6.3. Языковой миф
6.3. Языковой миф
В 2007 году «Свобода» начала акцию за чистоту украинского языка от матерной лексики, которая, по мнению пиарщиков партии, попала в него непосредственно из русского. Акция проводилась на всех возможных уровнях и стала весьма резонансной в украинском обществе. Здесь следует немного отойти от темы и дать некоторые разъяснения относительно ситуации с матерной лексикой.
Конечно, члены ВО «Свобода» нецензурно выражаются не меньше, чем, допустим, члены «Русского национального единства», соратники «Движения против нелегальной иммиграции» (ДПНИ, ныне — Этнополитическое объединение «Русские») или национал-большевики Лимонова. Тем не менее, часть интеллигенции, среднее поколение жителей Галичины и члены ВО «Свобода» уверены в том, что матерщина пришла именно с территории Российской Федерации, о чем свидетельствует лингвистический и семантических анализ матерных высказываний, отличных от «традиционно-украинских» ругательств.
По мнению «свободовцев», эта матерная лексика проникла на территорию Украины вместе с заселением ее восточных частей российскими «специалистами», а западных — после возвращения из мордовских лагерей большого количества репрессированных украинцев.
Среди «антиматерных» плакатов, распространённых «Свободой» в марте-апреле 2007 г., были, в частности, такие: «Их матершина обсела наши языки», «Та кохайтеся, чорнобрив^ та не з москалями»[57] (с изображением Катерины Тараса Шевченко), «Мат превращает тебя в москаля», «В Расеи матом не ругаются. Там на нём разгАваривают» (с изображением, по словам идеолога партии Ирины Фарион, «какого-то отвратного существа») и др.
Данные плакаты под видом «социальной рекламы» были бесплатно размещены в городах Украины на рекламных стендах, а также широко расклеивались в качестве постеров в городах запада и центра Украины на мусорных баках, стенах, почтовых ящиках, в маршрутных такси и других общественных местах.
Достоверных доказательств того, что «мат превращает тебя в москаля», в науке не обнаружено[58], посему данный пиар-ход следует считать частью работы по формированию мифа об изначальной культурной чистоте украинского этноса. Расистский по своей сути, этот миф нашел весьма благодатную почву для спекуляций на теме национальной гордости, которая познается только в случае сравнения двух народов. Мы становимся лучше в собственном сознании, когда осознаем ущербность других. Они матерятся — мы не должны им подражать, поскольку это ненормально для нашей природы.
К сожалению, после акции социал-националистов материться в стране меньше не стали. Зато в политико-пропагандистском наборе «Свободы» появился новый миф. Миф этот до настоящего времени, не жалея сил своих, развивает народный депутат Ирина Фарион.
Так, в декабре 2010 года она заявила: «Если говорить о русском языке, то он вторичный по происхождению, так как в своей основе имеет церковнославянский. Во второй половине XVII века пошла лавина украинских заимствований в московский язык, который и не назывался русским».
Пани Фарион отказывает великорусскому народу не только в языке, но даже и в самоназвании. Как отмечает нардеп, это название «украл у украинцев» Петр I, который «разослал депеши по миру о том, что его царство не называется Московским, а называется Россия, с ударением на первом слоге».
«А Россия — это действительно греческий вариант нашего названия Русь, так украинцы и русины — это тождественные названия, поэтому москалей создавали украинцы, но первый блин, к сожалению, вышел комом», — оглашает свой неутешительный вердикт кандидат филологических наук Ирина Фарион.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
III. Стратегия языковой денационализации
III. Стратегия языковой денационализации Путь к окончательной победе коммунизма в национальном и мировом масштабе лежит, по Ленину, как это мы видели, через ассимиляцию малых народов большими народами, что он называет слиянием всех народов мира в одну коммунистическую
I. Результаты стратегии языковой денационализации
I. Результаты стратегии языковой денационализации В брежневскую эпоху «застоя и негативных явлений» национальные республики, наоборот, переживали феномен, имеющий судьбоносное значение в их истории. У них происходило тихое возрождение национального самосознания в тех
6.3. Языковой миф
6.3. Языковой миф В 2007 году «Свобода» начала акцию за чистоту украинского языка от матерной лексики, которая, по мнению пиарщиков партии, попала в него непосредственно из русского. Акция проводилась на всех возможных уровнях и стала весьма резонансной в украинском
3.2. О чём говорит русский языковой код
3.2. О чём говорит русский языковой код Прежде всего следует обратить внимание на то, что слово «русский» — по своей грамматической форме — имя прилагательное, которое в современном Русском языке употребляется в значении имени существительного — как этноним[52].
ГЛАВА VII. ЯЗЫКОВОЙ АСПЕКТ ТОРГОВО-ДИПЛОМАТИЧЕСКМХ ОТНОШЕНИЙ НОВГОРОДА С ГАНЗОЙ
ГЛАВА VII. ЯЗЫКОВОЙ АСПЕКТ ТОРГОВО-ДИПЛОМАТИЧЕСКМХ ОТНОШЕНИЙ НОВГОРОДА С ГАНЗОЙ Е.Р. Сквайре «Ганза — это Новгород», — утверждает видный немецкий историк Клаус Фридланд, один из корифеев в области экономической истории Ганзы и Северной Европы, и поясняет: «Действительно,
О Григории Сковороде, языковой проблеме и недобросовестной полемике
О Григории Сковороде, языковой проблеме и недобросовестной полемике Общеизвестно, что истина рождается в споре. Вот только рождается, увы, не всегда. Хорошо, когда полемика ведется честно, каждая из сторон прямо излагает свою позицию, приводит аргументы и в их
Род и семья в русской языковой памяти
Род и семья в русской языковой памяти Каждый из нас принадлежит своему роду-племени. Именно так: сначала РОДУ, а потом ПЛЕМЕНИ. И спрашивали обычно по-русски человека, когда видели его впервые, сначала об имени, а потом – какого ты роду-племени? Род наш – яблоня, от которой
Языковой взаимообман Закон о региональном статусе языков на Украине – отступление русских
Языковой взаимообман Закон о региональном статусе языков на Украине – отступление русских На Украине продвигается закон о региональных языках.5-го июня Верховный совет Украины 234-мя голосами из 450-и принял в первом чтении закон о языковой политике. Согласно документу