и в собственно литовских землях. На нем же были составлены Статут Казимира Ягеллона, Трибунал великого князя литовского, неоднократно упоминавшиеся литовско-белорусские летописи, изданная Ф. Скориной Библия и т. д. Порядок ведения внутреннего документооборота на «руском» языке остался неизменным и после усиления польского влияния на внутрилитовские дела.

Изложенные выше сведения общеизвестны, но для подавляющего числа современных российских авторов стало своеобразным «делом чести» утверждать, что государственным языком Великого княжества Литовского был русский язык. Так в статье «Новые исторические открытия на постсоветском пространстве» ее автор А. Широкорад, иронизируя над своими белорусскими и украинскими коллегами, пишет: «Одни утверждают, что “Литовский статут” 1530 года был написан на чисто украинском языке, а другие — что на белорусском. Увы, статут написан на русском языке, очень близком к литературным памятникам XI–XIII веков, и имеет мало общего с современными украинским и белорусским языками».

Действительно, язык официального делопроизводства Великого княжества Литовского был достаточно далек от современных украинского и белорусского языков. Но столь же мало он похож и на современный русский язык, иначе следует допустить, что язык, на котором написана настоящая книга, совершенно не развивался и оставался в «законсервированном» состоянии, по меньшей мере, шесть предшествующих столетий. А относительно того, что использовавшийся канцеляристами великого литовского князя язык был очень близок к литературным памятникам XI–XIII вв., Широкорад совершенно прав. Вот только написаны эти памятники на церковнославянском языке, существенно отличавшемся от устной речи жителей Киева, Полоцка, Великого Новгорода и Владимира-на-Клязьме. Поэтому если российские авторы и полагают возможным называть применявшийся в Литовском государстве вариант церковнославянского языка «русским», то неплохо бы делать оговорку, что к современному русскому языку он имел достаточно отдаленное отношение. Настолько отдаленное, что всего через сто с небольшим лет от описываемых нами событий, документы, составленные на «руской мове» в канцелярии литовского государя, при их поступлении ко двору Ивана III требовалось переводить на «русско-московский» язык.

Удивительного в этом ничего нет, поскольку, если верить столь авторитетному историку как В. О. Ключевский, язык славянских колонизаторов Залесья — будущего центра Московского государства — претерпел очень сильное воздействие со стороны языка финно-угорских аборигенов, а затем монгольских завоевателей. На территории же Среднего Поднепровья, как известно, финно-угорские племена не проживали, а на землях современной Беларуси не только финнов, но и монгольского ига не было. Соответственно, возможность воздействия финно-угорского и татарского языков на язык средневекового Киева и Полоцка, а, следовательно, и Великого княжества Литовского была минимальной. Мог ли в таких условиях язык предков украинского и белорусского народов превратиться в язык, который в настоящее время называется русским?

Отметим также, что те из российских авторов, кто не склонен, подобно Широкораду, занимать крайнюю позицию в вопросе «защиты интересов русского языка», никак не могут определиться с названием применявшегося в Литовском государстве языка. В русскоязычной литературе встречается множество вариантов его наименования: литовско-русский, рутенский, росский, русинский, старо-украинско-белорусский, западнорусский деловой, южно-русский, польско-русский. Но сложности с выбором названия данного языка существуют только у российских ученых, в то время как авторы иных стран обозначают официальный язык Великого княжества Литовского достаточно четко. В украинском языке он называется также, как и в средневековом Литовском государстве, — «руською мовою», в отличие от «росiйської мови», обозначающей современный русский язык. Аналогично и в польской историографической и языковедческой традиции этот язык называется jezyk ruski («язык руский»), в отличие от jezyk rosyjski («российский язык»). Не испытывают сложностей с обозначением языка Великого княжества Литовского и страны Западной Европы, производящие его название от латинизированного названия Руси — Рутения (Ruthenia). Соответственно, в немецком языке он именуется Ruthenische Sprache, в английском — Ruthenian language, испанском — Idioma ruteno. На этом-то языке и был составлен упоминаемый А. Широкорадом знаменитый акт средневекового права, получивший название «Литовский статут».

В свое время академик Д. С. Лихачев, очень щепетильно относившийся к правильному использованию языковедческих терминов, предпринимал попытку ввести и в русском языке различные термины для обозначения языка нынешней России и языка средневекового Киевского государства. Применительно к языку средневековой Руси он использовал в своих работах прилагательное «русьский», терминологически отделяя тем самым язык наших предков от современного русского языка. Известно, что предлагавшийся Лихачевым термин был взят им из «Повести временных лет», где в записях, относящихся к событиям разных лет, употребляются прилагательные «руский», «русьский», «русьстие». Однако эта попытка авторитетнейшего литературоведа так и осталась его личной инициативой, не поддержанной российской научной общественностью. Поэтому в тех единичных случаях, когда российские авторы стараются придерживаться научной корректности, им приходится при обозначении языка славянского населения Великого княжества Литовского прибегать к самым замысловатым словесным комбинациям, о которых мы уже упоминали.

Характерное в этом плане примечание сделано переводчиками на русский язык «Истории Польши» под редакцией М. Тымовского, Я. Кеневича и Е. Хольцера: «Здесь и далее слово “западнорусский” применяется переводчиком по отношению к территории нынешних Белоруссии и Украины… В оригинальном тексте в данном значении, согласно польской традиции, выступает слово ruski, тогда как для обозначения территории Московского государства и великорусского населения обычно используются определения moskiewski (обычно переводимое нами как «московский») и, для более позднего периода, rosyjski (чаще всего переводимое как «русский»)». Однако, сделав ради объективности указанную оговорку, далее по всему тексту книги российские переводчики пользуются не той традицией, которой руководствовались авторы исследования, а собственной национальной традицией, именуя жителей Среднего Поднепровья, Волыни, Подолья и Галичины русскими. В большинстве же переводов на русский язык книг иностранных авторов о Великом княжестве Литовском и Польском королевстве XIII–XVII вв. подобных оговорок не делается, и неподготовленный читатель пребывает в полной уверенности, что весь научный мир называет славянских подданных указанных средневековых государств «русскими».

Завершая эту непродолжительную полемику, обратимся к мнению еще одного российского ученого, предлагающего, на наш взгляд, значительно более объективный подход к рассмотрению данной проблемы. В книге «Русское государство и Великое княжество Литовское с конца XV в. до 1569 г.» ее автор М. Бычкова пишет, что, начиная с XV в., подавляющее большинство документов вышедших из канцелярии великих литовских князей, «написано на древнерусском языке. Для нас не имеют значения споры, был ли это древнерусский, древнебелорусский, древнеукраинский язык, или же, как пишут в последнее время, «язык канцелярии Великого княжества Литовского». Такой спор должны решить лингвисты. Существенно то, что тексты древнейших документов, составленных в канцелярии Великого княжества и предназначенных для регулирования внутригосударственных вопросов, написаны кириллицей на одном из славянских языков». Присоединимся и мы к данному мнению и предоставим возможность решить этот спор профессионалам в области языкознания[9], а сами обратимся к вопросу о том, почему литовцы, при столь незначительном их количестве и менее развитой культуре, сумели сохранить положение титульной нации Великого княжества Литовского.

Указанное ранее определение 1362–1385 гг. как особого этапа в рассматриваемой нами проблеме, является достаточно условным и совсем не означает, что до и после указанных дат русины и их культура не оказывали никакого воздействия на государственную и общественную жизнь Литвы. Всестороннее воздействие славянского начала на литовские племена началось еще во времена короля Миндовга, государство которого, собственно, и возникло на основе союза этих двух этносов. Продолжалось влияние Руси и после 1385 г., о чем красноречиво свидетельствует пример повсеместного распространения в Литовском государстве «руского» языка. Просто в период, предшествующий заключению Кревской унии, цивизационное воздействие русинов на Литву проходило в наиболее благоприятных условиях, не подвергаясь конкурентному воздействию высокоразвитой польской культуры и католической религии.

Отметим, что годы «наибольшего благоприятствования» были использованы русинами достаточно плодотворно, и очень многие стороны государственного и общественного устройства Великого княжества, такие, как законодательная система, организация военного дела и налогообложения, структура княжеской администрации, упоминавшийся уже письменный язык и т. д. были сформированы под воздействием аналогичных институтов Руси. В то же время, как показывает история с распространением в Литве православия, далеко не все стороны общественного устройства Руси были слепо восприняты верховной властью Вильно. Одну из причин такого избирательного подхода литовцев к восприятию культурного достояния русинов мы ранее уже называли. Культура распавшейся Киевской державы была сформирована под воздействием великой византийской цивилизации, которая в XIV в. стремительно приближалась к своему концу. Константинополь все заметнее отставал от стран Западной Европы во многих сферах общественной жизни, и некогда блестящая византийская культура, а вместе с ней и культура Руси, более не обладали притягательностью и политическим престижем. Поэтому, полагает Э. Гудавичюс, культура славянской части населения так и осталась всего лишь «цивилизационным феноменом вассальных провинций Литовского государства».

Но еще одна, значительно более весомая причина, помешавшая славянскому началу занять первостепенное место в Великом княжестве Литовском, заключалась в отсутствии у русинов политической власти. В этой связи следует, видимо, согласиться с выводом В. О. Василенко о том, что широко распространенное мнение о значительном ослаблении литовского элемента во времена Гедимина и Ольгерда нуждается в существенной переоценке. «Некорректными, — пишет этот автор, — являются попытки оценивать политическое значение литовцев в государстве прямо пропорционально их доле в составе населения ВКЛ». Считать Литовскую державу такой себе «другой Русью», лишь с династией литовского происхождения во главе, означает, по мнению Василенко, заранее обрекать себя на непонимание многих важных аспектов истории данного государства. Бесспорно, русины являлись наиболее культурным элементом, а литовцы и жемайты были «национальным меньшинством» Великого княжества Литовского, но меньшинством привилегированным. В политике Великого княжества доминировала исключительно литовская знать, группировавшаяся, в основном, в Виленском и Тракайском княжествах. Составляя ближайшее окружение великих князей, знатные литовцы в религиозных вопросах твердо придерживались языческих традиций, а в культурном отношении все более ориентировались на европейские образцы. А славянская знать, подобно князю Даниле Острожскому, сосредоточившись по окраинным землям, не только не занимала влиятельного положения в стране, но и проявляла определенное стремление к сохранению административной и культурной автономии. Данные обстоятельства стали определяющими в негласном состязании литовского и славянского элементов и воспрепятствовали русинам завладеть ключевыми позициями в государственной и общественной системе Великого княжества Литовского.

Кардинальные изменения в эти скрытые процессы внесет Кревская уния. После ее подписания станет очевидным, что православие утратило свой исторический шанс стать государственной религией Литовской державы, а культуре русинов отныне придется развиваться в противостоянии с польским влиянием. О том, почему великий князь Ягайло пошел на заключение унии с недавним врагом, о событиях, предшествующих этому союзу и порожденных им проблемах мы расскажем в следующих главах.