§ 6. Попытки создания украинского и белорусского литературных языков

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Враги русского народа австрийцы и венгры, которым принадлежала существенная часть исконно русских земель, а также польские шляхтичи, мечтавшие о возрождении Речи Посполитой, стали использовать малорусское и белорусское наречие как инструмент раскола единого русского народа. Галицкий журналист Мончаловский писал об этом: «В руках галицких поляков малорусский жаргон Кулиша, Барвинского (галицийские литераторы. – Авт.) и комп. – орудие разъединения русского народа». Они пытались образовать белорусский и малорусский (украинский) литературные языки, а также создать письменность для них на основе латиницы. Потерпев неудачу с переходом на латиницу, Австро-Венгрия предприняла попытку создания кириллической украинской письменности, отличной от общерусской. Эта письменность получила название «кулишовка» по фамилии автора, галицийского писателя и поэта Пантелеймона Александровича Кулиша. Сам Кулиш позже писал о созданной им письменности: «Вам известно, что правописание, прозванное у нас в Галиции „кулишивкою“, изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощённое правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы и потому готовы льстить даже такому своему противнику, как я… Теперь берёт меня охота написать новое заявление в том же роде по поводу превозносимой ими „кулишовки“. Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя русского единства».

Попытки раскола русского языка возымели успех только после Октябрьской революции 1917 года в России. С этого времени малорусское и белорусское наречия были официально признаны самостоятельными языками – украинским и белорусским, а общерусский литературный язык остался литературным только для великоруссов, сейчас это русский язык.