Когда задул Сирокко…

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Когда задул Сирокко…

Корабль стар, он прослужил около века. Его не раз ремонтировали. При последнем ремонте, когда чинили днище, владелец корабля пожалел денег. Деревянную заплату надо было бы прибить гвоздями из сверкающей бронзы. Но ее прибили железными гвоздями, которые быстро ржавеют. Кораблю недолго осталось плавать, а потому сойдет и железо, решил владелец судна.

«Перама» — так называлось судно, предназначенное для перевозки разных грузов. Тридцать метров в длину, восемь в ширину — размеры небольшие. На таких перамах плавали повсюду в Средиземноморье, от Малой Азии до Пиренейского полуострова. Ловили попутный ветер и под квадратным парусом тихонько продвигались к цели, стараясь не терять из виду берег…

Корабль принял груз в Милете, в городе знаменитом и славном своими философами: Фалесом Милетским и другими своими воинами, отважно бившимися с армадой персов, покорявших греческие города в Малой Азии. Здесь, в Милете, сходились морские пути кораблей, шедших с Кипра, Родоса, Крита, Греции. А также из других городов, что, подобно Милету, возникли на побережье Малой Азии.

Груз был обычный. В порт Милета из глубин Малой Азии свозили глыбы мрамора, вырубленные в каменоломнях рабами. Из самых разных мест приходили корабли за этим грузом. И наш корабль погрузил в трюм мрамор, большие белые параллелепипеды. Владельцу судна этот тяжкий груз показался малым. На борт перамы приняли еще ящики из мрамора с мраморными крышками — «заготовки» для саркофагов. Теперь им предстояло попасть в Вечный город, Рим. Там их отделывали искусные мастера, ваятели и резчики, украшали рельефами и надписями. А затем знатный римский патриций или разбогатевший откупщик находил свое последнее пристанище в таком саркофаге.

Корабль двинулся в путь, на запад, к Риму. По пути решено было зайти на острова Спорады, то есть «Рассеянные». Они действительно рассеяны по Эгейскому морю. Здесь был взят дополнительный груз: новая партия мраморных глыб. Нагрузившись сполна, перама взяла курс на юго-запад.

Благополучно прошли коварный пролив между полуостровом Пелопоннес и островом Антикифера, где нашло свою гибель не одно судно. Благополучно пересекли Ионическое море. Оставалось обогнуть «каблук» и «шпору» Апеннинского полуострова, пройти Мессинский пролив. Дальше, без помех и ловушек, можно было спокойно плыть на север, вдоль берега, до Остии, «морских ворот» Рима. Путь долгий, но знакомый и проторенный…

И тут задул сирокко. Бешеный ветер, несущий жар африканских песков, обрушился на старый корабль. Он загнал его в залив Таранто, разделяющий «каблук» и «шпору» Апеннинского полуострова. Напрасны были вес маневры, которые капитан предпринимал, чтобы избежать катастрофы. Загруженное судно не могло лавировать против ветра. Большой квадратный парус перамы вышел из повиновения. А сирокко все дул и дул, все ближе и ближе был скалистый берег, окаймляющий залив Таранто.

Бросили якорь. Но он не смог удержать тяжелый корабль. Тогда бросили второй якорь. Под яростным натиском стихий крепкие канаты порвались. Окаймленный ревущими бурунами, берег неумолимо приближался. Начали сгущаться сумерки, переходя в темную ночь…

Последняя возможность спастись — это бросить все оставшиеся якоря и ждать наступления утра. На рассвете можно еще попробовать высадиться на берег. Пусть при этом погибнет судно и его груз, зато жизни будут спасены.

Капитан приказал бросить якоря. Но заплата не выдержала натиск бури — та, что была прибита гвоздями из дешевого железа вместо дорогих, но нержавеющих бронзовых гвоздей. В пятистах метрах от берега старый корабль пошел ко дну вместе со всем его экипажем…