РИАН АЙСЛЕР, ИЛИ ЖЕНЩИНА БУДУЩЕГО (от переводчика)
РИАН АЙСЛЕР, ИЛИ ЖЕНЩИНА БУДУЩЕГО
(от переводчика)
Кризис общественной мысли и гражданского чувства сегодня наблюдается повсюду. Несведущему человеку легко обмануться несомненными достижениями западной цивилизации, однако и там свои, как говорится, «жесткие камни»: шатающаяся экономика, удушающая экология, разрушенная нравственность и этнические конфликты.
Вот уже много лет мучит меня один вопрос: почему человечество живет так самоубийственно, так саморазрушительно? Накатывают на людей очередные волны демагогии о свободе, равенстве, братстве, обманываются доверчивые, идут на смерть ради той или иной идеи, и вот она, наконец, воплощается и при ближайшем рассмотрении — та же тюрьма или клетка, что и раньше.
Задумываясь над своим мучительным вопросом, я неизменно приходила к выводу: мир нашей цивилизации пошел по неверной дороге. Человечество не состоит из левых и правых, демократов и консерваторов, даже национальные деления второстепенны: человечество изначально разделено на две равновеликие половины — на мужчин и женщин. И только во взаимодействии этих величин на общественном уровне заключена тайна всех времен и секрет успеха нашего будущего.
Начав развивать эту тему в шестидесятых, я встретила насмешливое непонимание. В семидесятых — равнодушие. В восьмидесятых кое-кто стал прислушиваться. Но надежды на понимание не было.
Мне долго казалось, что я одна на свете со своими «странными» мыслями. Достижения американского феминизма не утешали — в нем были попытки пройти путь «равноправия», которого советская женщина хлебнула с лихвой.
Но вот, словно свет издалека, раздался голос Риан Айслер. Ее книга «Чаша И Клинок» вышла в Америке и экземпляр попал ко мне в руки.
Знакома ли вам радость обретения единомышленника? Если да, то вы можете меня понять. Я читала «Чашу и Клинок» так, словно и не существовало между нами государственных границ, морей и океанов, разности судеб и разности условий жизни американки и русской.
О чем эта книга?
Она рассказывает вроде бы о далеких временах минойской культуры, которая развивалась на острове Крит и в которой женщина и мужчина жили в условиях завидного партнерства не только в семье, как это типично для всей нашей цивилизации, но и на общественном уровне. Женщина принимала участие в государственной экономике, этике и многих других вопросах не как помощник мужчины, способный лишь поддакиванием усилить его агрессию, но, прежде всего, как равновеликая общественная величина, внося в общество свою мягкую, миротворческую характеристическую особенность.
То минойское общество было гармонично и счастливо, пока гармонию не разрушили пришлые племена с мужской структурой государственности.
О чем еще эта книга?
О нашем ближайшем прошлом, в котором фантомы власти и силы достигли почти что апогея, и по всему видно, что близка бездна, куда властвующий мужчина может шагнуть с неоглядной смелостью, увлекая за собой детей и женщин.
И еще о чем она?
О том, какое возможно будущее, если женщина поможет мужчине на общественном уровне избегнуть бездны. Кроме женщины нет на Земле силы, способной помочь падающей цивилизации.
О книге Риан Айслер много говорят и пишут в американской прессе, не слишком щедрой на похвалы. Вот несколько оценок:
«ЧАША И КЛИНОК» — самое важное произведение со времен Чарльза Дарвина и его можно сравнить только с его работой.
«ЧАША И КЛИНОК» — книга, способная изменить мир.
«Эта книга — сенсация наших дней».
«Читая книгу „ЧАША И КЛИНОК“ — веришь в возможность спасения человечества».
От себя могу добавить, что книг, подобных этой, еще нет в безбрежном море современной литературы, она — первая ласточка.
Уверена, взгляды Риан Айслер будут встречены нашими читателями с интересом, сродни первооткрывательскому интересу.
* * *
Какая она, эта Риан Айслер? — думала я, читая книгу. Скупые строки биографии: беженка из Австрии, испытала на себе ужас второй мировой войны, благополучная жизнь в Калифорнии…
В сентябре 1992 года на острове Крит, усилиями греческой общественной деятельности Маргариты Папандреу, была организована и с большим успехом прошла конференция об эпохе минойской культуры.
В эпицентре конференции была Риан Айслер со своим семинаром: «Идея партнерства мужчин и женщин в современном мире».
Съехались со всего мира: женщины и мужчины. Оказывается, эта идея уже бродит у ворот многих стран, стучится в двери государств, ищет себя среди людей.
Красивая, вечно юная, легкоступая Риан была душой всей конференции. Ее верный спутник и друг, психиатр Дэвид Лои был рядом. Оба являли собой образец семейной гармонии.
Это была первая конференция о гармонии мужского и женского начал. Первая в человечестве со дня его возникновения.
Лучше поздно, чем никогда. А, может быть, еще не поздно?
Перед вами книга Риан. Я уверена, что она захватит вас, если вы задумываетесь над смыслом жизни и вопросами: кто мы, откуда, куда мы идем?
Лариса Васильева
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Будущая невеста будущего отца будущего наследника престола
Будущая невеста будущего отца будущего наследника престола История эта начинается задолго до рождения Анны Леопольдовны в 1718 году и уж тем более – до рождения Ивана Антоновича… В 1711–1712 годах русские войска Петра Великого вместе с союзниками, саксонцами и датчанами,
От переводчика
От переводчика Книга Элисон Уэйр написана в своеобразном стиле, сочетающем суховатые чисто научные обороты с эмоционально окрашенными характеристиками, выражающими личное отношение автора. Описывая повторяющиеся действия своих героев, автор прибегает к одним и тем же
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Открывая эту книгу, мы как бы входим в пестрый мир повседневности, быта, простых жизненных проявлений античного человека. Мы не увидим в ней человека в водовороте политических событий, в минуты высочайших взлетов философского или поэтического гения, но
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА В ряду исторических монографий одно из почетных мест принадлежит труду Ф. Грегоровиуса, знаменитого ученого, посвятившего свою научную деятельность изучению и исследованию римских древностей.Имя города Рима всегда представляло захватывающий интерес, и
От Переводчика
От Переводчика /13/ «Историю Швеции» написали три шведских историка – Ян Мелин, Альф В. Юханссон и Сюзанна Хеденборг.[2] Жанр книги авторы определили как пособие справочного характера, хронологически охватывающее всю историю страны. Подобный небольшой по объему и вместе с
От переводчика
От переводчика Немного найдется исторических персонажей, которым потомки уделили бы больше внимания, нежели «самой неудачливой британской правительнице» — Марии Стюарт, королеве Шотландской. Трагической судьбе королевы Шотландской посвящено немало биографических
От переводчика
От переводчика (Перевод Г.Дашевского)Русские переводы цитируются (иногда с изменениями) по изданиям: "Пир на пепле" [= "Великопостная вечеря"]. Пер. Я.Г.Емельянова // Джордано Бруно. Диалоги. М., 1949. "О причине, начале и едином". Пер. М.А.Дынника. Там же. "О бесконечности, вселенной и
От переводчика
От переводчика Книга Джесси Байока — пожалуй, самая крупная научно-популярная публикация на русском языке об Исландии и исландских сагах со времен выхода в свет знаменитых книг основателя российской скандинавистики Михаила Ивановича Стеблин-Каменского «Мир саги» (1971)
От переводчика
От переводчика Я хочу выразить сердечную благодарность во-первых, автору книги Джо Бойду за то безграничное терпение и скрупулезность, с которыми он отвечал на мои бесконечные вопросы, возникавшие при переводе;во-вторых, Джону «Хоппи» Хопкинсу за уточнение некоторых
От переводчика
От переводчика В Семилетнюю войну (1756–1763) между Австрией, Францией, Россией, Испанией, Саксонией и Швецией с одной стороны и Пруссией, Великобританией (в союзе с Ганновером) и Португалией — с другой, русская армия впервые по-настоящему вышла на европейскую арену и
От переводчика
От переводчика Убийство Царской Семьи одно из самых отвратительных деяний мировой истории. Лица, его совершившие, приняли небывалые меры, чтобы замести следы своего преступления и сложить всю ответственность на русский народ. Правда всё же вышла наружу: имена убийц,
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Работая над переводом этой книги, я соприкоснулся с некоторыми техническими трудностями. Оригиналы большинства документов, цитируемых автором, были написаны по-русски. Во избежание обратного перевода, мне пришлось приложить немало усилий для разыскания
От переводчика
От переводчика Не являясь переводчиком-профессионалом, я приношу читателю извинения за корявый стиль, возможные неточности и иные погрешности перевода. В тексте предлагаемого вниманию читателя превосходного очерка Пола Аврича приводится немало цитат, часть которых
От переводчика
От переводчика На протяжении более года работы над текстом книги «Гордиев узел Российской империи: Власть, шляхта и народ на Правобережной Украине (1793 – 1914)» Даниэль Бовуа оказывал неоценимую поддержку, консультировал и скрупулезно переписал и предоставил приводимые в
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Человечеству необходим оптимизм и захватывающие цели, чтобы выжить. И при этом необходимо думать с важнейшем процессе — воспитании молодежи. История учит, что выживают только народы с высоким моральным уровнем и которые непрестанно заботятся с его