Глава 13

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 13

— Как пройти на виллу «Кармела»?

— Вы идете правильно. Она прямо перед вами на вершине холма, за купой деревьев.

Тонио и Конкита Романьино продолжают подъем по каменистой дороге под палящим солнцем. В начале июля 1942 года в Испании стоит изнуряющая жара, которую не может унять легкий морской бриз. Вилла под крышей из розовой черепицы доминирует над заливом Альгезирас. Из ее окон открывается чудесный вид. Внизу пляж Ла-Линеа, чуть дальше — скала Гибралтара нависает над портом, забитым военными кораблями и транспортами различных размеров.

— На этот раз, — говорит Тонио, — командир нам выбрал для работы настоящий райский уголок.

До них доносятся глухие звуки взрывов: англичане через регулярные интервалы разбрасывают глубинные бомбы.

— Это доказывает, что они не надеются на свои сети, — с иронией замечает он.

Вечером после ужина Конкита устраивается у окна, выходящего на юг. Лучи прожекторов мечутся внизу, выхватывая из темноты черные маслянистые волны.

— Англичане нервничают, — говорит Тонио, — они не забыли сентябрь 1941 года.

— Ты говоришь о «Шире»?

— Да, но на этот раз мы сделаем лучше. Ты увидишь, «маиали» больше не понадобятся. Достаточно будет только рук и ног.

Изучение хода и итогов операций, проведенных против Гибралтара в качестве командира «Шире», привели Валерио Боргезе к следующим выводам:

Подводная лодка считается лучшим средством доставки управляемых торпед к цели. Но с каждым разом риск и трудности возрастают в соответствии с развитием средств поиска и обнаружения, поступающих на вооружение врага.

Подводная лодка по своим характеристикам может выполнять только часть миссии и может доставлять не больше трех снарядов. Кроме того, операция может проходить только в ночное время, а период с конца весны до начала осени практически не может быть использован из-за коротких ночей.

Особое положение Гибралтара, соседствующего с нейтральной страной, позволило эвакуировать двадцать два из двадцати четырех человек из экипажей торпед, прибывших со стороны моря. Только экипаж Биринделли-Пакканьини был захвачен в плен после атаки «Бархэма» в октябре 1940 года. Но если пловцам так относительно легко добраться до испанского берега после атаки порта Гибралтара, не будет ли также легко для них попасть в Гибралтар с испанского берега?

4. Наконец появилось новое обстоятельство: десятки пароходов с военным снаряжением теперь по многу дней стоят в заливе Альгезирас, в нескольких сотнях метрах от испанского берега, вне зоны действия средств защиты порта и могут стать легкой добычей.

Чтобы сделать атаки против Гибралтара эффективнее, Боргезе решает вместо подводной лодки найти другой способ доставки людей и зарядов на испанское побережье. С этой целью он и отправляет Тонио Романьино, добровольца, поступившего на службу во флот и отобранного для Децима МАС, в ознакомительную поездку в район залива Альгезирас через Мадрид. Так была найдена и снята вилла «Кармела». Молодая супружеская пара обосновалась там под тем предлогом, что пошатнувшееся здоровье жены Тонио, Конкиты, требовало морского воздуха и ванн.

Тонио и Конкита живут на вилле уже две недели, когда грузовик привозит им два ящика, отправленных по документам из большого магазина в Малаге.

— Несите ящики осторожно, — предупреждает шофера Конкита, — тампосуда.

— Не беспокойтесь, госпожа, — отвечает тот, — я аккуратно.

Когда к полудню на виллу возвращается Тонио, навстречу ему выбегаетКонкита.

— Хорошие новости. Ящики доставлены, они в холле.

Романьино быстро вскрывает крышки. Выгребает стружку, закрывающую их содержимое, и в его руках оказывается металлический цилиндр. Это одна из так называемых «пиявок», которые выдумал Валерио Боргезе. Затем он достает еще восемь таких же цилиндров. В другом ящике оказываются детонаторы и взрыватели с часовым механизмом.

— Теперь надо спрятать их в саду.

Дело пошло. Романьино чувствует себя спокойно. Во второй половине дня он вместе с женой отправляется на пляж. Пока Конкита принимает солнечные ванны, он отплывает от берега. Изучая обстановку, он рассчитывает расстояние и время, необходимое для его преодоления.

Около 10 часов вечера того же дня Тонио, вооружившись биноклем, из окна внимательно наблюдает за движением кораблей на рейде. Конкита сидит рядом с ним и записывает результаты наблюдений в маленький блокнот. Вдруг в дверь виллы постучали. Мгновение, и блокнот с морскими картами и биноклем исчезает в тайнике.

— Ничего не происходит. Иди открой, — спокойно говорит Тонио Конките.

— Кто там? — спрашивает она, прежде чем повернуть ключ в замке.

— Джорджио. Я пришел с купания.

Открывай, — шепчет Тонио, — это пароль. Входит Джорджио Баучер.

— Здравствуйте, — говорит он, — еще десять человек во главе с лейтенантом прибудут завтра. Они сейчас на борту парохода «Фулгор» в Кадисе.

Следующей ночью один за другим итальянцы прибывают на виллу. Пловцы знаменитой группы «Гамма» наконец вступают в дело. Они получили приказ заминировать несколько судов, стоящих на рейде Гибралтара. Командует ими лейтенант Страулино, чемпион по парусному спорту, спортсмен, известный во всем мире.

— Не будьте гурманами, — сказал им Боргезе перед отправкой, — не считайте, что это какие-то паршивые транспорты. Прочитайте вот это.

Он протягивает им листок бумаги, испещренный цифрами:

«При потоплении сухогруза водоизмещением 6000 тонн, — указывалось в нем, — и танкера в 3000 тонн, противник теряет примерно следующее: 42 танка, 8 152-миллиметровых гаубиц, 88 3-дюймовых пушек, 40 45-миллиметровых противотанковых пушек, 24 бронеавтомобиля, 50 тяжелых пулемета «брен» на самоходных лафетах, 5210 тонн боеприпасов, 6000 винтовок, 428 тонн запасных частей к танкам, 2000 тонн продовольствия и 1000 бочек горючего».

И двенадцать человек уехали успокоенные.

13 июля, связавшись с Боргезе, находившимся в Серкио, Страулино принимает решение начать операцию. Романьино достает свою карту рейда.

— Пароход, который нельзя упустить, — говорит он, — это «Барон Дуглас». В бинокль я хорошо видел, что под брезентом на его палубе стоят танки.

— Не беспокойся, — отвечает Страулино, — мы ему прицепим три «пиявки». Этим займется Джорджио.

— Во сколько начнете действовать?

— Между одиннадцатью и полночью. Точнее я скажу позднее.

Все оставшееся время Романьино наблюдает за портом со своего наблюдательного поста у окна, из-за клетки с попугаем на подоконнике.

В 21 час, как обычно, англичане меняют места стоянок некоторых своих кораблей. «Барон Дуглас» остается на своем месте. Пловцы спокойны. Расположившись кто на диване, кто в креслах, они отдыхают, читают, в ожидании часа «Ч».

— Приготовиться, — говорит Страулино, вставая.

Ночь как на заказ темная, хоть глаз выколи. Итальянские моряки проходят в расположенную рядом с виллой прачечную. Там они надевают свои черные каучуковые костюмы, кислородные баллоны. Маски подняты на лоб, ласты в руках.

Конкита наблюдает за сборами с некоторой печальной тревогой в глазах. Страулино подходит к ней.

У меня к вам поручение, — говорит он. — Вы будете нашим маяком. Зажгите свет в окне на западной стороне виллы. Это будет означать, что все нормально… А вы нас будете ждать на берегу с электрическим фонарем, чтобы можно было его заметить издалека.

Подавать сигналы? — спросила она.

Да. Один длинный между двумя короткими… Повторяйте его через каждые пятнадцать минут.

Один за другим пловцы пересекают сад, по дороге из тайника забирают «пиявки» и спускаются к бухте.

Посмотрев на светящийся циферблат своих часов, Страулино говорит вполголоса:

— Пора. Джорджио, ты можешь отправляться со своей командой.

Четверо пловцов направились к воде.

— Остальные пойдут парами через каждые четверть часа. Я ухожу последним с Адольфо Лугано, — приказывает Страулино.

Пловцы по течению Гуадаранка добираются до его устья, затем поворачивают на юг. Джорджио плывет впереди. Он смотрит на часы — 2 часа. Они уже 24 минуты в воде. Еще немного, и они доберутся до «Барона Дугласа», массивный силуэт которого черным пятном вырисовывался на темном фоне неба. Внезапно со всех сторон зажигаются прожектора и их лучи беспорядочно пляшут по волнам. По всему рейду объявлена тревога. Приближаются звуки разрывов глубинных бомб. В головах двенадцати пловцов промелькнула одна мысль: их предали. Но нет. Так же внезапно огни гаснут и наступает тишина.

Джорджио Баучер подплывает к борту парохода. Он касается его и ныряет под днище. За ним следуют его товарищи. Вскоре заряды закреплены.

Другие пловцы «Гаммы» еще заканчивают работу, а Джорджио со своей группой уже плывет назад. Они видят вспышки фонаря Конкиты на берегу и находят силы, чтобы плыть еще быстрее. Новая опасность. Прямо на Джорджио идет сторожевой корабль. Он ныряет, но винт корабля задевает его по ноге. Он еще хорошо отделался, но по черной поверхности воды расплывается темное пятно крови. Джорджио ложится на спину и медленно плывет к пляжу. Ночное небо уже сереет на востоке, когда он касается ногами дна у берега.

— Лейтенант и остальные уже прибыли, — говорит ему Конкита. — Поторопитесь.

Волоча ногу и опираясь на Конкиту, он присоединяется к своим товарищам, собравшимся за бутылкой рома в столовой виллы. Теперь осталось только ждать, считая минуты.

Утром четыре взрыва сотрясают воздух рейда. Четыре взорвавшихся «пиявки» из девяти установленных — жалкий результат, он не оправдал ни усилий на подготовку, ни потраченной за эту ночь энергии пловцов. Именно так думает и Валерио Боргезе, знакомясь с результатами операции, в ходе которой были легко повреждены пароходы «Мета» (1578 т), «Шума» (1494 т), «Империя Снайп» (2497 т), и «Барон Дуглас» (9468 т), итого 15 037 тонн.

«Англичане долго ломали голову по поводу такого мини-разгрома, — писал Боргезе, — Они стали что-то подозревать только после того, как нашли костюмы пловцов, неожиданно всплывшие на поверхность. Ценная находка была сразу же отправлена самолетом в Лондон, где ее подвергли тщательной экспертизе».

Но было поздно. Хитрый Валерио Боргезе уже поменял тактику и готовится применить новое секретное оружие.