Глава VII

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава VII

1

Атуак знаком отпустил стражников и, сойдя с трона, присел на скамейку возле Литуана.

— Сбываются пророчества Великой Дилы, — то ли спросил, то ли утвердился в своих мыслях священник. — Не зря так ревностно из глубины веков передавались её предостережения.

— Ты думаешь, об этих людях говорила Дила нашим предкам?

— Да, Атуак, и ты это знаешь не хуже меня. Как ни печально, но… роковые дни для нашего народа наступили. — Литуан твердо посмотрел в глаза вождю и добавил: — Надо уводить людей с этих мест, Атуак.

— Говори точнее, старик. Бежать — ведь так ты хотел произнести?

— Неважно, как я сказал, главное, чтобы до тебя дошел смысл, а он заключается в одном слове: спасать. Спасать женщин, стариков и детей. Неужели ты хочешь обречь на гибель свой народ, которым ты правишь?

— Как тебя понять, Литуан? — Вождь нахмурил накрашенные брови и сурово продолжил: — Неужели ты думаешь, что я испугаюсь двухсот воинов — а по словам индейца, который служит им, их ровно столько, — когда у меня крепкий двухтысячный отряд? Это не считая рабочих, ремесленников, охотников, которых наберется ещё столько же. И они, Литуан, метко бросают копья и стояще стреляют из луков. Четыре тысячи взрослых мужчин против двухсот это двадцать на одного противника. И ты хочешь, чтобы я позорно оставил землю своих предков и бежал? А не забыл ли ты, что на протяжении трех веков мы несколько раз были на грани смерти? Болезни косили нас, и мы, обессиленные, но выжившие, десятки мужчин и женщин, не покинули родную землю. Хотя кровожадное племя барчоков, несмотря на подсознательный трепет перед Альмой, внушающим им страх, подошли совсем близко к нашему городу.

— Я знаю это, Атуак. Альма не оставил нас, своих детей, и раскрыл у ног наших врагов грохочущую бездну. С той поры ни одно племя, сколь храбро и воинственно оно ни было, не решалось испытывать судьбу, дабы снова не прогневить всемогущего Альму. Но сейчас другой случай, наверное единственный, когда наш бог не сможет помочь нам. И дух Великой Пророчицы, вселившийся в главную жрицу несколько веков назад, предупредил нас об этом.

— Раз Альма решил бросить нас в трудный час, мы сами постоим за себя. — Атуак гордо вскинул голову.

— Не прогневи бога, сынок, — возвысил голос священник. — Уйми свою гордыню, сделай так, как велела нам Дила! Уводи людей, пока не поздно.

Атуак скрестил на груди руки и заключил:

— Не исключено, что я бы так и сделал, будь я трусливым. Но в моем сердце нет ни страха, ни робости.

— Да, ты храбрый… и гордый. Это ещё раз доказывает, что для нашего народа наступили роковые дни. Ты ведь знаешь, что Дилу называют ещё и Плачущей Пророчицей. Из глаз жрицы текли её слезы, и из уст звучали тоже её слова, что погубит наше племя отважный, но гордый вождь, чье сердце не знало страха.

— Вот видишь, — Атуак натянуто улыбнулся, — ведь все предрешено. Дила знала итог, и нам от него не уйти. Что будет, то будет.

— Это слова слабовольного человека, — возмущенно воскликнул Литуан и, видя гнев на лице вождя, которого он невольно оскорбил, тихо произнес: — Не пускай события на самотек, Атуак, ведь у нас есть выбор. Если я сумею тебя убедить, мы спасем людей. Ты можешь выслушать меня спокойно, не перебивая, какими бы обидными ни показались тебе мои слова?

Вождь заставил себя успокоиться и, подтянув колени к подбородку, обхватил их руками.

— Говори, — обронил он.

— Я начну с того, что должно показаться тебе разумным. Если ты не поймешь меня сразу, прошу, подумай над этим потом. — Литуан немного помолчал. — Четыре тысячи воинов, говоришь ты. Но вот беда, Атуак, ни один из них — и ты в том числе, никогда не вели боевых действий. Да, они умеют управляться с оружием, но не могут глядеть в глаза противнику, потому что ни разу не делали этого. Не было случая. Во время боевых учений воины испытывают напор друг друга, не больше. А что будет, когда они почувствуют жестокий, кровавый натиск? Они учатся быть терпимыми к боли, но сумеют ли они преодолеть другую — боль нанесенных им ран? Вид искалеченных тел, изуродованных и убитых собратьев не повергнет ли их в ужас? Не заставит ли их эта картина отступить и содрогнуться, тем самым обречь на гибель женщин и детей? При этом я ни в коей мере не умаляю достоинств наших людей, которые смелы и отважны. Это неоспоримо. Еще ты говоришь, что чужаков всего двести человек. Ты видел их глаза?

Вождь, не меняя позы, кивнул, и Литуан продолжил:

— Я тоже. Это глаза хищных зверей, привыкших к крови, умеющих воевать и убивать. Отсюда выходит, что все слабые стороны наших воинов, о которых я говорил, являются сильным звеном противника. Теперь об оружии. Мы мало о нем знаем, но вид его очень грозен. Я напомню тебе слова Великой Дилы: "Громом и молнией будут поражать они людей ваших, холодным огнем рассекут тела воинов…" Заканчивая сравнение сильных и слабых сторон, получается, что силы уравниваются, и нет двадцати человек против одного. Но есть ещё разум, который должен понять это.

— Из твоих слов я понял, что все наши слабые стороны от того, что мы мирный народ, что не воевали с другими племенами, не накопили должного военного опыта…

— Из моих слов ты понял лишь то, что хотел. Ты перевернул мои слова, повергнув заповедь: не отвечать злом на зло. — Литуан горестно покачал головой. — Ты попираешь законы, при которых мы жили мирно, не вступая в конфликт с другими. Хотя нет более многочисленного и сильного племени, чем наше. Нас было бы в десяток раз больше, если бы не те причины, которые ты сам назвал: болезни. Но, волею Альмы, мы снова возрождались и продолжали наш род. Сейчас я думаю, было ошибкой запрещение на смешанные браки с другими племенами. Да, это ошибка — сохранить свою расу в чистоте. Если бы не этот запрет, то образовалась бы одна большая нация; были бы процветающие города, а непримиримые племена канибалов выродились бы естественным путем или переродились. И нам не страшны были бы жалкие — при том возможном нашем могуществе — отряды завоевателей. Но этого не случилось, и мы опять на краю бездны.

— Странные вещи приходится слышать из уст служителя культа Альмы, чуть насмешливо, но в то же время удивленно проговорил Атуак. — Неужели передо мной ревностный служитель нашей религии? Это действительно ты, изменивший взгляды на веру?

— Я не изменил взглядов, просто стал смотреть шире.

— И давно ты так смотришь? — Атуак напряженно рассматривал печальное лицо Литуана.

— Может быть… — ушел от ответа священник. — Но давай вернемся к нашему разговору. Что ты решил, Атуак?

— Мои взгляды в отличие от твоих неизменны, — поддел его вождь. Здесь земля наших отцов, и мы её не отдадим. А вот что касается жизней они наши, и мы, не жалея, расстанемся с ними, отстаивая свободу.

— Отдать жизнь во имя свободы, — задумчиво произнес Литуан. — Звучит красиво, но не более в данной ситуации. Важнее сохранить жизнь, чем отдать.

— И позорно убегать и прятаться? — задал вопрос вождь. — Уподобляться земляным червям, забиваться в спасительные норы, как это делают кролики? Нет, Литуан, я не думаю, что ты мне ответишь утвердительно. — Атуак встал и облокотился о трон. — Лучше умереть с копьем в руке, чем влачить жалкое существование.

— Я рискую снова вызвать твой гнев, но все же выслушай меня. Им нужно золото, и мы можем отдать все драгоценности, какие у нас есть.

— Ага! Значит, ты предлагаешь откупиться?

— Я понимаю тебя, Атуак. Это непристойно.

Атуак дернулся, как от удара.

— Непристойно?! Ты говоришь, это непристойно?! Это позорно!

— Успокойся. Я не предлагаю этого, я просто перебираю все возможные варианты мирного исхода.

— Лучше не делай этого.

— Значит, не зря плакала Дила. Это ты — гордый и отважный вождь альмаеков — не послушал её.

— Не зря. К тому же не забывай, Литуан, это — пророчество, а от него никуда не уйти. И вообще, — устало докончил Атуак, — было бы лучше, если бы она не предупреждала нас.

— Язык — враг твой. — Литуан поднялся со скамьи и встал рядом с вождем. — Не прогневи покровителей наших — сегодня ты упрекнул и Альму, и Дилу. Не от этих ли слов бог забудет о своих детях?

— Что ж, вини во всем меня. — Атуак устроился на троне и взял в руку копье. — Чтобы до конца быть дерзким, спрошу: а не ошиблась ли Дила?

Литуан, слегка поклонившись, быстро вышел из дворца, оставив без ответа действительно дерзкий вопрос вождя.

2

Разговор этот происходил, когда ещё не вернулись сопровождающие испанцев до баркаса альмаеки. Можно было, конечно, поговорить и вчера, но, встревоженный визитом столь долго ожидаемых иноземцев, Литуан провел свободное от общения с ними время в храме. Он молился и просто разговаривал с Альмой, задавал ему вопросы и не рассчитывал на ответ. Душа его терзалась от страха — не за себя, за народ, который свято верил Литуану, первому из первых служителей великого бога. Вместе со страхом внутри билось сомнение: а может, ещё не время? Может, это не те люди, о которых предупреждала Дила? Но все сомнения, как волны о камень, разбивались о терзающую душу предостережение, которое передавалось от священника к священнику, от вождя к вождю и было для простого, доверчивого народа томительным ожиданием неизбежного конца. И каждое поколение, заучивая звенящие слова пророчицы, втайне надеялось, что не на них падет суровая участь. Но в то же время альмаеки молили Бога послать именно на них сокрушительный удар судьбы, дабы он не достался другим. В этих противоречиях прослеживалась тоскливая жалость к самим себе.

И вот сейчас, направляясь в храм, чтобы снова и снова молиться Альме, прося у него прощения и законной защиты безгрешному народу, Литуан уже твердо знал, что в дальнейшем приготовила жизнь его миролюбивому племени.

С его щеки скатилась слеза и упала на сложенные в молитве руки, затуманился взор, смывая четкие границы с серебристого силуэта Альмы; подрагивающие губы, уставшие произносить слова молитвы, бессознательно повторяли те немногие слова — искаженные, а некоторые и вовсе потерянные в долгой дороге через века:

"И придут с дальних земель люди. Будут одеты они в железо, и принесут они зло. Будет их мало. Но, увидев богатство ваше, приведут с собой других. Приведут скоро. Но все равно их будет мало. И посчитает гордый и отважный вождь, что правда и сила на его стороне, и проиграет. Вместе с женщинами и детьми проиграет и правда. Не послушает упрямый и доблестный вождь моих предостережений, погубит свой народ, ибо не захочет становиться на колени. Посчитает он, что умереть в бою лучше, чем быть покоренным. Будет злиться на меня вождь за предупреждение мое, но не я, силы высшие заставят меня сделать это. И, зная судьбу, не пойдет гордый вождь и ей, и себе наперекор. Будет он безумен в храбрости своей, несмотря на знание о поражении. И не будет это безумство отчаянным, но — правым. Не все падут с оружием в руках — останутся беззащитными женщины, старики и дети. И будут они безжалостно уничтожены пришельцами. Громом и молнией станут они поражать людей ваших, холодным огнем рассекут тела воинов. И не будет спасения слабым в лесах, настигнет их стрела племени вражьего. И будет у вас время уйти — но вы не уйдете. И будут вам предостережения мои — но вы их не примете. И буду оплакивать я убитых, но сохраню жизнь немногим уцелевшим. Так уже было, так и останется. Поэтому и плачу я над вашей судьбой. Но судьба спасенных, избежавших огня горячего и холодного, избежавших жадного рта людоеда, это и моя судьба тоже. И покается мне верховный жрец, и падет предо мной на колени. Но и я буду стоять обреченная, проклиная главного врага нашего время. Даже боги проклинают его, ибо оно неподвластно. И уведете вы в места известные жриц, и спасете от рук нечестивых лик бога вашего. А когда придет после битвы безысходность, будет она временной. Не вынесет время кровавой расправы и взорвется. Даст тот взрыв силу жрицам, чтобы спасти последних уцелевших. И пленные будут спасены жрицами. И это не плач, это воля моя. И противиться будет избранник другого племени, но пойдет со жрицами, ибо нужна мне будет его помощь. Но пусть молятся жрицы денно и нощно и зовут меня на ту малую вам помощь. Только молитва спасет немногих несчастных. И не дает мне время оставаться дольше, и я плачу сейчас, и буду плакать тогда".

3

И ещё одна ночь…

Уже вторая бессонная. Усталые покрасневшие глаза Литуана сочились от непомерного груза внутренней борьбы. В тысячный раз он спрашивал совета у Альмы и в тысячный раз не получал его. Великий, равнодушно взиравший с пьедестала, безмолвствовал.

"Вот она, безысходность", — думал Литуан.

Он физически ощущал, как размеренная поступь тоскливого чувства глухо отдается в висках.

"Все предрешено, ни о чем не нужно думать, ничего нельзя предпринять. Только кроткое ожидание непоправимого конца — вот необъяснимая привилегия свыше. Страшная истина покорности лишает сил, сводя на нет и делая бессмысленной попытки действовать. Да, я сдался, во мне угасает чувство достоинства и гибнут инстинкты самозащиты. Я не в силах сопротивляться, мое «Я» перестало быть моим, оно теперь принадлежит вечности, глухой пустоте, без него немыслима свободная жизнь. Но если я, глашатай мудрости Великого Альмы, потерял веру и надежду, то как мне вселить их в умы и души своего народа? И нужно ли это делать? Не пойду ли я наперекор себе и стану непослушным в мыслях, а в дальнейшем и поступках перед Богом, если посею в них зерно надежды, не позволяя тем самым опуститься до уровня стада?.. Вот в этом, мне кажется, и состоит моя главная задача. Нет, пожалуй, был прав Атуак, который в своей гордости и силе, в любви к своим детям во сто крат превосходит меня. Меня, своего учителя и духовного отца, чьим главным оружием всегда являлось слово. Да, — Литуан ладонями сильно сдавил виски, ученик в своей мудрости и благородстве превзошел учителя. Это радует и огорчает. Огорчает, как это ни странно звучит, жесткая позиция смирения, отказ от борьбы. Может, недостаточно усердно молился я Богу, неверно истолковывал его слова. Но вот опять — слово должно быть правдивым. Я не смогу лгать, глядя в тысячи обеспокоенных, ждущих защиты глаз. Стало быть, нужно сказать правду — Великий Альма, я ли это говорю! — и спросить у людей, как нам быть, что делать? Вот оно — правильное решение! Нужно сообща решать вопрос, ибо затронута судьба каждого. И я не снимаю с себя ответственности, вызывая людей на откровенный разговор. Наоборот, я буду просить у них совета и помощи, как раньше они просили у меня. В своей слабости я стану сильным, вбирая энергию бесстрашных сердец и благородных душ. Альмаеки поймут, они поддержат меня. И я со слезами на глазах благословлю их. Мы не уйдем с этих мест, как велела нам Дила, не станем прятаться в лесах и непроходимых болотах. Иначе мы потеряем уважение к себе и будем влачить жалкое существование. А наши потомки будут проклинать нас за трусость. Мы будем бороться! Будем — зная исход и трагическую участь, как если бы знали, что впереди нас ждет победа. Это ли не высшая доблесть и вершина мужества; это ли не главная победа над собой. Не потому ли приняла Великая Дила столь безжалостное решение — дать нам тяжкое бремя знания о печальной участи? Мы — избранные… мученики. Так угодно судьбе, от которой не убежишь. Но поспорить с ней можно!"

Глаза Литуана блеснули решительным упрямством. И он, едва шевеля губами, произнес:

— Да простит меня Великий Альма, но в час, когда всемогущий Бог не в силах помочь нам, мы нарушим одну из его заповедей "не отвечать злом на зло" и будем отстаивать землю своих отцов. Прости и ты, Великая Дила, но трусость — тоже порок. Я пойду дальше и скажу, что с недавнего времени стал находить множество противоречий в нашей вере. Наверное, это оттого, что как в Боге, так и человеке сосредоточено и плохое, и хорошее. Это, как две руки Альмы — день и ночь, светлое начало и темное. Без этих двух начал становится нелепым слово «справедливость». А именно так, справедливостью, нужно отвечать на добро или зло. Не ждать, когда тебя ударят вторично, ибо второй удар может оказаться последним. Мужчина должен оставаться мужчиной, нося гордое имя — воин, оправдывая свое предназначение. Бороться, как сказал Атуак, и умереть с копьем в руках. Отдать жизнь во имя жизни великая привилегия немногих. И она досталась нам…

Литуан поднялся со скамьи, сложил на груди руки и, поклонившись Альме, вышел из храма.

Он не стал, как делал это обычно, дожидаться церемонии омовения Альмы. На сей раз этот ритуал пройдет без него. А сейчас Литуан быстрой походкой направлялся во дворец, чтобы ещё раз поговорить с Атуаком.

Это было поистине необычное утро: как верховный жрец, так и вождь отсутствовали на своих местах.

4

Несмотря на раннее утро, Атуак с несколькими десятками воинов упражнялся в стрельбе из лука на восточной окраине города. Без привычной диадемы на голове, обнаженный по пояс вождь не сразу бросился в глаза Литуану. Телосложением он не отличался от других ратников, таких же высоких и мускулистых. Священник дождался, пока Атуак легко натянул тугую тетиву лука и выпустил стрелу в мишень. С тихим свистом, в короткое мгновение преодолев пятьдесят метров, стрела по самое оперение ушла в тростниковое чучело, пронзив область шеи. Атуак приготовился к очередному выстрелу, но один из стражников, заметивший Литуна, с легким поклоном указал вождю на него.

— Не хочет ли присоединиться священник? — вместо приветствия крикнул Атуак, делая широкий жест рукой в сторону воинов.

Литуан неодобрительно покачал головой и двинулся навстречу вождю.

— Ты неисправим, — сказал он, глядя в смеющиеся глаза Атуака.

— И это все? Я думал, получу порядочное внушение за свой язык.

Литуан, следуя примеру вождя, опустился на траву и подобрал ноги.

— Оставь насмешки для другого раза. Сейчас нам нужно решить, куда мы отправим женщин и детей на время боя.

Атуак положил руку на его плечо.

— Я рад за тебя, — сказал он. И с болью в голосе добавил: — Тебе было трудно?

— Да, непросто. За две ночи я прожил жизнь более длинную, чем за все мои 60 лет. Если несколько дней назад у меня было ещё достаточно сил, то сегодня я чувствую себя дряхлым стариком.

— Мне жаль тебя, отец, но поверь, силы к тебе ещё вернутся. Не падай духом. Очень многое будет зависеть от тебя. Ты должен будешь говорить с народом не как потерявший веру и надежду человек, а как человек сильный и уверенный в себе. Если в тебе останется хоть капля сомнения, они почувствуют это и не поверят тебе, понимаешь?

Литуан молча кивнул.

— Вот и хорошо. Ты спрашиваешь, куда мы отправим на время боя женщин и детей? Они могут укрыться за городом, в рудниках. Там хоть и небольшие, но все же имеются постройки.

— Это очень близко к городу. Я думаю, будет разумно перевести их ещё дальше — к каменоломне у водопада.

— Но дома там совсем обветшали, и детям будет неудобно.

— Ничего, это временно.

Атуак ненадолго задумался.

— Ладно. С ними пойдут наши воины. Человек двести хватит.

— И опять я не согласен с тобой. Видно, до конца дней нам предстоит проводить время в спорах. Отряд должен быть не менее тысячи человек. Чужаки видели все — и рудник, и каменоломню. Им будет нетрудно догадаться, где будут наши семьи.

— А может, они и не догадываются, что мы раскусили их намерения. К тому же мы выставим дозоры на подступах к городу и задолго будем знать об их приближении.

Литуан покачал головой.

— Ты хочешь сказать, что мы показались им дураками?

— Совсем нет. Но давай будем рассуждать здраво. Есть ли им смысл дробить свой и так немногочисленный отряд?

— В этом я смысла не вижу.

— Я тоже. Теперь давай поставим себя на их место. Допустим, мы знаем, где женщины и дети. Но это все, Литуан! Они же никуда не убегут, не смогут оказать достойного сопротивления. Значит, разбивать отряд и посылать туда несколько десятков воинов бессмысленно.

Литуан молчал.

— Они будут брать город штурмом, все — без исключения. Поэтому и наши силы должны быть сосредоточены здесь, в городе.

— Мне что, соглашаться с тобой?

Выражение лица у Литуана было серьезным и озадаченным. Вождя позабавил необычный вид священника, и он улыбнулся.

— Напрасно смеешься, сынок. Скоро здесь будет такое… — Литуан хлопнул себя по колену и с сожалением вздохнул: — Эх, жаль, что нельзя спрятать их в пещере под водопадом.

— Да там едва разместятся сто человек. Но хорошо, что ты напомнил о ней.

Литуан говорил о пещере, вход в которую находился непосредственно на территории каменоломни, — её длинная выработка почти вплотную подходила к водопаду. Но уже несколько поколений возле воды разработка не велась, подвинувшись от края обрыва на добрых пятьсот метров. Лет двести назад, когда по желанию правящего в то время вождя задумывалась грандиозная фигура стража ворот, здешние ваятели приметили огромный камень, уходивший основанием в толщу земли. Он был таких громадных размеров, что переместить его целиком не представлялось возможным. Тогда было решено разделить его на две половины. Не имея представления о порохе — а смутная мысль о не менее смутном взрыве будоражила головы, — альмаеки, однако, вышли из положения, использовав вместо взрывчатого вещества негашеную известь — они издревле хорошо знали её свойства.

В податливом базальтовом камне сделали отверстие, засыпали туда истолченную в порошок известь, залили воду и стали ждать. Ждали недолго известь сделала свое дело и камень дал-таки сквозную трещину. При использовании рычагов, веревок, мускульной силы обе половины вскоре были извлечены из природной тюрьмы, где камень пролежал не одно столетие.

Каково же было удивление рабочих, когда на месте образовавшейся ямы они увидели небольшое — диаметром в один метр — отверстие. Его тут же расширили кирками, и несколько добровольцев с горящими факелами спустились внутрь.

Неровный свет смолистого дерева открыл перед их глазами наклонную пещеру в человеческий рост. Обвязавшись веревками, рабочие стали спускаться по наклонной, пока не достигли другой пещеры, высотой в два раза превосходившей первую. Она оказалась и шире. Подземный грохот водопада здесь был глухим и несильным; разговаривать можно было не напрягая голоса. Факела к этому времени стали затухать, и когда погас последний, оказалось, что в пещеру проникает слабый свет, дающий возможность разглядеть её в полном объеме.

Чтобы определить источник света, рабочие, естественно, пошли прямо на него и… уперлись в столб воды. Пещера начиналась на поверхности, а заканчивалась почти по центру водопада. Ее уклон в этом месте составлял примерно тридцать градусов и не давал воде далеко проникать внутрь; вода как бы стояла на месте, вернее, представляла собой ещё один миниатюрный водопад: водопад в водопаде.

На место открытия прибыл вождь, осмотрел пещеру, велел благоустроить, сделать ступени, но практического применения она не нашла. Но так или иначе, а паломничества к ней периодически совершались, и не было ни одного человека в племени, со времени её открытия, который хоть однажды не наблюдал водопад изнутри.

Если говорить о природе, то скорее всего пещера образовалась вследствие оползней, вызванных непрерывной работой вод на протяжении тысячелетий: один из пластов базальта — отличный от соседних пород подался, образовав таким образом подземный грот.

— Мы сделаем вот что, — сказал Атуак. — Спрячем там золото и замаскируем вход. Если нам суждено погибнуть, пусть оно не достанется никому. Да, так и нужно сделать.

Литуан пригладил рукой растрепавшиеся на ветру волосы.

— Согласен с тобой. Мы унесем все золотые украшения, которые есть в городе, возьмем также статуи из храма, но — он непоколебимо воззрился на вождя, — не тронем с места ложе с Великой Дилой. Мне сейчас пришла в голову мысль устроить в пещере пристанище жрицам, где они будут молиться Альме. Пусть арка останется нетронутой, иначе мы лишимся последней нити, связывающей нас с богами здесь, в городе. А справедливость, которую олицетворяет Дила, будет по-прежнему на страже нашего народа.

Атуак нехотя согласился.

— Теперь о городе, — сказал Литуан. — Его надо укрепить, подготовить к обороне.

— Предоставь это мне.

— Ах, как мне хотелось бы, чтобы мы обманулись в своих догадках о намерениях чужаков, — горестно воскликнул Литуан.

Но через десять дней в город явился неожиданный гость, который принес плохие известия.

5

От палящих сверху лучей, казалось, не было спасения. Насыщенный зноем воздух обжигал легкие; природа будто замерла, покорилась солнцу, отдав ему полутона и мягкие спокойные цвета. Но Тепосо, сын амазонской сельвы, даже не замечал этого. Его крепкие ноги без устали шагали по упругой траве, обходя заросли папоротников и могучие стволы деревьев. Пожалуй, он был единственным существом, которому разрешалось передвигаться в огненной печке дня, если не считать ярких, бесчисленных стаек попугайчиков, перелетающих с одного берега на другой.

Индеец не случайно выбрал именно это время суток для передвижения. Ведь пройдет несколько часов, и духота уступит место легкой дымке тумана, которая постепенно осядет на землю и воду. Тогда все живое, прятавшееся до этой поры в гнездах, норах, в глухих чащобах, вылезет и начнет охоту за более слабым. Тепосо был слабым и бессильным перед грозными хищниками джунглей и боялся вечерней прохлады, когда наступает их пора.

Но в большее смятение — даже в сковывающий ужас его приводили сумерки и всепоглощающая ночь, под покровом которой начиналась беспредельная власть её кровожадных обитателей.

Тепосо торопился. Ему необходимо было добраться до поселка индейцев племени мондурукус ещё засветло, переночевать у них и утром снова двинуться в путь.

Одну ночь неудачливый переводчик провел в джунглях в полном одиночестве, найдя на берегу реки Кукари сносную сухую пещеру. Несмотря на то что он завалил вход крупными камнями, ему было не по себе. Затаив дыхание, он вслушивался в мягкую поступь и глухое ворчание хищных зверей, рыскающих в поисках добычи. Тогда его не учуяли, но Тепосо не сомкнул глаз до самого рассвета и вылез на свет божий неотдохнувшим, разбитым ночными переживаниями. Еще раз пережить такое ему не хотелось. Поэтому, не жалея ног, он спешил к индейской деревне.

Мондурукусы не вступали в конфликт с отрядом Диего де Арана, посчитав за лучшее укрыться в бамбуковой роще. До смерти перепуганные, похватав маленьких детей, они растворились в спасительных непроходимых зарослях. Через несколько дней история повторилась. Но мудрые мондурукусы, посчитав, что «страшилища» могут возвратиться, поставили круглосуточный дозор и были своевременно предупреждены. Не зная, сколько будут продолжаться обременительные для них рейды испанцев, мондурукусы приняли единственно правильное решение — переместили дозор в сторону удалившегося отряда и стали жить беспокойной жизнью.

На закате дня Тепосо наткнулся на озабоченных караульных. Те после недолгих переговоров, узнав, что он хочет говорить с касиком, отрядили ему провожатого. И Тепосо, довольный компанией индейца, благополучно прибыл в поселок.

После обмена приветствиями отважный путешественник ввел в курс дела бывшего в неведении касика; он рассказал все — начиная с появления испанцев в деревне урукуев и заканчивая их визитом в Золотой Город.

Вождь очень удивился, познав невероятную истину: его гость тоже был во владениях Уринагры, не побоявшись злого духа. В тот же вечер касик причислил Тепосо к самым храбрым воинам. Теперь в племени мондурукусов его будут называть Коранхо, именем хищной птицы, отличающейся смелым и дерзким характером.

Внутри Тепосо все возликовало: прежнее имя, относящееся к роду маленьких зеленых попугайчиков, доставляло ему немало насмешек со стороны соплеменников. Теперь он — Коранхо! Хотя до этого, казня себя за излишнюю болтливость, которая стала причиной появления испанцев в Золотом Городе, Тепосо придумывал более скромные определения своей сущности. Занимаясь самобичеванием, он хотел остановиться на имени Болтливый Рот, потом стал Длинным Языком, потом… И вот теперь — Коранхо! Ничего, он ещё покажет на что способен! Три дня назад он уже начал действовать, стараясь исправить незавидное положение дел.

Решение сбежать от испанцев пришло ему в голову в первую ночь на обратном пути. Но это надо было сделать так, чтобы они его не искали, не заподозрили в измене. Тогда Тепосо придумал хитроумный план: пусть испанцы думают, что его съели кайманы. Такая комбинация могла сработать только ночью, когда, за исключением двух караульных, все спали. Появилось противоречие: Тепосо, идя на рискованный шаг, был, несомненно, очень храбрым, но темное время суток заставляло его бояться. Смелость и страх помноженные, сложенные, возведенные в степень — привели его, наконец, к нужному состоянию: Тепосо «дозрел» в решительных действиях. И тут стали мешать бодрствующие солдаты, охраняющие покой спящего отряда. Что делать? Не убивать же их! Пришло знание хищного зверя в засаде: ждать. Ждать пришлось шесть ночей, когда двое караульных, Педро Салонсаро и Диего Перейра, уставшие бороться со сном, задремали.

В эту ночь Тепосо был Хитрым Змеем. Как ловко он разыграл ночную трагедию! Здесь было все: изрытая руками земля, вырванная с корнем трава, след бившегося в агонии тела, ведущего в воду; пришлось даже пожертвовать шляпой. Но Тепосо о ней не жалел. Главное — суметь добраться до альмаеков и предупредить их о смертельной опасности.

Диего де Аран, не принимая во внимание Тепосо-Чуткие Уши, обсуждал с Раулем Кортесом планы относительно участи альмаеков. Тепосо с содроганием впитывал в себя испанские слова, походя сплетающиеся в суровый приговор детям Альмы.

Да, Альмы — теперь он знал, что именно так зовут бога альмаеков, — а не Уринагра, чей грозный образ рисовался индейцам на фоне Громкой Воды. Тепосо открыл приятную тайну — пусть только для себя, но она радостно волновала сердце и освобождала ум от прежних страхов перед злым духом. И Тепосо был горд собой, он шел предупредить белое племя. Шел на помощь.

Утром вождь мондурукусов велел снарядить пирогу и выделил Тепосо четырех индейцев, которые должны проводить его до соседнего племени.

Итак, от поселка к поселку, неся тревожную весть, не сулящую ничего хорошего их обитателям, продвигался храбрый Тепосо-Коранхо, в своих благородных намерениях, к намеченной цели.

Через одиннадцать дней, после того как он покинул вместе с испанцами Золотой Город, он снова стоял перед величественными воротами. Богиня Дила со своего ложа, казалось, благодарно улыбалась ему. Тепосо тоже улыбнулся.