ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Вэнити стояла, бессильно прислонившись к косяку двери. В камере начал вопить Кенни, взывая о помощи. Девушка ничего не слышала. Она не слышала и Сэма, который звал ее с противоположной стороны улицы. Наконец, Сэм подбежал к ней и встряхнул за плечи.
— Боб Мастерс! — крикнул он. — Господи Боже, девочка, ты его выпустила?
Вэнити устало кивнула. Запертый в камере Кенни сотрясал железные прутья решетки.
— Мы с ним обо всем договорились заранее. Мы хотели уехать вместе. Я думала, что он тоже этого хочет. Я ему верила, а он меня бросил…
— Куда? Куда он пошел? — В голосе Сэма был страх.
— В казино. Он хочет убить Мак-Вэйла. Лицо Сэма побелело.
— Боже мой, девочка, нельзя ему этого делать. Мак-Вэйл — его отец!
Девушка смотрела на него, ничего не понимая. Сэм забежал в офис и схватил с койки ключи от камер.
Кенни тряс решетчатую дверь и звал на помощь. Увидев Сэма, он немного успокоился.
— Девчонка! — возмущался он. — Она угрожала мне пистолетом!
— Бог с ней! — сказал Сэм. — Нам надо остановить парня, пока он не совершил самую страшную ошибку в своей жизни.
— А что случилось? — спросил Кенни. — Я слышал выстрелы.
— Кроуфорд и Ганс ограбили банк. Карсонс ранен, Том Блейн убит. Олбрайт и шериф пытались их задержать. Кроуфорда убили, но и Олбрайт тяжело ранен, Ганс ушел, но за ним гонятся.
— Где шериф?
— Пошел в казино. — Сэм открыл дверь. — Выходи. Надо спасать Мак-Вэйла!
Кенни и Сэм Сократ выбежали из коридора в офис. Кенни взял с койки брошенное Бобом ружье. Сэм схватил другое ружье со стены. Они ринулись к выходу.
Вэнити поймала Сэма за руку.
— Что с отцом? Я слышала, вы говорили Кенни, что он ранен.
— Да, — ответил Сэм. Ему было жаль девушку. — Ранен, Вэнити, и очень тяжело. Теппл говорит, что он долго не протянет.
Ошеломленная девушка несколько мгновений стояла неподвижно. Потом бросилась бежать к банку.
Бреннан натянул поводья и остановил коня. Остальные столпились вокруг него. Ларри указал рукой на лежавший перед ними Дуглас.
— Что это там такое? — спросил он. — Похоже, это погоня за кем-то или мне нужны очки. Ленни побледнела.
— Не может быть, что это Боб! Только не он! Она замолчала, всматриваясь.
На таком расстоянии не было видно, за кем гонятся люди.
К Бреннану подъехал Тейт.
— Поедем-ка посмотрим, что там стряслось. Может быть и правда, Боб сбежал.
Они поскакали вперед и через несколько минут уже въезжали в Дуглас. Поравнявшись с банком, они увидели Сэма Сократа и Кенни, которые бежали к ним навстречу. Возле банка стояла небольшая группа людей, обступив тело Кроуфорда.
— Бреннан! Малыш сбежал! — закричал Сэм. Он подбежал к техасцу, тяжело дыша. — Боб пошел убивать Мак-Вэйла. Останови его, Бреннан! Он не знает, что Мак-Вэйл его отец!
— Что ты несешь? — изумился техасец.
— Останови его! — кричал старик. — Потом объясню, сейчас времени нет! Шериф — это Джим Мастерс, отец Боба.
— Где шериф? — спросил Ларри.
— В казино. Пошел выгонять Элисона из города. Бреннан пришпорил коня. Его догнал Тейт.
— Я все слышал, — на ходу сказал старый управляющий. — Если Мак-Вэйл дерется с Элисоном, то я тоже хочу принять участие.
Ленни смотрела на Сэма, ничего не понимая.
— Сэм, что ты говоришь? Что случилось?
— Вэнити помогла твоему брату бежать из тюрьмы, — ответил гробовщик. — А Боб отправился в казино, чтобы убить Мак-Вэйла. Но ведь Мак-Вэйл — ваш отец!
Девушка соскочила с лошади.
— Сэм! Откуда ты знаешь?
— Я давно знаю это. Однажды шериф помогал нести тело убитого ко мне в мастерскую и потерял часы. Я их нашел. На крышке часов была маленькая копия того портрета, что стоит у вас на камине. Вся ваша семья. Потом он мне и сам все рассказал. О том, как он оставил твою мать… Он не оправдывался, Ленни. Он не хотел ничего, только жить здесь, в долине Тимберлейк, чтобы иногда видеть тебя и Боба. Больше ему ничего не было нужно.
Со стороны казино послышались выстрелы. Сэм повернулся в ту сторону. Бреннан и Тейт со своими людьми только что подъехали и соскакивали с лошадей.
— Кажется, уже поздно, — тихо сказал Сэм и побрел по улице туда, откуда доносилась стрельба.
Элисон ждал, прислонившись к стойке бара, когда в казино, прихрамывая, вошел Мак-Вэйл.
Шериф оглядел зал. Кое-где за столиками сидели люди Элисона. Шериф понимал, что, может быть, он не выйдет отсюда живым. Но и Элисон должен умереть еще до захода солнца. Так решил он, Джим Мастерс, и никто не может помешать ему.
Это был конец длинного, извилистого пути, пройденного Мастерсом с тех пор, как он оставил Мемфис. Давно уже он поселился здесь, в долине Тимберлейк — молчаливый человек со шрамом, никем не узнанный и одинокий. Он не искал себе оправданий и никого не винил в том, что все так получилось. Жизнь звала его, и он не мог долго усидеть на одном месте. Жена не хотела следовать за ним, и он прожил с ней столько, сколько смог.
Он нашел женщину, которую мог бы любить. Она была танцовщицей на пароходе «Королева Миссури». Нашел — и потерял.
Джим Мастерс никогда не сомневался, что Элисон имеет какое-то отношение к пожару на «Королеве Миссури», но не за это он хотел убить его. Он видел, как Элисон набирает силу, как он прибирает к рукам долину, но не смел стать у него на пути. Чарли слишком много знал о нем, а Джиму не хотелось, чтобы его дети узнали, кто он такой. В конце концов Чарли зашел слишком далеко.
Элисон тоже почувствовал решимость шерифа. Он еле удержался, чтобы не посмотреть наверх, на балкон, где притаился Джонсон, держа шерифа на прицеле.
— Солнце садится, — сказал Мак-Вэйл. Элисон усмехнулся.
— Ты же не думаешь в самом деле, что я уеду из города, а, Джим?
— Ты бы поступил умно, если бы уехал. — Мак-Вэйл чувствовал, что люди Элисона только и ждут, чтобы он сделал какое-нибудь резкое движение.
— Двое твоих людей подвели тебя, Чарли. Кроуфорд и Ганс. — Шериф заметил, что Элисон насторожился. — Они хотели ограбить банк. Кроуфорд уже покойник, а Ганс будет болтаться в петле меньше, чем через час.
— Ну, это его дело. Меня это не касается Я еще долго буду жить здесь, шериф. Я и тебя переживу. За окнами казино угасал дневной свет.
— Я давно хотел тебя спросить, Чарли, — сказал шериф, будто просил исполнить последнее желание — Это ведь ты убил Брильянтовую Кэт?
— Это была моя женщина, Джим Когда появился ты, она бросила меня ради тебя. Ни одна женщина не может поступить со мной так.
В этот момент двери казино с треском распахнулись, и в зал вошел Боб Мастерс.
Айра Джонсон не дал Бобу выполнить его замысел и убить Джима Мастерса. Он сделал это невольно. Притаившись в тени на балконе, Джонсон напряженно ждал, чтобы шериф потянулся за револьвером Тогда бывший разведчик должен был застрелить его.
При внезапном появлении Боба Джонсон вздрогнул и выстрелил.
Майк-Вэйл упал на стойку бара. Молодой Мастерс инстинктивно выстрелил в ответ, его пуля попала в перила балкона совсем рядом с Джонсоном.
Элисон побежал по лестнице наверх. Шериф приподнялся, опираясь на стойку.
— Убей его, Боб! Убей Элисона!
Боб повиновался, сам не зная почему. Он попал в Чарли с первого же выстрела, тот еще не успел добежать до конца лестницы. Элисон споткнулся, но тут же выпрямился. Он обернулся, сжимая в руке револьвер. Тут в него попали сразу две пули — шерифа и молодого Мастерса. Последнее, что он видел, была зловещая улыбка на лице шерифа…
Под градом пуль Боб бежал к шерифу. Джим Мастерс бросился к нему навстречу, закрыл его своим телом и разрядил весь барабан в наемников Элисона, стрелявших в них из-за опрокинутых столов.
В зал ворвались Бреннан и ковбои из «Косого Н». Джонсон выстрелил в техасца, но промахнулся Ларри заметил его и ринулся наверх. Джонсон прицелился тщательней, но вместо выстрела раздался лишь сухой щелчок — в барабане кончились патроны
Бреннан взбежал по лестнице Айра отбросил бесполезный «кольт» и взялся за рукоятку ножа. Ларри был уже рядом. Он ударил Джонсона в челюсть раньше, чем тот успел выхватить нож. Джонсон попятился на несколько шагов и уперся в перила балкона. Он выхватил нож и замахнулся.
Ларри поймал его за руку и вывернул ее. Другой рукой Бреннан ударил разведчика еще раз. Джонсон перевалился через перила и с криком рухнул вниз.
Внезапно наступила тишина. Двое людей Элисона стояли у стены, подняв руки. Один сидел на полу рядом с изломанным телом Джонсона, зажимая рану на животе. Еще трое лежали неподвижно, навсегда потеряв охоту к перестрелкам.
Бреннан спустился вниз. Билл Тейт стоял рядом с Бобом, глядя на лежащее у их ног тело шерифа. Пуля оцарапала Бобу голову. Кровь струйкой запеклась на его щеке, как красный шрам, делая его похожим на отца.
— Я пришел, чтобы убить его, — сказал Боб, — а вместо этого помог ему убить Элисона. Почему так получилось, Билл? Он закрыл Меня. Зачем он это сделал?
— Сэм тебе расскажет, — сказал Бреннан, подходя к ним. — Это длинная история. Пойдем отсюда…
Джима Мастерса похоронили рядом с его женой и Джефом Хэлидеем. После похорон Боб оседлал коня и отправился в город. Бреннан понял, что он едет к Вэнити Карсонс.
— Карсонс много разного рассказал перед смертью, — сказал Сэм Сократ, глядя вслед молодому Мастерсу. — Если бы он не признался, что это он убил Джефа, люди так и думали бы, что это сделал Боб.
Тейт хмыкнул.
— Никогда бы не подумал, что это Карсонс. Бреннан посмотрел на Ленни. Она стояла на крыльце, глядя на дорогу, по которой уехал ее брат.
— Мне тоже пора ехать… — сказал Ларри. Она взглянула на него, и в ее глазах он увидел то, что хотел увидеть.
— Надо послать телеграмму Барстоу, — добавил он, — и проведать Чака и Джима. А еще я хочу повидать Герцога, Джонни и старика Хенка. Надо попрощаться.
— Попрощаться?
— Да. Они скоро возвращаются в Техас. А я остаюсь.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ [1*] Автор упоминает здесь миниатюры из Роскошного часослова герцога Беррийского: Принесение младенца Иисуса во храм, Крещение и Встреча Марии и Елизаветы.[2*] Позднее Средневековье было временем расцвета городской литературы, знавшей самые
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Супруга счастливейшего из смертных откинулась на спинку пыльного сиденья дилижанса и закрыла глаза. Она устала, так устала… только не надо, чтобы Гэвин это знал. Плечи и руки ныли — приходилось без конца держаться за ремни, чтобы не упасть. Сухая
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ Вэнити стояла, бессильно прислонившись к косяку двери. В камере начал вопить Кенни, взывая о помощи. Девушка ничего не слышала. Она не слышала и Сэма, который звал ее с противоположной стороны улицы. Наконец, Сэм подбежал к ней и встряхнул за
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ Дебаты в коллегии адмиралтейских уполномоченных по вопросам конвоирования продолжались несколько дней. В конце концов порешили, что отсутствие пиратов на пути каравана следует отнести на счет неблагоприятного для мореплавания времени года. Да и
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая — Да, профессор прав. Вы находитесь в будущем, и те, кто управляет структурой времени, вовсе не хотели вам зла. Их нравственные принципы безусловно отрицают какое бы то ни было вмешательство в существовании разумных существ. То, что произошло,
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Города, восстановленные и вновь построенные, и другие строения, возведенные Иродом. – Его щедрость и великодушие по отношению к другим народам. – Успех, которым он пользовался во всем. 1. На пятнадцатом году своего царствования Ирод заново отстроил
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Иоанн из Гисхалы. – Его интриги против Иосифа и меры, принятые последним против них. – Иосиф вновь подчиняет себе несколько отпавших от него городов. 1. В то время‚ когда Иосиф вышеописанным образом правил Галилеей‚ против него объявился противник
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая 1. Иаков между тем прибыл в то место, которое еще и поныне называется «Шатрами», откуда он направился к Сикиму[175]. Это хананейский город. В то время как жители его справляли праздник, единственная дочь Иакова, Дина, вошла в город с целью поглядеть ва
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая На Рыбачий, в Озерко, на катере пришел капитан-лейтенант Сутягин, привез с собой большой пакет с сургучными печатями. После ужина они с Леоновым уселись в дальнем углу землянки на нарах, поставили возле себя керосиновую лампу. Сутягин вскрыл пакет,
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая В стойбище Янракенот день проходил не совсем обычно. Во всех ярангах говорили о том, что жена Каменвата «дала слово» и собирается уходить к «верхним людям».Она уже много дней была больна. На руках и ногах ее были отеки. Лицо выражало безразличие.
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Жарко светило майское солнце. Было уже совсем тепло, хотя кругом лежал рыхлый, тяжелый снег. Чернели только склоны горы, на которых снег не держался даже зимой: сдували ветры.Лось стоял в долине и смотрел на горы, уходящие вдаль.«Что в этих горах
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Все перепуталось в голове Алитета. Он сам был убежден в том, что он хороший человек, а люди сказали о нем плохое. Что такое? Или у них испортились глаза, что они перестали видеть? Или они забыли, как Алитет помогал всем людям? Он никогда не отказывал
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Города, восстановленные и вновь построенные, и другие строения, возведенные Иродом. Его щедрость и великодушие по отношению к другим народам. Успех, которым он пользовался во всем 1. На пятнадцатом году своего царствования (92 до разр. Хр.) Ирод заново
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая Иоанн из Гисхалы. – Его интриги против Иосифа и меры, принятые последним против них. – Иосиф вновь подчиняет себе несколько отпавших от него городов 1. В то время, когда Иосиф вышеописанным образом правил Галилеей, против него объявился противник в