6.1.19. Русское Зарубежье возвращается в Россию
В передовице «Вестника РХД», откликавшегося регулярно на события в советской России, была высказана в 1977 г. мысль, что к 60-летию русской революции «стало ясно почти всем, что советский опыт – катастрофическая неудача», и выражена твердая надежда, «что 70-летие или 75-летие революции (история медленна!) будет в России уже не праздноваться, а отмечаться траурным поминанием «миллионов убитых задёшево»…» Надежда эта осуществилась с хронологической точностью.
К моменту перестройки в Русском Зарубежье почти не оставалось представителей первой волны эмиграции, да и в ее втором поколении их было немного. Численно доминировало и было активно третье поколение – внуки тех, кто ушел из России, не покорившись коммунистическому режиму, сознательно предпочитая рабству изгнание. С потомками первой эмиграции соединились прочнейшим образом русские второй волны, оказавшиеся вне России в результате Второй мировой войны. К концу 1980-х гг. между представителями первых двух волн было заключено множество браков, родилось бесчисленно детей, соединивших в себе кровь первой и второй волны. А семьи, большей частью, в Русском Зарубежье были большими, детей рождалось много.
Живое и первенствующее место перед перестройкой занимала третья эмиграция, и когда просматриваешь журналы, будь то третьеэмигрантский «Континент» или скорее выражающие вторую эмиграцию «Грани» и «Посев», то бросается в глаза, сколько места в них уделяется авторам, живущим в советской России или недавно из нее выехавшим. Обличительный голос Солженицына, неукоснительно направленный на скорое освобождение России, раздавался громко и властно, но в третьей эмиграции был далеко не всеми услышан.
В середине 1980-х гг. горбачевская перестройка вызывала среди третьей эмиграции споры. В журнале «Синтаксис», созданном Андреем Синявским, в неподписанной передовице (номер 18 за 1987 г.), отмечалось, что эти споры больно задевали эмиграцию. «Одни говорят: «дай Бог». Другие: «поживем – увидим». Третьи: «не поддадимся на очередной советский обман». На вопрос в Россию «чем вам помочь?» уцелевшие диссиденты пишут: «только, пожалуйста, не мешайте». Оказывается, мы – вне игры…» В каком-то смысле этот горький вздох был справедлив. События развивались в Советском Союзе с такой быстротой, свобода возвращалась так стремительно, что Зарубежью оставалось только внимательно следить за ними, а о каком бы то ни было участии, а тем более влиянии на них не могло быть и речи…
Но участие и влияние, конечно же, было, только оно было косвенным. И не случайно, что с отменой цензуры в 1988 г. и даже за год до отмены вал переизданий литературы русской эмиграции хлынул сначала на страницы «толстых» журналов, а потом и отдельными изданиями, часто на почти оберточной бумаге, но стотысячными тиражами. И те первые издания Николая Бердяева, прот. Александра Шмемана, прот. Сергия Булгакова, Георгия Федотова, прот. Георгия Флоровского раскупались полностью.
Перестройка и вскоре последовавшая отмена полицейских ограничений на въезд в Россию выходцев из Русского Зарубежья вызвали подьем интереса к «исторической родине» даже у тех, кто постепенно отвык жить Россией, врос не только бытом, но и помыслами в повседневность «страны пребывания». Поездки в Россию участились. Старики просили своих детей отвезти их поклониться земле отчизны перед смертью.
Другие искали возможности начать в России свое коммерческое дело, пойти преподавать в школы и университеты. Поэтесса и певица русской эмиграции Анна Бетулинская (Марли, по мужу – Смирнова) в январе 1992 г. послала Б. Ельцину слова и музыку написанного ею гимна России: «Русь зовет: Все вперёд / из глубин нашей стихии. / Вновь пахать, / вновь ковать, / поднимать алтари…» Даже государственные служащие и офицеры армий НАТО русского происхождения с нетерпением ждали, особенно после августовской революции 1991 г., что их позовет новая власть помочь восстанавливать естественный строй жизни, созидать несоветскую русскую армию, некоммунистический государственный аппарат, нечекистскую госбезопасность. Потомки граждан старой России предполагали, что послекоммунистическая родина отнесется к ним так же, как отнеслись к своим изгнанникам страны Восточной Европы и Балтии. Там гражданство для изгнанников и их потомков было восстановлено автоматически и давалось по заявлению. При этом разрешалось и двойное гражданство. Такая политика естественно вытекала из объявления своего коммунистического правления незаконным (соответственно, незаконным было и лишение гражданства коммунистической властью) и из принципа правопреемства с докоммунистической государственностью. Поскольку новая Россия оставалась продолжательницей СССР, то и к русским эмигрантам отношение было иным. Приглашений и призывов они не дождались в 1990-е гг. и многие разочарованно отошли от русской жизни.
А между тем, вернувшиеся в послекоммунистические страны их изгнанники во многом оздоровили и преобразили строй жизни своих стран, дали обществам очень необходимую некоммунистическую прививку. Этого в России не произошло, хотя такая прививка, из-за длительности подкоммунистической жизни была нам, наверное, нужнее, чем полякам или эстонцам.
И всё же, несмотря на препоны, Русское Зарубежье стало возвращаться в Россию. «Завязались связи и сомкнулись концы», – вспоминала в начале 2000-х гг. Анна Бетулинская (1917–2006). Немногие переехали насовсем, но многие жили подолгу, приобрели здесь квартиры, нашли работу, организовали фирмы. Немало молодых эмигрантов обзавелись в России семьями и теперь «жили на две страны», но если речь идет о первой и второй волне, с явным тяготением к перемещению в Россию. В Москве даже возникло особое общество русских эмигрантов, обосновавшихся снова в России.
Среди переехавших и сын знаменитого историка Сергея Пушкарева – Борис, и сын председателя кадетского движения – Борис Алексеевич Йордан, и известный журналист Павел Хлебников, и правнук П. А. Столыпина – Николай Случевский, и поэт Юрий Кублановский. Все они и многие другие не просто переместились пространственно, но активно включились в общественную, культурную, хозяйственную жизнь. Павел Хлебников, видимо, за свои журналистские публикации, критиковавшие российский дикий капитализм и его «героев», поплатился жизнью. Алексей Борисович Йордан, председатель Кадетского русского объединения в Зарубежье (отец Бориса Йордана) организовал специальный фонд содействия восстановлению кадетских корпусов в России, и этот фонд, носящий после его смерти в 2005 г. его имя, много сделал для материальной поддержки и культурного развития кадет.
Огромный резонанс и в России и в Зарубежье имело возвращение из изгнания Александра Солженицына в мае 1994 г. Солженицын встретился с Президентом Ельциным, начал вести передачу на телевидении, но постепенно критика многих злоупотреблений «высокопоставленного грабительства» сделала его нежелательной фигурой на официальных телеканалах. Грустные выводы лауреата Нобелевской премии о происходящем в стране запечатлелись в книге «Россия в обвале» (1998) и в ряде интервью и выступлений.
Свидетельство очевидца
«Сколько ни ездил я по областям России, встречался со множеством людей – никто ни в личных беседах, ни на общественных встречах, где высказывались самые многосотенные жалобы на современную нашу жизнь, – никто, никто, нигде не вспомнил и не заговорил: а каково нашим тем, отмежеванным, брошенным, покинутым?… За чужой щекой зуб не болит. Горько, горько – …Мы утеряли чувство единого народа» (с. 68–69).
«Беженцы в своих многочисленных бедствиях встречают не только бесчувствие властей, но – равнодушие или даже неприязнь, враждебность от местного русского населения… «Что приехали? нам самим жрать нечего!». В Чудове отключили к зиме отопление в беженских бараках. Пишут и о случаях поджога беженских домов. И это – самый грозный признак падения нашего народа. Нет уже у нас единящего народного чувства, нет благожелательства принять наших братьев, помочь им. Судьба отверженных беженцев – грозное предсказание нашей собственной общерусской судьбы» (с. 70–71).
И, в результате, горькое разочарование писателя в возможности практической реализации дорогой ему идеи – залога государственного обновления России – местного самоуправления: «О самоуправлении, как его устроить, – почти никогда не заговаривали, это – не в мыслях… «Мы все ждем, кто б нас объединил» (с. 10). – «Вот тут-то проступает болезненная русская слабость – неспособность к самоорганизации» (с.68).
В выступлении при вручении Большой Ломоносовской медали в начале июня 1999 г. Солженицын охарактеризовал тогдашнее состояние России как «хаос, безвозбранно усугубляемый высокопоставленным грабительством» и добавил: «В условиях уникального в человеческой истории пиратского государства под демократическим флагом, когда заботы власти – лишь о самой власти, а не о стране и населяющем ее народе, когда национальное богатство ушло на обогащение правящей олигархии… – в этих условиях трудно взяться за утешительный прогноз для России».
Переместилось в Россию руководство Народно-Трудового Союза с издательством и журналом «Посев». Создали свои филиалы, проводят летние лагеря организации русской молодежи – скауты-разведчики ОРЮР, «Сокола», «Витязи».
В сентябре 1990 г. в Москву трейлером были доставлены 40 тыс. книг «YMCA-Press», по инициативе диссидента Льва Регельсона, поддержанной руководителями Библиотеки иностранной литературы Екатериной Гениевой и Виктором Москвиным. С книгами приехал и директор «YMCA-Press» – Никита Алексеевич Струве, внук знаменитого Петра Бернгардовича.
Из привоза книг в Москву в 1990 г. родился, при помощи Александра Солженицына, в 1994 г. сначала небольшой особняк, а затем большой научный комплекс «Библиотека-Фонд» на Таганке, посвященный Русскому Зарубежью, ее духовному, культурному и политическому наследию. Здание под эту библиотеку было выделено правительством Москвы по распоряжению Юрия Лужкова. Преемником «YMCA-Press» стало основанное Москвиным и Струве в 1991 г. издательство «Русский Путь».
В 1994 г. в Российскую государственную библиотеку «Посев» передал 40 тыс. книг и журналов, как изданных самим «Посевом», так и собранных в эмиграции иных изданий Русского Зарубежья, в том числе антикварные издания из коллекции Тимофеева. Приняв этот дар, кабинет Русского Зарубежья РГБ стал ведущим библиотечным центром России по литературе, изданной в русском рассеянии.
В 1990 г. Александр Солженицын обратился к русскому обществу с программным предложением-проектом «Как нам обустроить Россию». Этот проект был издан в России в сотнях тысяч экземпляров, прочитан практически всеми, кто мало-мальски интересовался происходящим, но рекомендации Солженицына остались «невостребованными» политической элитой, предполагавшей, что они лучше знают, как выводить Россию из коммунизма.
Августовские «Преображенские» дни были встречены, пожалуй, единодушно как исторический конец коммунизма. «Вестник РХД» писал в передовице под несколько высокопарным заглавием «Россия воскресла»: «три-четыре года почти полной свободы слова и совести оказались достаточны, чтобы одолеть монстра… казавшегося бессмертным… Коммунизм низвергнут. Отныне Россия возвращена самой себе, она снова может жить в истории. В этом великая заслуга Бориса Ельцина…»
Примечательно, что как раз на 19 августа был назначен I Конгресс соотечественников, и приехавшие со всех концов света в Москву, многие впервые в жизни, русские люди стали свидетелями и даже участниками революции, разрушавшей порядок, который заставил их самих или их отцов и дедов покинуть родину.
В 2000-е гг. отношение к русскому зарубежью начинает меняться и во власти и в обществе. Теперь русская культура, сохраненная и умноженная в эмиграции, уже плотно стала частью осознанного общенационального достояния на родине. Восстановление в русском гражданстве некоторых известных деятелей эмиграции, осуществленное по указанию Президента Путина, является не только гуманным, но и правомерным шагом.
Очень важным переломным моментом в воссоединении двух Россий стало объединение Русской Церкви – Московской Патриархии с Русской Церковью Заграницей (см. 6.1.23).
ДОКУМЕНТ
На приеме 20 мая 2007 г. в Грановитой палате в ознаменование Восстановления канонического общения между Московским Патриархатом и РПЦЗ Президент России Путин, в частности, сказал: «Наша задача – достичь «консолидации всего православного, всего «русского мира». Мира, который был трагически расколот в результате революционных событий и Гражданской войны… Миллионы наших соотечественников, не по своей воле покинувших родину, были разбросаны по всему свету… Еще предстоит преодолеть немало последствий раскола, восстановить утраченные связи наших соотечественников с родиной. И в целом предстоит укреплять единство народа и в России, и за ее пределами. Однако главное – у нас есть общее и искреннее стремление к достижению благополучия нашего отечества».
Но системное и полное воссоединение Зарубежья и Внутренней России, обусловленное как с формальными правовыми действиями в сфере гражданства и правопреемства, так и с государственной политикой, направленной на организацию «Русского мира» за границами РФ, так и не произошло в 2000-е гг.
Литература:
Е. И. Пивовар. Российское зарубежье: социально-исторический феномен, роль и место в культурно-историческом наследии. М.: РГГУ, 2008.