§ 4. Малороссия, или Украина

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Название Украина, вопреки утверждениям современных украинских историков, к землям Древней Руси никогда не применялось, а означало буквально «окраина». Это название как неофициальный синоним Малой Руси появилось во времена её нахождения в составе Речи Посполитой, в XVII веке. В «Толковом словаре» Даля (1866 год) указано: «Украйный и украинный – крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства, Сибирские города встарь зывались украйными. А город Соловецкой место украинное, Акты. Украй, украйна, область с краю государства или украйная. Латины взяша укромны неколико псковских сел, стар. Даже до украины нашей страны молдавской, стар. На украине, на студеном море, стар. Ныне Украиной зовут Малую Русь». В русских летописях и былинах встречались названия «польская украина», «литовская украина», «псковская украина», «татарская украина», «крымская украина», «украина за Окой», «тульская украина», «немецкая украина», «переяславская украина», «галицкая украина» и другие.

Малую Русь стали называть Украиной, так как её земли в Королевстве Польском считались окраинными. Это подтверждает Самуил Грондский, польский автор истории восстания Хмельницкого (около 1660 года): «Латинское margo (граница, рубеж. – Авт.) по-польски kraj (край. – Авт.), отсюда Украина – как бы область, расположенная у края королевства (Польского. – Авт.)». То, что слова «украина» и «окраина» означают одно и то же, видно и из названия карты французского картографа XVII века Гийома ле Вассера де Боплана. По заказу польского короля Владислава IV он создал карту земель Малой Руси в составе Польши. В первом издании она называлась так: Description des contr?es du Royaume de Pologne, contenues depuis les confins de la Moscowie, insques aux limites de la Transilvanie («Описание окраин Королевства Польши, простирающихся от пределов Московии вплоть до границ Трансильвании»), во втором – Description d'Ukranie, qui sont plusieurs provinces du Royaume de Pologne. Contenues depuis les confins de la Moscovie, insques aux limites de la Transilvanie («Описание Украины, которая является некоторыми провинциями Королевства Польши. Простирается от пределов Московии вплоть до границ Трансильвании»). Здесь видно, как слово «окраина» превратилось в имя собственное Украина, которое закрепилось как географическое понятие за русскими землями в составе Польши. Аналогичное название в варианте Слободская Украина в XVII веке закрепилось за землями Московского государства, расположенными на границе с Польшей. Эти земли получили наименование «украинные», а когда в них слободами начали селиться беженцы с малороссийских земель, находящихся под властью Польши, они стали называться Слободской Украиной (сейчас это Харьковская и Сумская области Украины, а также часть Белгородской и Воронежской областей России). В «Полном собрании законов Российской империи» (1830 год) об этих землях говорится: «Малороссийских городов жители приезжают в Русское государство и в украинные городы».

Преподобный Лаврентий Черниговский (1868–1950) о названии Украина писал следующее: «Евреям очень не нравились слова „Русь“ и "русский" поэтому назвали сначала завоеванные поляками и отданные им в аренду русские земли Малороссия. Потом опомнились, что здесь есть слово «Рос», и назвали Окраиной. Слово «окраина» – это позорное и унизительное слово! Какая окраина? Чего, почему окраина?! Ведь за этой мнимой жидопольской окраиной находятся другие страны и государства. И позже по их же указке поляки узаконили нам понятия «Украина» и «украинцы», чтобы мы охотно забыли своё название «русский», навсегда оторвались от Святой и Православной Руси».

Как было сказано выше, само слово «Украина» как неофициальный синоним Малой Руси употребляется только с XVII века, термин же «украинцы» как название народа стал использоваться ещё позже. Во времена Речи Посполитой украинцы, как и белорусы, назывались русскими, что видно в том числе из грамот казачьих гетманов Украины. Гетман Брюховецкий в универсале (1664 год) писал, что движется на правую сторону Днепра, чтобы «освободить русский народ в украине от ярма иноверных ляхов»; в 1648 году Богдан Хмельницкий в своём универсале, обращенном к жителям Львова, указывал: «Прихожу к вам как освободитель русского народа, прихожу к столичному городу земли червонорусской избавить вас от ляшской неволи» и т. д.

Таким образом, термин «украинцы» не применялся по отношению к жителям Малой Руси вплоть до Октябрьской революции. Ещё раз приведу слова преподобного Лаврентия Черниговского: «…наше родное слово „Русь“ и „русский“. И обязательно нужно знать, помнить и не забывать, что было Крещение Руси, а не крещение Украины».