§ 10. Ли Бо
Известный нам как Бессмертный Поэт, Ли Бо (701-762) был и остается самым почитаемым и известным китайским поэтом.
Сведения о жизни Ли Бо достаточно противоречивы и легендарны родился в семье богатого торговца, купца, место рождения неизвестно. Его семья переехала в Цзянью (ныне Ченду, провинция Сычуань), когда мальчику было 5 лет. В эпоху правления аристократической династии Тан происхождение его не позволяло занимать высокого положения в обществе.
Ли Бо
Несмотря на огромное и вполне объяснимое для каждого китайца тех времен желание стать чиновником, он не стал готовиться к экзаменам на государственную службу. Вместо этого, в возрасте 25 лет, он отправился в путешествие по Китаю, ведя себя как своенравный вольнодумец, что противоречило общепринятому образу благородного человека по Конфуцию. Позднее Ли Бо был представлен ко двору императора и получил должность в Академии Хан-линь.
На посту придворного поэта Ли Бо провел менее двух лет, а затем был отстранен – по-видимому, в результате дворцовых интриг. Впоследствии путешествовал по Китаю до самого конца жизни. Осенью 744 года, а также в последующие годы встречался с другим великим китайским поэтом – Ду Фу. Во время восстания Лу-Шаня находился на службе у одного из принцев и был вовлечен в мятеж против императора. После разгрома восстания был отправлен в ссылку, затем прощен…
И снова так мало об известном в веках поэте… Но есть легенды и мифы, и именно они помогают нам восстановить иногда просто поразительные черты характера этого поэта-философа… Как-то раз Ли Бо во время своих странствий очутился в Хучжоу, оживленном торговом городе на берегу озера Тайху. На вопрос местного градоправителя, кто он такой, поэт ответил:
Я – цзюйши из Цинляня, изгнанный сянь.
В кабаках хороню свое имя вот уже тридцать лет.
А тебе, правитель Хучжоу, чего же и спрашивать?
Я – будда Цзиньсу, его воплощение.
В китайском тексте этого четверостишия всего двадцать четыре знака, но в этих немногих знаках – вся биография поэта, вся его характеристика.
Словом цзюйши среди горожан средневекового Китая обозначали человека самостоятельного, имеющего свое хозяйство, главу семьи – в этом случае слово означало «хозяин». Отец Ли Бо был купцом и оставил сыну большое состояние. Следовательно, Ли Бо мог вполне мог так себя назвать… это определение его общественного положения.
Ли Бо сочиняет…
Однако слово цзюйши употреблялось и в других случаях. Так называли человека образованного, ученого, но из тех, кто не принадлежал к официальной чиновничьей касте, не служил правителю. Среди буддистов термин этот прилагался к почтенным лицам из мирян, то есть, к верующим, не принадлежащим к официальным кругам церкви. Ли Бо был, безусловно, образованнейшим человеком, но чиновником он никогда не был. Правда, около трех лет он состоял при дворе, но попал туда только по настоянию друзей и именно в качестве поэта. Его обязанностью было писать стихи по повелению императора. Однако настоящим придворным поэтом Ли Бо не сумел стать – держался не просто независимо, а вызывающе… О нем говорили, что у него есть «кость гордости», мешающая сгибаться. Итак, Ли Бо изгнан… В приведенных выше строках поэт называет себя сянем, а это уже образ, созданный даосизмом – сянь – человек, удалившийся в пустыню, отшельник, ушедший в глубь китайских гор, чтобы познать тайны природы, найти секрет вечной молодости и бессмертия. Маг, волшебник, чародей. Таким людям было свойственно чувство вольности, независимости от всякой власти в природе, в обществе, в себе самом – от власти желаний и страстей. Именно из среды таких сяней выходили иногда вожаки народных бунтов. Ли Бо еще в юности стал даосские ци шу – «книги о необычайном» -в 718 году, когда ему было 17 лет, он ушел в горы, стремясь войти в общение со скрывавшимися там отшельниками. В 721 году Ли Бо во второй раз удалился в горы и прожил там около пяти лет. Но в стихах его звучит печальное слово «изгнанный»… В 19 лет он примыкает к рыцарям – защитникам угнетенных, грабящим богачей и тут же устраивающим веселые пиры, где раздавалось все награбленное. Наверное, он тоже «работал мечом» и швырял награбленными деньгами… Биографы утверждают, что он в эти годы растратил и раздал почти все свое состояние.
Может, это странно для человека, писавшего такие строки:
Горные пики скребут самое небо.
Забыв обо всем, он не считает годов,
Расталкивая облака, ищет «Древний путь»,
Прислонившись к дереву, слушает журчанье струй.
Или такие:
Меня спрашивают, что вы там живете – в голубых горах?
Смеюсь и не отвечаю… Сердце мое спокойно.
Цветок персика уносится струей и исчезает.
Есть другой мир – не наш человеческий.
Конечно, перед нами и странник, и рыцарь, и даос, и поэт, и философ, и пьяница… «Ли Бо в кабаках Чанъаня пьяный спит…» – это слова современника поэта… Да и сам он себя назвал «винным сянем» – членом веселого сообщества друзей-собутыльников.
Что же искал Ли Бо в вине? Об этом он сам нам сказал в своих стихах:
Как хорош сегодняшний день – и ветер, и солнце!
И завтра, вероятно, будет не хуже.
Весенний ветерок смеется над нами:
«Люди, чего вы сидите уныло»
Задуйте в цевницы! Пусть запляшет у вас
Птица-феникс с радужным опереньем.
Зачерпните чашей! Пусть запрыгают у вас чудесные рыбешки.
И за тысячу золотых покупайте себе хмель!
Берите радость и не ищите ничего другого…»
Но есть у поэта и другая мотивировка обращения к вину. Она – в строках другого стихотворения, написанного, как обозначено в заголовке, «весенним днем после того, как очнулся от хмельного сна»:
Жизнь в этом мире – всего лишь большой сон.
Зачем же нам делать ее трудной?
Поэтому я и пью весь день.
Начертано рукой Ли Бо
Если строки первого стихотворения говорят о жизнелюбии поэта, о его стремлении к радости и наслаждению жизнью, то во втором стихотворении – тот же призыв радоваться жизни, но с совсем другой мотивацией: жизнь есть сон…
Но не следует видеть в этих словах представление об иллюзорности жизни. В книге «Чжуан-цзы» есть место, где рассказывается, как философ Чжуан-цзы раз заснул и увидел сон, будто бы он превратился в бабочку. И проснувшийся философ уже не мог понять, кто он – философ, которому снится сон, что он превратился в бабочку, или бабочка, которой снится сон, что она философ… Это не представление о жизни, как о сновидении, это мысль об одинаковой реальности того, что мы называем действительностью, это мысль об одинаковой реальности жизни и мечты… У Ли Бо очень много стихов о жизни. В них он говорит о радостях и горестях людей, о своей родной стране, о событиях своего времени, о смуте, постигшей страну во время мятежа Ань Лу-шаня. Мятеж задел и его самого. Когда император Сюань-Цзун бежал из столицы и затем отрекся от престола, властителем стал его старший сын, но на власть покушается принц Юн-Ван, и Ли Бо посчитал, что принц представляет интересы народа. Принц был разбит, а поэт, попавший в плен, был приговорен к смертной казни. К счастью, один из военачальников правительственных войск в свое время вместе с Ли Бо был среди народных рыцарей. Это и спасает поэта, попавшего под амнистию…
Есть еще одна черта, которая проявляется в многогранном творчестве поэта. Это – нежнейшая любовь к родине. Как говорит поэт, когда он поднимает взор вверх, то видит небо родины, когда опустит глаза вниз – видит землю ее, то есть, думает о ней непрестанно…
Таков был поэт Ли Бо – воплощение духа вольности, жизни, деятельности. Его мятежный, неугомонный дух вполне проявился в его поэзии, преисполненной поистине магической силой внутреннего напряжения, высокой лиричностью. Вероятно, именно поэтому китайская традиция и называет его сянем – магом!
По поводу смерти Ли Бо в 762 году существует легенда: поэт, будучи в состоянии опьянения, потянулся к отражению луны в воде, выпал из лодки и утонул…
Ли Бо на рисунке XI века
Наследие Ли Бо, как говорят историки литературы, составляют 30 томов стихотворных произведений и включает классические стихотворения, стихи в жанре народных песен «юэфу», четверостишия, ритмическую прозу «фу» и прозу классическую.
Ли Бо. Храм на вершине горы
Наиболее известен цикл «Древнее» – это размышления о возможности китайского ренессанса в культуре и общественной жизни. Начинается цикл с воспоминаний о «золотом веке» китайской мысли. Для Ли Бо это была эпоха древнего Чжоусского царства (XII-VIII века до н.э.), когда были написаны Великие оды из «Шицзин» – «Книги песен». Ли Бо полагал, что именно тогда был обретен высокий идеал поэзии, утраченный позже, когда правители «пожирали друг друга».
Общий стиль поэзии Ли Бо прост, лишен украшательства. Его лирика – классический образец китайской средневековой поэтики, включающий разнообразные жанры, в том числе стихи на исторические и мифологические сюжеты о героях и полководцах древности. Посвятил он, как уже упоминалось, немало строк и юным красавицам, друзьям и вину – временному убежищу от горестей и тревог. И природа – верный друг и собеседник Ли Бо, который говорит с цветами и травами, горами и реками, с ветром и дождем, и они ему отвечают… В природе он находит успокоение и силу. К жанру пейзажной лирики относятся его шедевры: «В весеннюю ночь пируем в саду, где персик и слива цветут», «Думы тихой ночью», «Мерный чистый напев», «Одиноко пою под луной» и другие…
Смотрю на луну
И видится мне, будто встарь -
Там заяц небесный
Толчет порошок опять.
Сегодня она
Для меня – всего лишь фонарь,
Глаза уж не видят,
Приходится вспоминать.
Когда-то мы с ней
И со старым блохастым псом
По нескольку чарок
Втроем осушали легко.
Нередко был пьяной
Собакой укушен потом,
А заяц с луны
Плясал себе там, далеко.
Под ветками ивы
Сижу я сегодня один.
И зайца не вижу,
И пес мой умер давно.
Когда тает снег,
Белизна не сходит с седин.
Лишь крик обезьян
Ранит мой слух все равно.
Резюме: Ли Бо приписываются более 1000 стихотворений, но достоверность этого все же во многих случаях вызывает сомнения. Наиболее известны и, скорее всего, созданы именно им, работы в жанре юэфу, эмоциональные и фантастические. Это связано, безусловно, с даосизмом поэта, как важнейшим элементом его произведений. Хотя в некоторых стихах он часто принимает точку зрения конфуцианца-моралиста, и многие его стихотворения достаточно традиционны для тогдашней культуры.
Этот забавный памятник Ли Бо установлен в Кыргызстане, где поэт, якобы, родился…
Мы увидели, что, как и о большинстве гениев, существует множество легенд о том, насколько легко давалось Ли Бо поэтическое творчество, говорили, что сочиняет он с невиданной скоростью и без последующей правки. Его любимый размер – стих из 5 и 7 слов (им написано более 160 произведений). Ли Бо черпал вдохновение в наблюдениях за природой и человеческой жизнью. Обладая просто невероятным воображением, Ли Бо мог создавать изящные примеры всемерного использования любых элементов китайского языка. Его произведения поражают не эрудицией автора (как у Ду Фу), а неудержимой фантазией и отождествлением читателя с этой уникальной, свободомыслящей личностью автора, великого и неповторимого Ли Бо! Разве это не мы вместе с поэтом, глядя с берега реки, тихо говорим или думаем, мечтаем и размышляем:
Вижу белую цаплю
На тихой осенней реке;
Словно иней, слетела
И плавает там, вдалеке.
Загрустила душа моя,
Сердце – в глубокой тоске.
Одиноко стою
На песчаном пустом островке…