40. Португальцы в Азии

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

40. Португальцы в Азии

Словом «Индия» португальцы в XVI в. определяли не только полуостров Индостан, но весь восточный мир, от мыса Доброй Надежды до Японии и островов Тихого океана. По всему этому огромному пространству возникают с 1500 г. до середины XVI в. поселения португальцев. Часть из них находились на королевской службе в торговых факториях, городах и крепостях, служивших базой для восточной торговли; но большинство действовали на свой страх и риск, и результаты этой стихийной деятельности частных лиц в общем русле португальской экспансии не менее важны, чем плоды официальной политики.

Центром португальской колониальной экспансии на Востоке был город Гоа, захваченный Афонсу ди Албукерки в 1510 г. и остававшийся португальским владением до 1961 г. Гоа стал также отправной точкой мощного движения распространения католицизма, направленного на обращение всей Азии. Внутри индийского города португальцы построили европейский город с большими ренессансными постройками, впечатляющие остатки которых сохранились до сих пор. Уже при Албукерки начал осуществляться замысел расового объединения посредством женитьбы мужчин-португальцев на женщинах из Гоа. Смешение продолжилось и в дальнейшем, положив начало группе населения с очень своеобразными чертами, говорившей по-португальски и в религиозном плане делившейся на католиков и последователей индуизма. В общем португальские губернаторы разрешали отправление местных культов, и такой подход весьма способствовал положительному восприятию португальцев в Индии.

Религиозные ордены, особенно иезуиты, использовали Гоа как центр христианства на Востоке, и сравнение Гоа с Римом было очень распространенной метафорой у португальских писателей. Это, конечно, большое преувеличение, но однозначно, что город играл исключительно важную роль в христианизации Азии. Там были созданы заведения среднего и высшего образования, которые посещали молодые люди со всех концов восточного мира; в 1584 г. речь по случаю открытия нового учебного года была переведена на шестнадцать языков, чтобы ее могли понять все студенты. Это, безусловно, впечатляющий факт для того времени. Также разного происхождения были святые отцы, преподававшие в этих учебных заведениях. Например, один итальянский иезуит из Гоа взял на себя труд перевести на китайский язык геометрию Евклида. Немецкий иезуит стал научным советником китайских императоров, и одним из нововведений, которое он для них осуществил, была реформа китайского календаря, который он привел в соответствие с европейским.

Усилия миссионеров, отправлявшихся из Гоа для христианизации Азии, были значительными. Они учредили миссию даже в недоступных до того времени районах Тибета. Надо признать, что в целом проект христианизации Азии потерпел неудачу. Первоначально имели место феноменальные успехи и массовые обращения, особенно в среде низших каст, потому что миссионеры учили, что все люди равны перед Богом, и осуждали социальную дискриминацию. Парии видели в этом шанс для освобождения и потому высшие касты так и не последовали за проповедниками христианства и видели в нем причину социальных смут. С другой стороны, христианство имело активных противников в лице магометан, находившихся во всех частях Азии. Кроме того, христианство оставалось религией иностранцев, вызывавших во многих отношениях недоверие и презрение у местных жителей. Все это привело к тому, что религия, проповедуемая миссионерами, не получила широкого распространения и так и не утвердилась окончательно. В Китае и Японии проводились кровавые репрессии, вызвавшие тысячи жертв среди христиан, и католичество оказалось сведено к изолированным общинам, кое-где существующим до сих пор.

Провал миссионерского проекта не снижает его цивилизаторского значения. Миссионеры изучали местные языки и распространяли преподавание португальского. Они познакомили местное население со многими техническими достижениями Запада, например книгопечатанием, так как нуждались в размножении катехизисов. Это были в основном образованные люди, которые, в отличие от солдат, действовали путем убеждения, а не насилия; они интересовались восточными цивилизациями, и некоторые из них стали авторами книг, познакомивших Европу с географией и обычаями далеких народов, среди которых они проповедовали. Эти книги получили большой резонанс на Западе, и в значительной степени благодаря миссионерам ренессансная Европа многое узнала об Азии и сформировала новое представление о величии мира и о множественности культур.

История португальцев в Китае отчетливо демонстрирует наличие этих двух планов в колонизации — общего и частного. Китай оставался еще в XV в. легендарной страной для европейцев. Торговые сношения поддерживались по длинному сухопутному маршруту, Великому шелковому пути, пересекавшему всю Азию и выходившему к восточным портам на Черном море или прямо к Константинополю, где сосредотачивалась венецианская торговля. Король Португалии поставил задачу заменить Великий шелковый путь морским маршрутом, который бы доставлял в Лиссабон китайские товары. Завоевание Малакки связано с этим планом. Уже в 1509 г. король поручил одному дворянину отправиться в Малакку, чтобы учредить португальскую торговую факторию в этом городе, представлявшем собой промежуточный пункт на пути к китайским портам. Инструкции, данные ему тогда, очень любопытны, так как демонстрируют полное незнание, но также и большой интерес, проявлявшийся в Европе ко всему, что касалось Китая.

«Вы спросите о китайцах, откуда они прибывают, и издалека ли, и как часто посещают они Малакку либо места, с которыми торгуют, и какие товары привозят, и сколько их кораблей приходит каждый год, и каковы у них корабли, и возвращаются ли они в тот же год, что и прибыли, и есть ли у них представители или дома в Малакке, или в какой иной земле, и богаты ли они, и слабые ли это люди или же воинственные, и есть ли у них оружие и артиллерия, и какие одеяния они носят, и велики ли ростом, и все прочие сведения о них».

Миссия этого дворянина, Диогу Лопиша ди Секейры, провалилась. Правитель Малакки не был заинтересован в присутствии португальцев в своем государстве. Только после захвата города в 1511 г. португальцы смогли утвердиться там, и с тех пор в нем находился центр экспансии на Дальнем Востоке, подчиненный губернатору в Гоа. Из камней, выломанных из царских гробниц и религиозных памятников, строится крепость по западному образцу. По прошествии двух лет там уже было небольшое португальское поселение с двумя больницами и пятью церквами. Но местный климат был нездоровым для европейцев, что вызывало большую смертность. Португальское население всегда представляло собой первое поколение мигрантов (последующие просто не выживали) и пополнялось новыми поселенцами из метрополии.

В то же время в Лиссабоне продолжали думать о торговле с Китаем. Король поручил одному аптекарю убедить китайского императора в преимуществах таких отношений. Это был Томе Пириш, человек, очень хорошо разбирающийся в восточных делах, который к моменту назначения послом уже являлся автором «Восточной Суммы» (Suma Oriental), компендиума сведений о Малайзии, Яве, Суматре и других регионах. Томе Пириш узнал все эти факты в Малакке и теперь снова отправился туда, чтобы проследовать затем в Китай. Три года он добивался аудиенции у императора и наконец действительно был им принят. Однако Китай в то время проводил политику крайней ксенофобии; сношения с заграницей были запрещены, а иностранцы преследовались и нередко умерщвлялись. Посол и его спутники находились несколько лет в заключении, однако затем им, по крайней мере Томе Пиришу, удалось благополучно бежать.

Барьер, который не смогли сломать официальные представители, был преодолен авантюристами, действовавшими по собственной инициативе. Имена большей части этих людей остались неизвестными, так как их деятельность считалась незаконной как для китайцев, так и для португальцев. Хорошим примером этой стихийной экспансии служит предприятие Жоржи Алвариша, сумевшего в 1513 г. снарядить джонку и наладить торговые контакты между Китаем и Малаккой. На пустынном пляже Гуандунского полуострова он построил хижину, служившую пристанищем португальским купцам, осмеливавшимся плыть по Желтому морю. Затем он установил каменный столб с гербом Португалии («падран»), утверждая таким образом принадлежность территории португальскому королю, и в дальнейшем действовал так, как если бы это было правдой. Его авантюра стала знаменитой, поскольку в 1532 г. туда прибыл, уже будучи больным, святой Франциск Ксаверий (Франсишку Шавьер), и Жоржи Алвариш приютил его в своей хижине; великий миссионер там же и скончался. В одном из торговых плаваний Жоржи Алвариш был атакован кораблями Тернате[98] и тяжело ранен. Он попросил товарищей переправить его на землю, которую он считал португальской, и похоронить его возле столба, установленного им ранее.

Другие авантюристы занимались тем же, чем и Жоржи Алвариш, и, бросая вызов императорскому запрету, устанавливали торговые контакты между Китаем и Индией при посредстве Малакки, а также между Китаем и Японией. Сами китайцы в конце концов почувствовали преимущества этой торговли, но они полагали, что старые законы, почти священного характера, должны соблюдаться. Наконец, в 1557 г. кантонский мандарин нашел ловкую формулу для того, чтобы позволить торговлю, не снимая запрета: он предоставил португальцам маленький островок, связанный с континентом узким перешейком, на котором была построена стена, показывающая, что там кончаются китайские владения. Это был Макао. Тот факт, что он не входил в состав Китая, освобождал его от императорского запрета и позволял ему свободно торговать.

Небольшая рыбацкая деревушка, которая там существовала, быстро превратилась в оживленный торговый город, остававшийся до 1675 г. единственным форпостом Китая для внешней торговли. С этого года и до Опиумной войны (1839—1844) он был космополитичным городом, открытым для мореплавания всех стран, и базой для торговли Китая с Европой. Хотя администрация города и находилась в зависимости от Гоа, фактически она осуществлялась купцами, учредившими орган управления, существующий до сих пор[99], — городской Сенат. В 1586 г. король Португалии присвоил городу имя, хорошо отражающее тесную связь между деятельностью купцов и миссионеров, — Порт Имени Божьего в Китае[100]. Ожидалось, что через него будет проникать в Китай имя Божье и одновременно будут вывозиться в Европу дорогостоящие китайские товары.

Торговые сношения Китая с Японией поддерживались почти век (пока не возникла конкуренция со стороны Голландии) португальцами. Португальское влияние было таким сильным, что японские историки называют период с 1540 по 1630 г. «христианским веком». Главным центром международной торговли был Нагасаки, торговый город, основанный португальскими авантюристами на холмах, возвышающихся над морем, что напоминало португальские пейзажи; этот город станет в дальнейшем очень знаменитым не благодаря тому, как он возник, а в связи с тем, что он станет целью первой атомной бомбардировки. Торговый вакуум между Японией и Китаем, существовавший из-за императорских запретов, был заполнен португальцами. Еще одним свидетельством этих контактов с народами другого края земли остаются многочисленные термины португальского происхождения, сохраняющиеся и сегодня в японской лексике.