Комментарии к Прологу

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1 Т. е. архиепископ Лундский.

2 Архиепископ Абсалон скончался 21 марта 1201 г.

3 {Andrea} Имеется в виду племянник Абсалона Андерс Сунесен (ок. 1167–1228 гг.), ставший в 1201 г. его преемником в сане Лундского архиепископа.

4 Едва ли можно сомневаться, что одним из мест, где получал своё образование Андерс, был Париж. См. у АЛ (III, 5) в описании современной ему Дании: «Они (т. е. даны) также немало преуспели в книжной грамоте, ибо знатные люди этой страны посылают своих сыновей в Париж не только для получения священного сана, но и ради обучения светским наукам». В этом городе Андерс, по всей видимости, посещал школу при монастыре св. Женевьевы; во всяком случае, именно здесь, как следует из переписки его настоятеля Стефана, в своё время проходил обучение его брат Педер. Об обучении Андерса в Италии (Болонья?) и Британии (Оксфорд?) никаких конкретных сведений нет. Точно так же доподлинно неизвестно, где именно преподавал Андерс, хотя при этом сам этот факт едва ли следует ставить под сомнение. Так, в «Перечне похороненных в Сорё знатных лиц» он назван ‘профессором священной теологии’ (sacrae theologiae professorem) (Catalogus illustrium Sorae sepultorum, p. 541), а в «Книге пожертвований монастырю в Сорё»: ‘магистром теологии’ (theologus magister) (Liber donationum monasterii Soroensis, p. 472).

5 {regius epistolaris} АЛ (V, 18) называет Андерса «секретарём королевского двора» (regalis aulae cancellarius); «секретарём» (cancellarius) Андерс назван и в одной из грамот Кнуда V (SRD, VI, р. 144–145).

6 Саксон исходил из того, что до Андерса ни один прелат не занимал должности королевского секретаря, в то время как его преемником в этой должности стал, как известно, епископ Роскилле — его родной брат Педер.

7 Т. е. из Зеландии, где родился и вырос Андерс.

8 Саксон, как кажется, намекает на сложные отношения между местными жителями и предшественником Андерса архиепископом Абслоном. Подробнее об этом см. ниже в 15.4.1 и сл.

9 О сделанных Андерсом пожертвованиях церкви см.: Petri Olai Minoritae Roskildensis Annales rerum Danicarum, p. 183; Liber Daticus Lundensis, 524; Liber Daticus Lundensis ex codice Hafniensi, p. 47; Catalogus illustrium Sorae sepultorum, p. 541–542.

10 Имеется в виду дидактическая поэма Андерса «Гексамерон» (Hexaёmeron) из 8.040строк. — AndersSunesen. Hexaёmeron, gengivet p? danske vers af H.D. Schepelern. - K?benhavn, G.E.C. Gads forlag, 1985. - 342 s.

11 Вероятно, Саксон имеет в виду, что архиепископ не заботился о своих частных тяжбах, с тем чтобы как можно больше внимания уделять делам церкви, и, что своими советами и уговорами ему удалось убедить многих начать по собственной воле платить церкви десятину. — Мл.

12 Ср. в ЗХ: «к своим многочисленным благодеяниям, которые он щедро совершал для всех нуждавшихся и тех, кто оказался в беде, Андерс добавил ещё одно, [а именно], когда объявил недействительной Сороковницу и [другие] посты [у тех] женщин, которые угнетали девочек, заставляя их против воли спать с собой; и это [правило] сохраняется до настоящего времени. Впрочем, любой человек среди многочисленных достоинств этого великого мужа сможет найти [источник для своей собственной] похвалы [ему], ведь даже девица, всю свою жизнь сохраняемая самыми близкими, надёжными и достойными веры людьми, не имеет [и малой толики] этой славы» (Vetus Chronica Sialandiae, р. 63).

13 Считается, что Саксон имеет в виду состоявшийся в 1208 г. поход Вальдемара II в шверинскую землю против местного графа Гунцелина и бременского епископа Вальдемара. Во время этого похода данами был построен мост через Эльбу, а также сооружён замок Хорнебург. Подробнее об этом походе см. у АЛ (VII, 11).

14 Саксон имеет в виду участие Вальдемара II в начавшейся после смерти Генриха VI междоусобной войне в Германии между Вельфами и Гогенштауфенами. В результате серии походов к 1215 г. в датской сфере влияния оказались имперские лены в Мекленбурге, Вагрии, Нордальбингии и Померании, а также графство Гольштейн и архиепископство Бремен-Гамбург.

15 Имеется в виду сын короля Дании Эрика I герцог Шлезвига и король ободритов Кнуд Лавард (12.03.1096 — 7.01.1131). Канонизирован в 1170 г.

16 Подробнее о ней см. ниже, в 14-й книге (14.7.1).

17 Имеется в виду пролив Эресунн (в сагах: ‘Эйрасунд’ (Eyrarsund)), который разделяет Сконе и Зеландию.

18 Ср. у Арнольда Любекского (III, 5): «Даны располагают ныне большими богатствами от рыболовства, которым круглый год занимаются в Сконе. Купцы со всех окрестных народов спешат туда и приносят с собой золото, серебро и прочие драгоценности; они покупают у них сельдь, которую те благодаря щедрости Божьей имеют даром, и оставляют за этот никчемный товар лучшее, что у них есть, а порой и саму жизнь, когда терпят кораблекрушения».

19 В области Брякне (Br?kne) в Блекинге, которая в ДПК названа ‘Вестерстерет’ (Waesterstaeret) (Liber census Daniae, p. 529), в приходе Хоби (Hoby) есть место, которое местные жители называют ‘Рунемо’ (Runemo). Там среди деревьев и кустарника, под толстым слоем земли, мхов и опавших листьев, до сих пор можно разглядеть две параллельные линии длиной в 34 датских локтя (21,3 м). Их контуры напоминают извивающуюся змею, поначалу довольно похоже передавая очертания её головы, а ближе же к концу, постепенно теряя в чёткости, изображают её длинный хвост. Голова змеи обращена к болоту, тогда как большая часть её туловища выполнена так, что кажется, будто змея ползёт по гористой местности. Ширина головы — один локоть, шеи — половина локтя, после чего постепенно, вплоть до самого хвоста, туловище сужается. Пространство между параллельными линиями заполнено камнем чёрного цвета (базанитом), внешне отличающимся от того камня, из которого выполнен сам контур. На чёрных камнях можно различить какие-то изображения; относительно большинства из них в настоящее время не представляется возможным установить: были ли они сделаны людьми, или стали результатом воздействия сил природы. — Мл.

20 Имеется в виду Балтийское море.

21 Имеется в виду король Вальдемар I, о чьей любви к истории Саксон, в частности, упоминает ниже, в 11-й книге (11.3.0.12).

22 {insula, quae glacialis dicitur} Согласно «Книге о занятии земли» (I, 1–2), первым из побывавших в Исландии скандинавов был Наддод, который назвал эти земли «Снежной страной» (Sn?land), поскольку, «когда он и его люди отходили от берега, в [здешних] горах начался сильный снегопад». Затем некоторое время она называлась «Островом Гардара» (Gar?arsh?lmr), по имени шведа Гардара сын Свавара, который первым «прошёл на своём корабле вокруг этой страны и выяснил, что это был за остров». Своё современное название, — «Исландия — Ледовая Страна» (?sland), — эта земля, как считается, получила от Флоки сына Вильгерда, который однажды, после суровой зимы, «поднялся на одну высокую гору и увидел на севере за горами фьорд, заполненный плавающим льдом».

23 Ср. в «Королевском зерцале»: «[в Исландии] есть такие источники, вода в которых всё время, [т. е.] и зимой, и летом, пребывает в кипящем состоянии. [Более того,] иногда это кипение становится настолько сильным, что нагревшаяся вода взлетает высоко в воздух, и всё, что во время извержения было рядом с этим источником, будь то ткань, дерево или что-то другое, чего она, падая вниз, может коснуться, превращается в камень» (Konungs-Skuggsj?, 13).

24 Саксон имеет в виду вулкан Гекла (исл. Heclufiall), сильные извержении которого имели место в 1104, 1158, 1206 и 1222 гг. Сравнение Геклы с вулканом Этна на Сицилии было весьма популярным в его время. Ср. в «Королевском зерцале»: «Я слышал, что в Сицилии есть огромное пламя необычайно большой силы, которое питается как землёй, так и деревом. Также я слышал, что Святой Григорий в своих «Диалогах» утверждает, будто бы огонь в Сицилии — это и есть место мучений [для грешников]. Однако люди, которым я склонен доверять куда больше, [утверждают], что [на самом деле] те места, где мучаются [грешники], находятся посреди того пламени, которое в Исландии» (Konungs-Skuggsj?, 13).

25 Имеются в виду льды Гренландии, которые не всегда, но довольно часто в конце зимы силой ветра, но более всего морскими волнами пригоняются к северным, а также отчасти и к южным берегам Исландии. — Мл.

26 Средневековое суеверие, связывавшее ужасный шум от сталкивающихся друг с другом ледяных глыб с мучениями грешников в Чистилище, могло возникнуть с тем большей лёгкостью, что наряду с этим грохотом посереди моря также иногда мелькают ещё и огни. Это происходит от того, что стволы деревьев, которые льдами и силой течения приносит из лесов Америки к берегам Исландии, в результате трения ледяных глыб друг о друга иногда воспламеняются. Показательно, что мысль об Исландии, как о месте, где после смерти мучаются грешники, встречается также и у автора «Королевского зерцала»: «теперь уже никто не сможет отрицать того, что он видит своими собственными глазами, ведь на острове под названием Исландия каждый может воочию увидеть всё то, что мы слышали о муках в аду: огромное безграничное пламя, всепобеждающий мороз, льды, кипящие источники и суровые ледяные потоки» (Konungs-Skuggsj?, 14). — Мл.

27 В некоторых исландских источниках вода имеет сильный и очень неприятный привкус серы. Возможно, Саксон в данном случае имеет в виду именно это. — ХД.

28 Имеются в виду минеральные источники, вода в которых насыщена углекислым газом (С02). Ср. в «Королевском зерцале»: «Как рассказывают, в Исландии есть некие источники, которые люди называют ‘источниками эля’ (?lkeldur). Они так называются потому, что вода, которая течёт из них, пахнет скорее как пиво, чем как вода. И когда кто-то пьёт из этого источника, вода из него ощущается не так, как вода из других источников, но, напротив, легко узнаётся и усваивается организмом человека в точности как эль. Всего в этой стране есть несколько источников, которые называют ‘источниками эля’, при этом один из лучших и самый известный из них — тот, что находится в долине под названием Хитардаль (Hit?rdalr). Об этом источнике рассказывают, что вода в нём по вкусу в точности напоминает эль и её там очень много. Также говорят, что если её пить без меры, то она ударяет в голову. ... Если эту воду унести с этого источника, то вскоре она потеряет все свои качества и будет ничем не лучше, чем любая другая вода» (Konungs-Skuggsj?, 15).

29 Ср. в «Королевском зерцале»: «пламя в Исландии не сжигает ни землю, ни дерево, даже если кто-нибудь и бросит их прямо в огонь; при этом оно охотно пожирает камни и скалы, забирая тепло из них точно так же, как любое другое пламя черпает его из сухого дерева. При этом ни одна скала или камень не оказываются настолько прочными, чтобы это пламя не расплавило их подобно воску, а затем не сожгло подобно маслу. С другой стороны, если в этот огонь бросить дерево, оно в нём гореть не будет, разве что немного обуглится» (Konungs-Skuggsj?, 13). — Это возможно в том случае, когда лава останавливается и одновременно с этим происходит значительный выброс тех газов (диоксид серы (S02) или углекислый газ (С02)), которые не поддерживают горения. Если концентрация газа над поверхностью будет достаточно высока, то оказавшаяся в лаве древесина гореть не будет, а брошенный в неё камень, напротив, вызовет появление раскалённого добела всплеска, так что со стороны может показаться, что это горит вода. — ХД.

30 Тот, кто рассказал Саксону об этих диковинах Исландии, вероятно, имел в виду либо те камни, которые вулканы выбрасывают наружу вместе с лавой, когда со стороны кажется будто они вылетают из кратера сами собой, либо те, которые, оторвавшись от скал под воздействием внутренних сил воды или огня, внезапно и будто бы по собственному желанию отделяются от остального массива, после чего, стремительно скатываясь по склонам гор, оказываются в самых разных местах. — Мл.

31 Саксон имеет в виду либо Гренландию, либо ‘Страну Великанов’ (J?tunheima), которая по представлениям скандинавов также находилась на противоложном берегу Океана (ср. в МЭ: Видение Гюльви, 45).

32 Саксон имеет в виду ту часть океана, которая, минуя датские острова, образует огромный залив, называемый Балтийским морем (исл.: Eystrasalt, Austurveg). — Мл.

33 Имеется в виду Белое море.

34 {Grandvicum} Имеется в виду весь Ледовитый океан, включая Белое море. — В сагах: ‘Gandvik’, что значит либо «Волшебный залив» (от ‘gan’: магия, волшебство), либо «Волчий залив» (‘gandr’: волк). — Мл.

35 Для <писавшего эти строки в нач. XIII в.> Саксона простительно считать, что Белое море отделяется от Ботнического залива лишь небольшой полоской суши. — Мл.

36 {scricfinni} Очевидно, тот же народ, который упоминается у Иордана (О происхождении гетов, 21) как ‘скререфенны’ (screrefennae), у Прокопия Кесарийского в «Войне с готами» (II, 15.16) как ‘скритифины’ (???????????). Согласно Адаму Бременскому (IV, 24), скритефинны живут к северу от Швеции и Норвегии, а «самым большим их городом является Хельсингланд». О происхождении названия этого народа см. у Павла Диакона (I, 5): «Согласно словам их варварского языка, происходит название [их племени] от [слова] ‘прыгать’. }Ибо, прыгая с согнутой, похожей на лук, деревяшкой, они искусно охотятся на диких зверей».

37 Саксон имеет в виду лыжи. См. ниже комм. к 5.13.1.13.

38 Ср. у Павла Диакона (I, 5): «У них имеется зверь, не лишенный сходства с лосем, из шерсти которого, настолько она была ее грубой, я видел доходящее до колен одеяние вроде туники, какое должны были носить названные скритобины».

39 Ср. в КЗ: «К северу от Черного моря расположена Великая, или Холодная, Швеция…В Швеции много больших областей. Там много также разных народов и языков. Там есть великаны и карлики и черные люди, и много разных удивительных народов. Там есть также огромные звери и драконы» (Сага об Инглингах, 1).

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК