Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию
Сразу хочу оговориться — я не историк, поэтому моя книга не претендует на статус исторической монографии. Однако я, по мере своих возможностей, старался опираться на первоисточники и неукоснительно следовать исторической тропе.
Ровно два года назад, когда вышло в свет монгольское издание моей книги, я мог только мечтать о том, что оно когда-нибудь станет достоянием русских читателей. Но на то и существует мечта, чтобы вдохновлять и окрылять дерзких мечтателей!
Эта книга, как ни странно, стала первым самостоятельным исследованием походов Бату-хана, вышедшим из-под пера монгольского автора. Ей выпала честь стать и первым выражением мнения монгольского исследователя о последствиях монгольского завоевания, дошедшим до русского читателя. До сих пор в России были слышны голоса только русских учёных и историков. Но что такое монета без реверса?
И вот, сегодня я с большой радостью представляю свою книгу на суд читателей из России. Сказать с большой радостью было бы явно недостаточно. Можно ещё добавить: с большой тревогой. И это понятно.
Истории Монголии и России неразрывно связаны. Завоевательные походы Бату-хана стали важным звеном в русско-монгольских отношениях. Пожалуй, ни один народ не оказал такого глубокого и всепроникающего влияния на историю России, как монголы. И ни один народ, кроме монголов, не держал Русь под своим игом. Но не спешите, дорогой читатель, принять это в штыки. Я хотел подчеркнуть одно: Русь была бы совершенно иной, если бы Бату-хан пронёсся стороной. Монголо-татарское иго, длившееся несколько столетий, наложило свой отпечаток на всю дальнейшую историю Руси.
Своим исследованием я хотел отмести расхожее мнение о том, будто монгольское завоевание не принесло русскому народу ничего, кроме крови и слёз. Не исключаю, что некоторые части этой книги могут не понравиться русскому читателю. Тогда пусть дорогой читатель вспомнит то, что ваш покорный слуга не только не историк, но и, более того, … монгол. Но любое, даже критическое отношение к предлагаемому вам произведению для меня станет своеобразной наградой за мои труды.
В заключение хочу выразить мою глубокую благодарность О. Назаровой, директору издательства «Идея-пресс», благодаря которой моя мечта претворилась в жизнь. И пусть перевод, сделанный самим автором, не доставит читателю хлопот.
С уважением.
Ч. Чойсамба 06 11 2005 г.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ КНИГИ «БОРЬБА ЗА ЖИЗНЬ»
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ КНИГИ «БОРЬБА ЗА ЖИЗНЬ» Только народ, который по-настоящему верит в силу науки, может использовать всю ее мощь в борьбе за жизнь для всех. Если народ по-настоящему во что-нибудь верит, он выражает эту веру не словами, не пустыми
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Supreme Court Building in Israel with «Seeing Eye Pyramid» on TopОб авторе: Имя Дугласа Рида был широко известно во всей Европе непосредственно перед Второй мировой войной и в первые годы после неё. Его книги расходились во многих тысячах экземпляров, и во всех
Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию Россия никогда не производила раскопок в Ираке, на родине клинописи, и тем не менее, начиная со второй половины XIX в. и вплоть до наших дней, у русских была и есть замечательная Школа научного изучения клинописи.После первых
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Я писал эту книгу не для русского читателя. И потому вы, конечно, обнаружите много мест, где автор пытается растолковать совершенно ясные вам обстоятельства. Но объяснения эти нужны западному читателю, не имеющему опыта
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Книга «Роковые решения», появившаяся в США в конце 1956 г., значительно отличается от других изданий, посвящённых второй мировой войне. Она написана группой генералов немецко-фашистской армии по заданию министерства обороны США. О цели её
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Что лежит за культурными, экономическими и экологическими потрясениями, происходящими в мире сегодня? Действительно ли события последнего времени в советском обществе означают движение назад к капитализму? Или они являются частью
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Я приветствую это русское издание «Жатвы скорби».На сегодняшний день эта книга является единственным историческим отчетом о важнейшем периоде советского прошлого. Она отражает страшное время кровавой сталинской эпохи, тяжелейшее по
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Возможно, кое-кому покажется странным, что швед уделяет столько вниманиятакому событию, как Полтавская битва, в которой Швеция потерпела самое сокрушительное военное поражение за всю историю своей страны. Разгромы принято задвигать в
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию ФЕРДИНАНД ЛОТ(1866–1952)Имя Фердинанда Лота по праву занимает почетное место среди наиболее авторитетных исследователей средневековой истории. В колоссальном наследии более чем из 15 монографий, 300 статей и 11 публикаций, свидетельствующих о
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию История Немецкого (Тевтонского) ордена, ввиду ее политического контекста, — несомненно, один из актуальнейших для отечественной историографии сюжетов. Подтверждение тому — современные общественные страсти вокруг Калининградской
Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию «Священный союз» против Страны Советов подписан в Берлине 25 ноября 1936 г. План Гофмана — Розенберга — Гитлера для похода на СССР и для раздела мира между двумя или тремя фашистскими «сверх-империями», о котором говорит эта книга,
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию До 1945 года, то есть до капитуляции японского империализма, в Японии никогда не было свободы исторического исследования, свободы мысли. Правда, в Японии и раньше были ученые, которые требовали свободы исторического исследования, но их
Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию В то время, когда настоящая книга уже была переведена на русский язык и поступила в набор, произошло то, что зачастую случается с любым автором-историком. Когда текст уже был набран, начали поступать новые сведения. Существует
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Феномен военно-монашеских орденов давно является одним из приоритетных и изученных тем в историографии крестовых походов. Тем не менее он по-прежнему притягивает к себе внимание историков. И нельзя сказать, что это внимание незаслуженно –
Предисловие автора к русскому изданию
Предисловие автора к русскому изданию Сразу хочу оговориться — я не историк, поэтому моя книга не претендует на статус исторической монографии. Однако я, по мере своих возможностей, старался опираться на первоисточники и неукоснительно следовать исторической