3.2. Более подробный разбор некоторых высказываний А.А. Зализняка
3.2. Более подробный разбор некоторых высказываний А.А. Зализняка
Хотя А.А. Зализняк говорит, что он рассматривает в основном нашу книгу «Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима», называя ее кратко НХ, он высказывается далее, по сути дела, о всех наших книгах, по всему спектру наших исследований, начиная с осуждения нашего астрономического анализа, статистики и т. д. При этом, в самом начале своей статьи А.А. Зализняк пишет: «не могу не осудить аннотацию к книге [НХ] и вынесенные на обложку сведения об авторах. В аннотации говорится:
„Предназначена для самых широких кругов читателей, интересующихся применением естественнонаучных методов в гуманитарных науках“. Это дезинформация: в книге используются обычные гуманитарные методы» [р19], с. 75–76. Академик А.А. Зализняк говорит неправду. Все наши исследования основаны на применении статистических, естественнонаучных, математических методов к разнообразному историческому материалу. Об этом подробнейшим образом рассказано в нескольких наших книгах. В остальных наших публикациях постоянно, практически на каждом шагу, идут ссылки на результаты наших эмпирико-статистических исследований. Спрашивается, читал ли А.А. Зализняк наши книги, посвященные естественнонаучным методам в истории? Видел ли наши постоянные ссылки на их результаты? Либо да, либо нет. Если читал и видел, то он преднамеренно обманывает читателей фразами, подобными цитированной выше. Если не читал, то, наверное, не стоило бы высказываться о предмете, суть которого А.А. Зализняк, как мы видим, фактически не понял.
Далее А.А. Зализняк начинает свою статью с раздела под многозначительным названием «Любительская лингвистика как орудие перекройки истории». А.А. Зализняк продолжает говорить неправду. Во всех наших книгах мы специально многократно подчеркиваем, что иногда привлекаемые нами лингвистические соображения не являются самостоятельным доказательством чего бы то ни было. Доказательством являются результаты естественнонаучных методов. Лишь затем, при попытке заново прочесть старинные документы, мы вынуждены демонстрировать неоднозначность их прочтения, возникающую, в первую очередь, по той причине, что старые тексты часто были написаны без огласовок. Тут и возникают разнообразные лингвистические соображения. Спрашивается, понимает ли А.А. Зализняк указанное соотношение в наших работах между естественнонаучными методами и лингвистическими соображениями?
Либо да, либо нет. Если понимает, то опять-таки намеренно обманывает читателя высказываниями типа цитированного. Если же нет, то зачем тогда высказываться на тему, суть которой осталась А.А. Зализняку глубоко непонятной?
Любопытно, что упомянутый, самый первый раздел своей статьи лингвист А.А. Зализняк начинает не с лингвистики, а с астрономии. Он обвиняет нас в том, будто мы неправильно датировали затмения Фукидида, воспользовавшись слишком вольным, «литературным переводом» текста Фукидида, говорящего о затмениях. Это, мол, «яркий пример ошибки» [р19], с. 76. А.А. Зализняк пишет: «Рассказывая о затмении 431 г. до н. э., Фукидид сообщает о том, что солнце стало месяцевидным, а также о том, что появились кое-какие звезды. АТФ, исходя из литературного русского перевода Фукидида, понимает это так, что сперва солнце стало месяцевидным, а позднее (когда затмение достигало полной фазы) появились звезды… Однако… Подлинный текст Фукидида такой возможности не дает: он может быть понят только так, что указанные события одновременны: солнце стало месяцевидным (т. е. затмилось неполностью) и при этом появились кое-какие звезды» [р19], с. 76.
Поэтому и мы начнем наш ответ с астрономии.