Глава IV Огромное количество слов явно славянского или отчасти греческого, латинского и даже немецкого происхождения, заключающихся в Зендской литературе.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава IV

Огромное количество слов явно славянского или отчасти греческого, латинского и даже немецкого происхождения, заключающихся в Зендской литературе.

Я не рассчитываю, конечно, на то, чтобы чтение приложенного алфавитного списка было очень занимательно для обычного читателя, но он здесь совершенно необходим, так как лучше, чем что-либо другое доказывает справедливость моего вывода, что язык Зенда-Весты не какой-нибудь самостоятельный язык, а конгломератный из языков Балканского полуострова, занесенный внутрь Азии христианскими миссионерами не ранее «просветителей Руси» Кирилла и Мефодия. Перейдя от учителей к местным ученикам, для которых совершено чужда была его грамматика и коренной состав слов, он и преобразовался в удобный для их слуха жаргон, который и закрепился в таком виде, как его нашел Анкетиль-дю-Перрон в конце XVIII века.

Само собой понятно, что претендовать на воспроизведение тонких нюансов местного произношения, при современном отсутствии рациональной общенародной систематической азбуки, о необходимости введения которой в общее употребление я уже достаточно говорил в III томе Христа. Это все равно как вместо французского <…> писать по-русски демон, вместо английского <…> писать Джемс, вместо латинского <…> — Гермес. Но и из этих самых примеров читатель видит, что разница нюансов произношения не затемняет основную сущность дела.

С такой точки зрения, пусть читатель и перелистает приложенный здесь список, имея в виду, что этот не полный словарь славянских, греческих и латинских слов, вошедших в язык Зенда, а только те, которые вошли в переведенные здесь коротенькие образчики. Ведь это более половины всего их словаря в исследовании Коссовича «Четыре статьи из Зенда-Весты»!

Вот они с моими пояснениями:

А — приставка перед словом соответствует греческому отрицанию, например, в слове А-гностик, т.е. который не знает.

Ава — славянское «овый», у русских это сталось в восклицании эва, эво.

Агура — отождествляется обычно с санскритским Асура, и переводится словом «живой», как и греческое имя Зевс, и библейский Иегова. А слово Мазда отождествляется с санскритским Медас — Мудрый. Но это просто увлечение Бенфея и Бюрнуфа, настолько сосредоточивших свои мысли на Азиатском востоке, откуда думали вывести все религии, что они не заметили запада Азии. Первое слово имени Аура-Мазды или Ор-Музды несомненно происходит от библейского АУР — свет, и от МАСД — творец, и значит Творец Света, а санскритское Асура есть тоже еврейское имя Ассур, котрое значит — господь, властелин. Потому слово Ормузд я и перевожу везде — Отец Света.

Азем — славянское Аз, русское Я.

Айрья — ариец, почтенный.

Айрьяна — арианин, но уже не считается теперь человеком арианской религии, а целым племенем, как, например, и евреи. Ан-айрья значит не ариец, вроде русского нехристь (аналогично ан-архист).

Ама — греческое слово омос — мощный.

Амеша-спента (вместо амерша-спента) — думают, что это значит бессмертные святые. Здесь спента похожа на польское <…>, а амеша — равносильно а-мерша, бессмертный. Но нельзя ли это сблизить с французским амес — души, а переводить — святые души?

Ана — искаженное оный. Служит также суффиксом, как и у нас, например, в слове Америк-анский.

Анра (искаженное ангра?) — злой, английское angry – злость.

Апа — греческий предлог «над».

Апара — попарный.

Апаска — опаска, зависть.

Асан — ясн-ость, день.

Асту — (вместо есту) — естество.

Атар — латинское <…> — эфир, приняло смысл огня.

Ачиста —нечистый.

Б

Бага — бог, санскритский бага.

Баврис (вместо бабрис) — бобр, санскритское бабру.

Банд — немецкое <…> — вязать.

Бера — сродно с беру.

Бу — быть, малорусское бути.

В

Ваз(первично вазь?) — везти, откуда русское воз.

Вон — немецкое <…> — обитать.

Вакш, санскритское вакш, немецкое <…> — расти.

Вата — ветер.

Вач — вещать, санскритское ва.

Вачан — вече, речь, вещанье.

Вере — верю, беру, приемлю.

Вэрка (вместо вэлка, так как Л в Зенде заменяется звуком Р) — волк.

Вид (первично видь?) — ведать, санскритское вид.

Виду — и видуще, ведающий.

Вмнд — немецкое находить.

Вира — латинское <...> — мужчина.

Вис (первичное вись?) — славянское весь, селение.

Виш — немецкое <…> — знаю, знать.

Г.

Гао — санскритское ГО, греческое Гео, земля.

Гара и Гайра — гора, санскритское гири.

Гара березайти — гора высокая

Гаомо — латинское homo — человек, санскритское сома от греческого сома — человеческое тело. Но здесь этот Гаома, т.е. человек мистически превратился после смерти в растение, опьяняющий сок которого употреблялся в глубине Азии как причащение при богослужениях Творцу Света — богу отцу, причем, как и у христиан, считалось, что этот сок и есть истинная кровь некоего святого человека. Сближая с евангельским я и перевожу этого «человека» — сын человеческий.

Гена — греческое Гюнэ, жена, санскритское чжана.

Гу — немецкое gut — хорошо, но употребляется исключительно как префикс. Например, Гу-шиту — хорошее жительство.

Д

Давой (или давай) — русское давай.

Дазди — славянское «даждь» — дай.

Дат — дать.

Датар — латинское data — датель.

Дайтья — добрые творения.

Дасан — десять, польское.

Двара — дверь и двор, санскритское двара.

Дева (дьева) — дьявол.

Дрва (вместо здрва) — здравый, санскритское друва (вместо здрува).

Дрвайна (вместо деревайна) — деревянный.

Дру — славянское древо, по-английски tree, греческое дрюс.

Друч (вместо удруч) — удручающий, откуда и название удручающего.

Е

Ере — латинское <…> идти.

Ж

Жап (вместо шепть) — шептать.

Жи и Жу — жить. Также зу и зи.

Жити — житье

З

Зара (вместо зала, так как Л перешел в Р) — золото

Зара –т-устра — Созерцающий созвездия от славянского зара — зреть и греческого астра.

Зафана — испорченное Зевана — зев.

Зема — славянское земь — земля.

Зима — холод, зима, санскритское хеймон

И

Иава — латинское <…> юноша.

Иада (яда) — еда.

Иазата (язата) — у современных парсов изеды — архангелы и херувимы, окружающие творца света.

Иаре — немецкое jare — год.

Иасан (ясан) — ясность, блеск, молитвы.

Иасна (ясна) — откровения, т.е. уяснения религиозных обрядов.

Иима — санскритское Ияма, персидское чжемишд, название первого царя Ирена, а иногда и первого человека.

Йувар — латинское <…>, русское юный.

Иу — латинское <…> — соединять.

Иуж — латинское <…>, первично славянское иго, в первичном смысле уния, от <…> соединять.

К

Камере – латинское kamera

Кан’сой — неизвестная местность.

Карана — искаженное Грань, граница.

Катара — который (из двух).

Кла? — латинское где.

Кшатра — кесарь?

Л

Отсутствует, заменяется на Р.

М

Маноя — моя, мой.

Мага — могучий, греческое мегос, санскритское ман’х.

Меду — мед, питье и вино.

Майдия — латинское media, средний.

Ман (первично мань?) — русское мню, думаю, санскритское ман.

Мара — мараю.

Мере — русское мор, мру, умираю.

Мереч — умерщвление.

Мерета (вместо смерета) — смерть.

Мерезу жити — мерзко жить.

Мизда — мзда, воздаяние.

Митра — бог солнца, Феб.

Н

На — русское не, санскритское Ма от греческого Ме, то же отрицание не.

Нова — новый.

Найрья сан’о — славимый людьми, имя одного из Иазатов (архангелов).

Наман — латинское name — имя

Нере и Наре (испорченное Анаре) — от греческого анер— мужчина.

Нмана (испорченное мана) от латинского <…>/

П

Па — пить.

Пайри (вернее пери) — от греческого пери — около, вокруг, например в слове периферия.

Пайрика (пярька?) — испорченное греческое название зловредного существа парка.

Панчан — от греческого пенте — пять, откуда и название пентан в химии.

Пара — греческое пара, предлог при.

Паса — пояс и вообще веревка, санскритское паса.

Пасу — пасомый скот.

Патин — русское путина, путь, санскритское пан’тан.

Патни — испорченное польское слово пани — госпожа.

Парвя — первый.

Пач — печь и варить.

Пересад — испорченное просить.

Питер — греко-латинское патер — отец, сохранившееся и у латинян в слове Ю-питер.

Питум — питанье.

Путра — испорченное латинское <…>, отрок, сын.

Р

Раша — испорченное разя, разящий.

Риш — рушить.

Ру — рот.

С

Саванг — французское спасать.

Сиш — французское знайте.

Скенди — латинское.

Сома — растение, от греческого Сома — человеческое тело.

Спар, немецкое и русское спрыгнуть.

Спайята (испорченное свията) — по санскритски прямо — света-светлый.

Спнета (испорченное свента) — польское святой.

Сраван (испорченное славан) — слава.

Сру (испорченное слу) — слышать.

Ста (испорченное вста).

Стере — русское простереть.

Стэр (вместо астер) — греческое астер — звезда.

Сту (испорченное усту) — устить, т.е. прославлять устами.

Т

Тад — тот, санскритское тат.

Иайбе — тебе.

Тан — тянуть, санскритское тан, греческое тейно.

Тап — топят (печку).

Тарас (вместо чараз) — через.

Таш — тесать.

Тач — течь.

Тверась (испорченное твереть) — творить.

Теман — тьма, темень, санскритское тамас.

Т-история или т-устра — греческое тотерон —созвездие, причем сохранился даже греческий определенный член, также как и в имени Зара-т-устра, Зрящий Звезды.

Три— русское три, греческое трей.

Три-зафана (вместо три-зевана) — зевный.

Трити или Трайтана — троичный, указывающий мифического трехголового змея, имя мифического героя.

Тритья — третья, третий, греческое тритос.

Трас — трястись, греческое тарас.

У

Уба — оба.

Удра (вместо вудра) — выдра.

Урбага (испорченное урабара) — латинское <…> дерево.

Ус (испорченное вуз) — славянское воз, такая же приставка как в словах Воз-главляю, воз-ьмусь.

Уста — устный, славимый.

Устана — дыхание устами, душа (от дышать).

Ф, Х, Ц

Фра (вместо пра) — пред, греческое про, например, в слове пролог.

Ч

Чатваре — четыре.

Чатваро — четверо.

Чи — славянское что, чей, санскритское чи.

Чад — славянское чей.

Ш

Шити, также жити — жительство, дом, санскритское кшити.

Шойстра — почто греческое сатрап.

Шус, искаженное существовать.

Я

См. выше под буквой Й (слог Йа).