Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию
В то время, когда настоящая книга уже была переведена на русский язык и поступила в набор, произошло то, что зачастую случается с любым автором-историком. Когда текст уже был набран, начали поступать новые сведения. Существует предельный момент, когда уже становится невозможным делать изменения текста или вносить дополнения. Кроме того, мне хотелось бы обратить внимание русского читателя на то обстоятельство, что моя книга была написана уже тогда, когда истек официальный срок и документы, которые до этого классифицировались в качестве документов тайного и секретного характера, стали доступными для широкой общественности. Усовершенствовалась техника доступного копирования документов, — и современный историк находится в более выгодном положении, чем было положение авторов десять лет тому назад. Это даст возможность изучения документов в оригинале и автор уже не находится в прямой зависимости от мемориальной литературы, как это было в прошлом. Благодаря всему этому, мы в данном случае, то есть, спустя 36 лет после окончания войны, знаем о ней больше, чем о ней знали ее участники, а также историки, написавшие свои труды в пятидесятых годах.
Конечно, возможны неточности и ошибки. Этого не избегнул ни один из историков. Некоторые неточности в моей первой книге на чешском языке, я исправил при ее издании в переводе на русский язык. Безусловно, мне не удалось исключить всех неточностей.
Только теперь, я, после долгих поисков получил книгу полковника В. Б. Позднякова «Андрей Андреевич Власов», изданную после смерти автора в 1973-м году. Было мало столь осведомленных людей из состава прямых участников Движения, каким был полк. Поздняков. В книге, в которой около пятисот страниц, полк. Поздняков поместил все то, что ему удалось сохранить и передать для будущего. Ввиду недостатка времени, а не имел возможности перечесть все снова, а также сверить все его данные с оригиналами подлинных документов. Однако, вследствие обширности взятой на себя полк. Поздняковым темы, он должен был использовать воспоминания других лиц, а вместе с ними и значительную долю возможных неточностей… На стр. 347 в его книге помещена карта, на которой показаны действия 1-й дивизии РОА на фронте, — атака на предмостное укрепление Эрленгоф. Вне всякого сомнения известно, что поместье Эрленгоф и названное этим наименованием предмостное укрепление, находится южнее от гор. Фюрстенберг и участие 1-й дивизия РОА подробно документировано в немецких, источниках.
Среди многих тысяч немецких документов, хранящихся в Национальном Архиве, изложена и вся история Движения сопротивления народов России диктатуре коммунизма во время Второй мировой войны. Два больших архива находятся в Колумбийском университете и в Гуверском институте. Немало документов хранится и в частных архивах. К сожалению в эмиграции не удалось сосредоточить историю Движения в одном общем труде, как это удалось осуществить Белой эмиграции после Первой мировой войны, когда за период с 1920-го по 1937-й годы, она издала в Берлине труд, состоящий из 22 томов под названием «Архив Русской Революции». Отдельные авторы публикуют монографии о Движении генерала А. А. Власова, но общая картина не была отображена ни в одной из публикующихся книг и я сомневаюсь, что когда- либо удастся опубликовать всеохватывающий труд.
Несмотря на все усилия авторов этих книг, все еще остаются неясными и малоизвестными многие события. Продолжают все еще существовать скорее легенды, которые передавались со времени окончания войны. Например, автору настоящей книги так и не удалось удостоверить и засвидетельствовать на основании документов личность американского капитана Донахью (Донагуе), несмотря на то, что было предпринято все возможное, и работники архивов проявили при этом максимальную помощь своим опытом, советами и содействием. Оказались безрезультатными и все мои попытки разыскать его частным путем при помощи ассоциаций бывших чинов дивизий США, которые в мае 1945-го года оперировали в районе южнее от гор. Пльзень.
Мой первоначальный сотрудник по переводу книги на русский язык, широкоизвестный среди русской эмиграции проф. Александр Цуриков, трагически погиб во время пожара его дома в Мюнхене. Честь его памяти!
Перевод моей книги на русский язык и ее издание в Соединенных Штатах Америки осуществилось по инициативе издателя Владимира Николаевича Азар. На этих страницах, я выражаю ему мою глубокую признательность за его всестороннюю помощь и за все его содействие в моей творческой работе.
Выражаю мою глубокую признательность первому редактору русского текста Ариадне Ивановне Делианич, скончавшейся не доведя свой труд до конца. Вечная ей память!
Благодарю взявшего на себя труд закончить редактирование книги Петра Петровича Балакшина.
Также приношу свою благодарность переводчице, Евгении Петровне Новиковой-Петровской, благодаря которой, моя книга стала доступна русским читателям.
Лас Крусес, США.
Октябрь 1981 г.
СТАНИСЛАВ АУСКИ.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ КНИГИ «БОРЬБА ЗА ЖИЗНЬ»
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ КНИГИ «БОРЬБА ЗА ЖИЗНЬ» Только народ, который по-настоящему верит в силу науки, может использовать всю ее мощь в борьбе за жизнь для всех. Если народ по-настоящему во что-нибудь верит, он выражает эту веру не словами, не пустыми
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Supreme Court Building in Israel with «Seeing Eye Pyramid» on TopОб авторе: Имя Дугласа Рида был широко известно во всей Европе непосредственно перед Второй мировой войной и в первые годы после неё. Его книги расходились во многих тысячах экземпляров, и во всех
Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию Россия никогда не производила раскопок в Ираке, на родине клинописи, и тем не менее, начиная со второй половины XIX в. и вплоть до наших дней, у русских была и есть замечательная Школа научного изучения клинописи.После первых
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Я писал эту книгу не для русского читателя. И потому вы, конечно, обнаружите много мест, где автор пытается растолковать совершенно ясные вам обстоятельства. Но объяснения эти нужны западному читателю, не имеющему опыта
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Книга «Роковые решения», появившаяся в США в конце 1956 г., значительно отличается от других изданий, посвящённых второй мировой войне. Она написана группой генералов немецко-фашистской армии по заданию министерства обороны США. О цели её
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Что лежит за культурными, экономическими и экологическими потрясениями, происходящими в мире сегодня? Действительно ли события последнего времени в советском обществе означают движение назад к капитализму? Или они являются частью
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Я приветствую это русское издание «Жатвы скорби».На сегодняшний день эта книга является единственным историческим отчетом о важнейшем периоде советского прошлого. Она отражает страшное время кровавой сталинской эпохи, тяжелейшее по
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Возможно, кое-кому покажется странным, что швед уделяет столько вниманиятакому событию, как Полтавская битва, в которой Швеция потерпела самое сокрушительное военное поражение за всю историю своей страны. Разгромы принято задвигать в
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию ФЕРДИНАНД ЛОТ(1866–1952)Имя Фердинанда Лота по праву занимает почетное место среди наиболее авторитетных исследователей средневековой истории. В колоссальном наследии более чем из 15 монографий, 300 статей и 11 публикаций, свидетельствующих о
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию История Немецкого (Тевтонского) ордена, ввиду ее политического контекста, — несомненно, один из актуальнейших для отечественной историографии сюжетов. Подтверждение тому — современные общественные страсти вокруг Калининградской
Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию «Священный союз» против Страны Советов подписан в Берлине 25 ноября 1936 г. План Гофмана — Розенберга — Гитлера для похода на СССР и для раздела мира между двумя или тремя фашистскими «сверх-империями», о котором говорит эта книга,
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию До 1945 года, то есть до капитуляции японского империализма, в Японии никогда не было свободы исторического исследования, свободы мысли. Правда, в Японии и раньше были ученые, которые требовали свободы исторического исследования, но их
Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию В то время, когда настоящая книга уже была переведена на русский язык и поступила в набор, произошло то, что зачастую случается с любым автором-историком. Когда текст уже был набран, начали поступать новые сведения. Существует
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Феномен военно-монашеских орденов давно является одним из приоритетных и изученных тем в историографии крестовых походов. Тем не менее он по-прежнему притягивает к себе внимание историков. И нельзя сказать, что это внимание незаслуженно –
Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию Сразу хочу оговориться — я не историк, поэтому моя книга не претендует на статус исторической монографии. Однако я, по мере своих возможностей, старался опираться на первоисточники и неукоснительно следовать исторической