Предисловие первого редактора монгольского издания
Предисловие первого редактора монгольского издания
В настоящее время мы предпринимаем попытки обновить теорию и методологию историографии Монголии. Говоря о пересмотре традиционных взглядов на историю, мы имеем в виду критическое отношение к теории и методологии. Об инновации историографии и речи быть не может, потому что история остаётся историей. Начиная с конца 1980-х-начала 1990-х гг., ознаменовавшихся пробуждением национального самосознания, не только историки, но и представители различных специальностей стали проявлять интерес к своей собственной истории и выпускать исследовательские и другие работы. Конечно, мы не ставим в вину то, что человек находит применение своему естественному праву и выражает своё мнение письменно, однако не всякий может и умеет писать историю. История — это специальность, требующая определенной квалификации. Именно в силу этого любители истории должны предъявлять свои творения на суд историка-специалиста. Пожалуй, не только любитель, но и историк должен выслушать советы и наставления более маститого коллеги. Это закон творческого, интеллектуального мира. Каждый человек, желающий войти в этот мир, должен соблюдать этот закон.
Одним из них является журналист, кандидат журналистики (Ph.D.) Чойжилжавын Чойсамба. Он завершил свое собственное исследование — «Завоевательные походы Бату-хана» — и представил его мне на ареопаг. В своей работе автор использовал источники, монографии и работы на русском, монгольском и английском языках. Его творческие изыскания делают честь ему самому и его произведению. Выводы, к которым пришёл он в ходе анализа исторических фактов и данных, выдерживают критику с позиций современной историографии. Конечно, в некоторых местах я не согласен с автором и придерживаюсь другого мнения, однако я отношусь с уважением к праву автора на собственную точку зрения. Бы, мудрый читатель, и без этого сумеете оценить эту книгу по достоинству, поэтому я ограничусь сделанным замечанием. Но, подводя итог, замечу, что книга представляет собой интересное и образцовое исследование.
Скажу несколько слов о Бату-хане. Бату-хан являлся вторым сыном старшего сына Чингис-хана — Джучи. Он появился на свет в конце 1208 г. в то время его родители находились в расцвете сил.
Когда Бату, детство которого протекло при его великом деде, гениальном Чингис-хане, достиг совершеннолетия, он сумел многому научиться у деда. Бату унаследовал от воинственного Чингис-хана его выдающийся ум и полководческие способности. Когда великий хан вознёсся на небеса, Бату, принимавший участие в нескольких сражениях, уже сумел проявить отвагу, смелость и расторопность и завоевать любовь и уважение.
Так как Бату во времена царствования дяди Угедея показал себя знающим полководцем, в 1235 г. он был назначен главнокомандующим войск, отправляющихся на завоевание Руси и европейских стран, Именно с этого времени слава Бату как полководца прогремела по всему миру. Он напоил монгольских лошадей водами великого Дуная, наложив их копытами печать на всю Европу, и стал вторым представителем монгольского народа, дерзнувшим пригрозить самому Риму.
Одним из аспектов, который должен быть обязательно упомянут при освещении не только завоевательных походов Бату-хана, но и монгольских завоеваний вообще, является символ войска. Победы монгольских войск немыслимы без девятихвостого знамени. Во все исторические эпохи знамя армии являлась ангелом-хранителем, ведущим её к викториям. Разве можно представить победы римлян без легионного орла, арабов — без зелёного знамени, а французских войск — без триколора? Мы со всем основанием имеем право сказать, что в XIII в. чёрное девятихвостое знамя вело монгольские войска к победам Попутно отметим, что исследователь истории монгольской армии генерал-лейтенант Ш. Жадамба сделал важнейший шаг к восстановлению и почитанию традиции, возродив Всеармейское чёрное знамя, Белое парадное воинское знамя, а также знамена различных воинских частей и подразделений.
Бату-хан остался в истории крупнейшим деятелем, искусным в воинских и административных делах, проявлявшим заботу о своих подданных. Бату-хан значительно расширил границы созданного его отцом Джучиева улуса, преобразовав его в государство Золотой Орды и заложил основы его развития и процветания. Дж дель Плано Карпини отмечал: «А этот Бату наиболее могуществен по сравнению со всеми князьями татар, за исключением императора [Мунке — Ч. Ч.], которому он обязан повиноваться». Бату-хан был гениальным и наиболее ярким представителем монгольского народа, сочетавшим в себе ум, талант и феноменальные способности и неукоснительно следовавшим заветам и традициям своих предков. Именно поэтому он прославился в народе как «Саин-хан», то есть Великолепный правитель.
Дорогой читатель, прочитав книгу Ч. Чойсамбы «Завоевательные походы Бату-хана», Вы откроете для себя нового Бату-хана, невольно восхищаясь его умом и силой гения. Сегодня мы, монголы, существуем между двумя нашими великими соседами, храня и свято чтя многовековые традиции кочевой цивилизации. Мы вступили в XXI век, благодаря делам великого Чингис-хана и его потомков, в частности, Бату-хана. Я желаю моему младшему собрату Ч. Чойсамбе творческих успехов и крепкого здоровья.
Академик Ж. Болдбаатар
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предисловие редактора русского издания
Предисловие редактора русского издания Появление в 2008 году книги выдающегося тель-авивского историка, профессора Шломо Занда стало чрезвычайным событием. Оно в буквальном смысле слова спасло исследователей еврейской истории, болезненно переживавших нынешнее
ОТ РЕДАКТОРА ПЕРВОГО ТОМА
ОТ РЕДАКТОРА ПЕРВОГО ТОМА В первый том Сочинений Е. В. Тарле включены работы 1896–1907 гг. Эти ранние произведения свидетельствуют об интересе Е. В. Тарле в то время к передовым общественным движениям, идеям, деятелям разных эпох и о воздействии на него передовой научной
Предисловие редактора английского издания
Предисловие редактора английского издания Исключительность, даже уникальность британцев долгое время воспринималась как нечто само собой разумеющееся и иностранцами, и внутри страны. Заморские гости — от вездесущих венецианских купцов конца XV в. и таких
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА.
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА. В своем исследовании по истории хазар Артур Кестлер цитирует или пересказывает множество средневековых источников на арабском, еврейском, латыни, греческом и древнерусском языках. Он пользуется переводами этих известий на английский или
Предисловие редактора.
Предисловие редактора. Вадим Владимирович Деружинский более десяти лет является редактором газеты «Секретные исследования». Ныне она выходит тиражом около 22 тысяч экземпляров. Такая популярность газеты в нашей стране во многом обусловлена тем, что она уделяет
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА «Исторические очерки Дона» можно считать последней опубликованной прижизненной работой великого Русского писателя, генерала Петра Николаевича Краснова.Ещё до революции он был известен всей России как глубочайший знаток истории казачества и его
Предисловие редактора
Предисловие редактора Маршал авиации Евгений Шапошников, бывший главком ВВС Российский Федерации, однажды сказал в телевизионном интервью по поводу попыток критического анализа событий Великой Отечественной войны: «Мы войну выиграли, и не о чем тут спорить». Тем самым
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА После войны я часто встречался с коммандером Райнером и всякий раз с удовольствием слушал его замечательные рассказы. Но до недавнего времени ни одному из нас не приходило в голову, что на их основе можно написать книгу. Много переживший человек
Предисловие второго редактора монгольского издания Чингис-хан, Бату-хан и семь великих полководцев мира
Предисловие второго редактора монгольского издания Чингис-хан, Бату-хан и семь великих полководцев мира Как истинный монгол, родившийся в сердце Азии, я интересуюсь и по мере своих скромных возможностей изучаю богатую событиями историю своего народа. XIII столетие
ОТ РЕДАКТОРА ФРАНЦУЗСКОГО ИЗДАНИЯ.
ОТ РЕДАКТОРА ФРАНЦУЗСКОГО ИЗДАНИЯ. Dasne igitur nobis, Deorum immortalium natura, ratione, potestate, mente, numine, sive quod est aliud verbum quo planius significern quod volo, naturam omnern divitus regi? Nam si hoc non probas, a Deo nobis causa ordienda est potissimum. Cic., De Leg., 1, 18[1] Труд первоначально назывался Религиозные и моральные размышления о Франции. Винье дез
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА Современная революция в военном деле, обусловленная появлением ракетно-ядерного оружия и широким внедрением его в войска, вызывает растущий интерес не только у военных исследователей, но и у широкого круга советских читателей.Всякое явление