ГЛАВА ВТОРАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
Ларри обернулся. В дверях стоял сухощавый мужчина в длинном черном сюртуке и цилиндре. Свет падал сзади, и черный силуэт его фигуры четко выделялся в дверном проеме. Ларри нахмурился, почувствовав в голосе незнакомца нечто большее, чем праздное любопытство.
— Хорошо еще, что его сестра оказалась рядом, — продолжал человек. Он говорил так, будто что-то держал во рту. Он немного повернулся, свет упал на его лицо, и Ларри увидел трубку, сделанную из кукурузной кочерыжки.
— Да, — повторил он, — вам повезло, что его сестра оказалась рядом. Только Ленни Мастерс в состоянии сдержать малыша.
— Что, вздорный характер? — спросил Ларри. Тут он заметил ружье, прислоненное к косяку двери, и понял, как близко от него была смерть. — Что-то многовато друзей у парня с таким вздорным характером, — сказал Ларри. Он перевел взгляд с улыбающегося лица человека на витрину за его спиной и прочитал надпись над ней:
«Сэм Люс, предприниматель».
— Меня зовут Люс, — спокойно сказал человек. — Кое-кто называет меня Сэм Сократ, потому что я задаю много вопросов.
Ларри переложил скатку из руки в руку. Сэм неожиданно спросил:
— Работаете на Чарли Элисона?
По навесу над головой барабанил дождь. Техасец снова почувствовал усталость. У него не было никакого настроения, чтобы вести беседы подобного рода.
— Нет, — коротко ответил он и повернулся, чтобы уйти.
— Подождите.
Нахмурившись, Ларри оглянулся через плечо.
— Не обижайтесь, это честный вопрос, — сказал предприниматель.
— Послушайте, — устало сказал Ларри, — я здесь чужой. Приехал сюда пятнадцать минут назад к человеку по имени Джеф Хэлидей…
— Вы опоздали, — сказал Сэм. Он выбил трубку о притолоку. — Зайдите. Я вам покажу то, что осталось от Джефа.
Ларри заколебался. Хэлидей ничего не значил для него, и он вовсе не горел желанием увидеть его труп, но все же двинулся вслед за гробовщиком.
Комната, служившая приемной для родственников усопших, была обставлена мягкой мебелью, набитой конским волосом. В ней витал слабый запах цветов и смерти. Сэм открыл дверь, которая вела в его мастерскую.
На простом деревянном столе лежало тело, покрытое саваном. Гробовщик поманил Ларри к себе, и когда тот подошел ближе, приподнял край савана.
Ларри увидел худощавое лицо человека лет пятидесяти с лишним. Сэм опустил саван. Ларри отошел от стола и свернул сигарету.
От запаха смерти и химикатов его слегка мутило. Он глубоко затянулся и посмотрел на Сэма.
— Я слышал, что Хэлидея убили дубинкой. Сэм кивнул. Он запустил свою трубку в клеенчатый кисет и утрамбовал табак большим пальцем.
— Джефа убили в его комнате в «Эльдорадо» чуть больше часа назад. Его племянник, Боб Мастерс, — последний, кто видел его живым.
Ларри нахмурился.
— Племянник?
— Вы еще услышите разговоры о том, что Боб убил своего дядю в ссоре, — сказал Сэм, зажигая спичку о штаны и раскуривая трубку. — Боб, конечно, дикий, — признал он, выпустив облако дыма, — но Джефа он не убивал.
Ларри молчал.
— Джеф был моим близким другом, — продолжал гробовщик. — Мы вместе приехали в эту долину. Дуглас тогда еще был маленьким поселком на перекрестке дорог. Там, где сейчас ранчо «Косое Н» и «Пиковый Туз», паслись олени.
Он замолчал и посмотрел на Ларри, как бы раздумывая, многое ли можно ему рассказать. Техасец молчал.
— Сейчас идет борьба за контроль над долиной, — наконец сказал Сэм. — На роль хозяина долины претендует Элисон. Ему принадлежит ранчо «Пиковый Туз» на другой стороне реки от «Косого Н». В последние месяцы в городе вертится много всяких отпетых личностей, которых он охотно нанимает.
Ларри пожал плечами, а Сэм задержал взгляд на его бедре, где. под плащом выделялся револьвер.
— Боб Мастерс принял вас за одного из них.
— Резонно, — заметил Ларри. Потом, вспомнив о своих проблемах, спросил:
— Кому теперь будет принадлежать «Косое Н»?
— Джеф был холостяком, — ответил Сэм. — Боб и Ленни жили у него с малых лет, и больше у него родственников нет. «Косое Н» теперь переходит к ним. В делах им поможет Билл Тейт, старый управляющий Хэлидея.
Дождь барабанил по крыше не переставая.
— Плохо, — сухо сказал Ларри. Он повернулся и вышел из комнаты.
Сэм проводил его до двери.
— «Косое Н» разорено почти дотла, — сказал он многозначительно. — Джеф еще кое-как держался, надеясь получить помощь от какого-то своего друга из Техаса.
Ларри нахмурился.
— Ну?
Сэм пристально посмотрел на него.
— Вы тот самый техасец, которого ожидал Джеф?
— Да, — коротко ответил Ларри. — Но, кажется, я действительно опоздал.
Он повернулся и вышел, а Сэм еще долго смотрел ему вслед.
Вывеска над дверью «Эльдорадо» слегка поскрипывала от ветра. Ларри вошел в гостиницу. Он расстегнул плащ и стряхнул воду со своей видавшей виды стетсоновской шляпы. В маленьком холле не было никого, кроме ночного портье за конторкой. В центре холла красовались две пальмы в кадках. Налево был обеденный зал, закрытый в это время. Обшитые рейками двери вели прямо в бар. Оттуда доносились голоса и звон стаканов. Техасец подошел к конторке.
Портье, молодой человек с острым лицом, жиденькими светлыми усами и кислой улыбкой, окинул взглядом Ларри и кивнул ему, однако не слишком радушно.
— Да, комната у нас есть. Только что освободилась.
Он подтолкнул к Ларри захватанный журнал для записи постояльцев и вручил огрызок карандаша.
Ларри расписался. Он посмотрел в сторону бара, но решил, что слишком устал даже для того, чтобы выпить.
Портье изучал его роспись в книге, когда Бреннан спросил:
— Телеграф в городе есть?
— На Лоудстон-авеню, — ответил портье. — Два квартала к югу. — Он посмотрел на часы, висевшие над дверью под пыльными оленьими рогами. — Но сегодня уже поздно, Джейк закрывается в десять.
— Это не срочно, — сказал Ларри. Он поднял свою скатку. — Ключ к комнате имеется?
— Я вас провожу, — ответил портье. — Извините, что мне приходится это делать, мистер Бреннан.
— Делать — что?
— Сдавать вам эту комнату. Сегодня там был убит человек.
Ларри остановился. Портье отвел глаза и облизнул губы.
— Это единственная комната, которая у нас сейчас есть…
— Ничего, — сказал Ларри, — лишь бы постель была чистая.
Комната, в которой убили Хэлидея, находилась в конце длинного узкого коридора. Окно на дальней стене этого коридора выходило на черную лестницу. В стекла стучал дождь.
Портье отпер дверь, зашел в комнату и чиркнул спичкой. Он зажег лампу, висевшую рядом с дверью, положил длинный ключ с номерком на столик возле кровати и выжидающе посмотрел на Ларри.
— Пойдет, — сказал техасец. Портье торопливо вышел и спустился вниз.
Ларри оглядел комнату. Железная кровать, исцарапанный шкаф, потертый коврик. На одной стене дешевая литография, изображающая охоту на бизонов, на другой — портрет Линкольна.
Он очень устал. Постель манила к себе. С неприятным чувством он подумал о смерти Хэлидея, но усталость брала свое, и он с безразличием отмахнулся от этой мысли, снял плащ и бросил на спинку стула. За плащом последовало пальто. Дождевые капли, стекая по шее, намочили воротник синей хлопчатобумажной рубашки, и влажное пятно расплылось по его широким плечам.
Все еще хмурясь, Ларри подошел к кровати и сел на нее. Пружины слабо скрипнули.
Он машинально сунул руку в карман рубахи и достал письмо, которое привез с собой из Техаса. По этому письму Хэлидей должен был узнать его. Короткое и деловое, оно не объясняло, почему Джеф оказался в затруднительном положении. Не было и намека на то, кто мог его убить.
Оно было адресовано Джону Барстоу, хозяину ранчо «Треугольник».
«Джон, старина!
Много прошло времени с тех пор, как мы с тобой виделись в последний раз. У меня дела идут не очень хорошо. Обстоятельства вынуждают меня продать ранчо и бросить дела, но я не хочу, да и слишком стар, чтобы покидать насиженное место.
Мне нужно пятьсот голов скота к концу сентября, или мне конец. Можешь ли ты помочь мне?»
Далее шла подпись: «Твой старый приятель Джеф Хэлидей».
Письмо было написано красивым женским почерком, но подпись, видимо, принадлежала Джефу. Ниже был нацарапан план долины Тимберлейк. В постскриптуме говорилось, что старший из гуртовщиков должен оставить стадо в каньоне, обозначенном в плане крестиком, потом отправиться в город и снять комнату в гостинице «Эльдорадо», где Хэлидей и найдет его.
Бреннан спрятал письмо обратно в карман. Он выполнил все инструкции. Оставил Герцога за старшего и приехал сюда, надеясь найти здесь Хэлидея и передать ему стадо.
Но все оказалось не так просто. Он встал, снял ремень с кобурой и повесил на спинку кровати так, чтобы ореховая рукоятка тяжелого кольта сорок пятого калибра оказалась рядом с подушкой. Подойдя к лампе, он задул огонь. Потом постоял минуту, глядя на темное окно и думая о ребятах, которые сейчас мокли под дождем в сыром лагере.
Он получил указание доставить скот Джефу Хэлидею, а Джеф оказался мертвым. Ему вовсе не улыбалось гнать стадо обратно в «Треугольник».
Он подошел к окну и посмотрел на черную лестницу, которая вела во двор. По стеклу скатывались капли дождя. «В конце концов, это проблемы Барстоу», — подумал он, но все же чувствовал себя неспокойно. Утром нужно послать телеграмму в «Треугольник», объяснить, что случилось, и ожидать ответа.
Он вспомнил, какое выражение лица было у Барстоу, когда он позвал Ларри к себе в комнату. Старый хозяин ранчо дал Ларри письмо Хэлидея и терпеливо ждал, пока тот не прочитает его. Потом тихо сказал:
— Давненько я не пил с Джефом. Похоже, он попал в какую-то передрягу. Отбери шестьсот голов, которые смогут выдержать перегон. Команду подберешь себе сам. Джефу надо помочь.
Да, теперь уже Хэлидею не нужна никакая помощь. Техасец вернулся к кровати и снял сапоги. Кровать жалобно заскрипела, когда его большое тело распростерлось на покрывале. Он заложил руки за голову и уставился в темный потолок. Наконец, он уснул.
Дождь все еще стучал в окно, когда техасец открыл глаза. В комнате была кромешная тьма. Как будто все было спокойно. Тем не менее, Ларри лежал, прислушиваясь, зная, что все-таки что-то разбудило его.
Несколько минут он лежал, затаив дыхание, не слыша ничего, кроме завывания ветра за окном. Потом, когда он потянулся за своим кольтом, послышался негромкий звук.
Кто-то поворачивал дверную ручку.
Ларри свесил ноги с кровати и осторожно сел. Потом вынул из кобуры кольт, бесшумно пересек комнату и прижался к стене возле двери.
Из коридора послышался шепот: «Джеф…» — и внезапно оборвался, словно у говорившего перехватило дыхание.
Ларри нахмурился. Он поудобнее взял кольт и поднял его к уху, дулом вверх.
Ручка повернулась. Дверь резко распахнулась и в комнату ввалилась какая-то темная фигура. Человек рухнул лицом вниз.
Дверь стукнулась о стену, отскочила и врезалась в лежащее на полу тело.
Ларри опустил револьвер. Он ждал, напряженный и озадаченный. Похоже, что никто ничего не слышал. Из бара доносились голоса и смех, в комнате напротив кто-то громко храпел.
Ларри наклонился над непрошенным гостем. Из коридора проникал слабый свет, который позволял разглядеть фигуру на полу. Человек был маленького роста, жилистый. Его обтрепанная заплатанная одежонка была насквозь мокрая и плотно облепила тело.
Ларри опустился на колено. Человеку, видимо, было плохо. Он так и лежал вниз лицом, но его пальцы сжимались и разжимались от боли. Ларри перевернул его и усадил. Человек привалился к его руке, но его голова бессильно запрокинулась назад.
— Джеф, черт возьми, я достал… В кармане… Его голос прервался, он стал хватать ртом воздух. Человек смотрел на Ларри и не видел его. У него было узкое худое лицо, заросшее щетиной. На вид это был обыкновенный пьянчужка. Но он умирал, думая, что говорит с Джефом Хэлидеем. Ларри сказал:
— Я не… — и замолчал. Объяснять что-либо умирающему было бесполезно.
— Не надо мне платить, Джеф. Теперь уже не надо… Сэйбер меня застукал… — дыхание со свистом вырывалось из его горла, прерывая речь. — Он меня достал ножом… Но я все-таки ушел…
Человек вздрогнул, напрягся, потом вдруг обмяк.
Ларри не двигался. Он так и стоял на одном колене, поддерживая покойника, слушая дождь за окном. Очевидно, никто не видел, как пришелец поднялся сюда, а если и видел, то не обратил внимания.
Кто бы ни был этот человек, он не знал, что Джеф Хэлидей убит… И он принес Хэлидею что-то такое, за что Хэлидей готов был заплатить.
Ларри бросил кольт на кровать и опустил мертвое тело на пол. Один карман покойного был пуст, и он потянулся к другому. В этот момент в коридоре, прямо за дверью, скрипнула половица.
Чей-то голос произнес негромко и мягко:
— Не двигайся. И не поворачивайся.
Ларри замер.
Он опять услышал скрип половицы и слабое звяканье шпор. Кто-то остановился прямо над ним. Ларри увидел брюки в черную полоску, заправленные в грязные сапоги. На одной из шпор не хватало колесика.
Несколько мгновений было тихо. Потом один сапог немного подвинулся, и в мозгу техасца мелькнула догадка, что человек, стоящий над ним, поднимает сейчас свой кольт, чтобы ударить его, Бреннана, рукояткой по голове.
Подумав, что выстрелить он, пожалуй, не рискнет, Ларри, рванулся в сторону, обрушив вес своего тела на колени стоявшего.
Человек выругался и перелетел через техасца вниз головой.
Ларри вскочил на ноги. Незнакомец тоже. Ларри различил его силуэт на фоне окна и бросился на него. Удар плечом пришелся незнакомцу в грудь. Оба они упали на кровать, и Ларри схватил его за горло. Человек ударил Ларри коленом в живот. У техасца перехватило дыхание. Незнакомец яростно вывернулся и освободился из рук Ларри. Он вскочил с кровати, но Ларри успел схватить его за плечо. Раздался треск рвущейся ткани, и человек снова вырвался.
Он ударил Ларри кулаком в лицо и сбил его с ног. Потеряв своего противника в темноте, техасец бросился к кровати, куда он так неосторожно бросил свой кольт несколько минут назад.
Рявкнул сорок пятый калибр. Пуля вошла в матрац совсем рядом с Ларри. Он перекатился через кровать и нырнул в узкое пространство между кроватью и стеной, успев прихватить с собой револьвер.
Снова звякнули шпоры. Ларри выглянул и успел заметить темную фигуру, метнувшуюся в дверном проеме. Оставив свое убежище, Бреннан осторожно подкрался к двери и выглянул наружу. Коридор был пуст.
Снизу доносились возбужденные голоса. Посередине коридора медленно приоткрылась дверь одной из комнат, и оттуда высунулось чье-то заспанное усатое лицо. Техасец закрыл за собой дверь, торопливо обшарил карманы убитого и вытащил длинный белый конверт.
Было слишком темно, чтобы прочитать его и узнать, что все это значит. Но, без сомнения, человек, лежащий у его ног, был убит из-за этого письма, и Джеф Хэлидей охотно заплатил бы за него.
Ларри выпрямился, услышав топот ног в коридоре. Он вернулся к кровати, сунул кольт в кобуру, а письмо в карман своего пальто.
Потом сел и стал ждать.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Шестнадцатый урок: Людовик XVIII. Карл X. Луи-Филипп I. Вторая республика. Вторая империя
Шестнадцатый урок: Людовик XVIII. Карл X. Луи-Филипп I. Вторая республика. Вторая империя У нас в доме большой шалман.Фелиси в минуту слабости пригласила чету Берюрье на кускус[209]. Маман — просто кудесница кулинарии. Стоит сводить её в какой-нибудь ресторан, и она вам
Книга вторая, часть вторая: «Методы-2»
Книга вторая, часть вторая: «Методы-2» [МЕТ2]:1 Фоменко А.Т. ГЛОБАЛЬНАЯ ХРОНОЛОГИЯ. (Исследования по истории древнего мира и средних веков. Математические методы анализа источников. Глобальная хронология). — Москва, изд-во механико-математического ф-та МГУ, 1993. Объём — 408
Глава двадцать вторая Моя вторая поездка в Вашингтон
Глава двадцать вторая Моя вторая поездка в Вашингтон Основной целью моей поездки было принятие окончательного решения по поводу операций в 1942/43 году. Американские власти вообще, а Стимсон и генерал Маршалл в частности, хотели, чтобы немедленно было принято решение по
Глава семьдесят вторая Первый император, вторая династия
Глава семьдесят вторая Первый император, вторая династия Между 286 и 202 годами до н. э. царство Цинь уничтожает Чжоу у а его правители становятся первыми правителями объединенного Китая и в свою очередь терпят крахА в Китае, где все князья стали царями по общепризнанному
Статья вторая ВТОРАЯ ЭПОХА ОТ IV ДО VIII ВЕКА
Статья вторая ВТОРАЯ ЭПОХА ОТ IV ДО VIII ВЕКА I. Если бы после примирения с Константином точно следовали первоначальной системе Церкви по отношению к еретикам, как это должно бы быть, никогда не существовало бы трибунала инквизиции против ересей и, быть может, число ересей
Вторая афганская. Те же грабли, часть вторая
Вторая афганская. Те же грабли, часть вторая В Афганистане, где вице-король Индии лорд Литтон уже взрыхлил обстановку для новой войны, русские прямо провоцируют не в меру возбужденных англичан. Кауфман распорядился продолжить миссию Столетова в Кабуле. Шер-Али боится
Глава 20 Вторая мировая война, часть вторая
Глава 20 Вторая мировая война, часть вторая Защищая Сопротивление… от французовЕще со времен фиаско в Дакаре бритты предупреждали де Голля об утечке информации, но его люди в Лондоне упорно отрицали возможность расшифровки их кодов. Вот почему практически с самого
Глава семьдесят вторая Первый император, вторая династия
Глава семьдесят вторая Первый император, вторая династия Между 286 и 202 годами до н. э. царство Цинь уничтожает Чжоу, а его правители становятся первыми правителями объединенного Китая и в свою очередь терпят крахА в Китае, где все князья стали царями по общепризнанному
Глава вторая ВТОРАЯ СТАДИЯ КОЧЕВАНИЯ
Глава вторая ВТОРАЯ СТАДИЯ КОЧЕВАНИЯ После захвата новых земель, относительного урегулирования отношений с завоеванными племенами и соседними государствами и народами кочевники-скотоводы начинали активно осваивать занятые ими территории. Начинался период «обретения
Глава пятая. Вторая мировая. Часть вторая
Глава пятая. Вторая мировая. Часть вторая Главлит во время войны. Русская идея. Литература в первые годы войны. Сталинград. Усиление цензурных преследований. Щербаков и Мехлис. Писатели в эвакуации. Фильм братьев Васильевых «Оборона Царицына». Управление пропаганды и
Глава вторая
Глава вторая Въезд Наполеона. — Среди огня. — Прокламация Лессепса. — Благородное посредничество. — Голландский полковник. — Наполеон в Новодевичьем монастыре Хронику своей жизни под Наполеоном князь ведет со 2 сентября 1812 года: «В четыре часа перед вечером
Глава вторая
Глава вторая Вспомнилось, что некоторые теплейшие письма апостолов были тоже письмами к другу. С. И. Фудель. Воспоминания Неостывшие письма. — Битва при Гейльсберге. — «Сто смертей». — Рига. — Любовь. — Старик Мюгель. — Шведский поход. — Итальянские каникулы
Вторая Дума и вторая волна революции
Вторая Дума и вторая волна революции Петербург, 7 февраля 1907 г.События развертываются с быстротой, которую нельзя не назвать прямо революционной. Четыре дня тому назад мы писали по поводу избирательной кампании в Петербурге[61], что политическая группировка уже
Книга вторая, часть вторая: «Методы–2»
Книга вторая, часть вторая: «Методы–2» [МЕТ2]:1 Фоменко А.Т. ГЛОБАЛЬНАЯ ХРОНОЛОГИЯ. (Исследования по истории древнего мира и средних веков. Математические методы анализа источников. Глобальная хронология). — Москва, изд-во механико-математического ф-та МГУ, 1993.[МЕТ2]:2 В