Предисловие к испанскому изданию [книги «Дело было в Испании»][252]
Предисловие к испанскому изданию [книги «Дело было в Испании»][252]
Эта книжка возникла в порядке случайности. Путешествие в Испанию в конце 1916 года вовсе не было мною предусмотрено. Еще меньше я намечал для себя внутреннее обследование мадридской образцовой тюрьмы. Имя Кадикса[253] звучало для меня почти экзотикой. Я его связывал с арабами, с морем и с пальмами. Я никогда не размышлял — до осени 1916 года — о том, существует ли в прекрасном южном Кадиксе полиция. И однако же мне пришлось провести несколько недель под ее надзором. В этом эпизоде все для меня было случайно и казалось подчас забавным сновидением. Однако же это не было ни фантазией, ни сном. Сны не оставляют дактилоскопических следов. Между тем в канцелярии мадридской образцовой тюрьмы можно найти отпечаток всех пальцев моей правой и левой рук. Большего доказательства реальности бытия не может дать ни один философ.
В мадридской тюрьме, в вагоне, в гостинице Кадикса я набрасывал — без определенной цели — свои беглые впечатления. Мои записные книжки совершили затем со мною путь через океан, оставались в моем багаже в те недели, когда я пользовался гостеприимством британского короля в концентрационном лагере Канады, и вернулись со мною через океан и через Скандинавский полу остров в Петроград. В вихре событий революции и гражданской войны я забыл об их существовании. В 1924 году я случайно упомянул о своих испанских впечатлениях и записях в разговоре с моим другом Воронским[254]. Так как он редактировал лучший в Советской республике литературный ежемесячник[255], то он немедленно же, с энергией прирожденного редактора, использовал мою оплошность и отпустил меня лишь после того, как я торжественно обязался разыскать свои записные книжки, дать их в переписку и привести свои записи в некоторый порядок. Так возникла эта небольшая книжка. Другой из моих друзей, Андрей Нин[256], решил перевести ее на испанский язык. У меня были большие сомнения насчет целесообразности этого предприятия. Но Нин проявил настойчивость. Ответственность за появление этой книжки в испанском издании остается, следовательно, на нем.
Мои собственные познания в испанском языке остались очень слабы: испанское правительство так и не дало мне усовершенствоваться в языке Сервантеса. Уже этим одним определяется очень беглый и неизбежно поверхностный характер моих наблюдений. Было бы безнадежным делом искать в этой книжке сколько-нибудь широких картин политической, культурной или хотя бы бытовой жизни Испании. Из предшествующего видно, насколько далек автор от подобных претензий. Я не жил в Испании как исследователь, или наблюдатель, или хотя бы как свободный турист. Я въехал в нее как высланный из Франции и жил в ней как мадридский арестант и как кадикский поднадзорный, ожидающий новой высылки. Это очерчивало круг моих наблюдений узкой чертой. Это же предопределяло и мой подход к тем сторонам испанской жизни, с которыми я сталкивался. Без доброй приправы иронии цепь моих испанских приключений представляла бы для меня самого совсем неудобоваримую пищу. Тон книжки во всей непосредственности передает те настроения, с какими я совершил путешествие через Ирун — Сан-Себастьян — Мадрид в Кадикс и оттуда снова через Мадрид в Барселону, чтобы затем, оттолкнувшись от европейского побережья, высадиться на другой стороне Атлантического океана. Что ж, если эта книжка может заинтересовать испанского читателя и немножко ввести его в психологию русского революционера, я не буду жалеть о труде, потраченном моим другом Нином на перевод этих беглых и непритязательных страниц.
Константинополь, [лето 1929 г.]
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
БЫЛО ДЕЛО ПОД ПОЛТАВОЙ
БЫЛО ДЕЛО ПОД ПОЛТАВОЙ Во второй половине ночи за Будищенским лесом слышен был гул пушек.Поручик слез с лошади и отправился на разведку. Вернулся он через час с озабоченным лицом.— Чуть было не угодили мы к шведам, — сказал он, — с ночи был бой великий. Шведы уходят в
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ КНИГИ «БОРЬБА ЗА ЖИЗНЬ»
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ КНИГИ «БОРЬБА ЗА ЖИЗНЬ» Только народ, который по-настоящему верит в силу науки, может использовать всю ее мощь в борьбе за жизнь для всех. Если народ по-настоящему во что-нибудь верит, он выражает эту веру не словами, не пустыми
Дело было под Жлобиным
Дело было под Жлобиным Наш собеседник — генерал-лейтенант артиллерии в отставке Степан Попов Говоря о событиях лета 1941 года, мы чаще всего оперируем такими категориями, как «обход», «отступление», «окружение»… Представляется, что весь фронт — от Балтики до Черного
«Было дело под Артуром»
«Было дело под Артуром» — Думаю, — говорит Шота Иванович, — что, несмотря на громадную работу, вы все-таки контролировали литературу. Политбюро, Сталин, вы.— Что значит — контролировали?— Что, вы не обсуждали литературу?— Не столько на официальных заседаниях,
Предисловие А.Н. Ширяева к первому изданию книги А.Т. Фоменко «Методы статистического анализа нарративных текстов и приложения к хронологии» в 1990 году Исследования 1972–1988 годов
Предисловие А.Н. Ширяева к первому изданию книги А.Т. Фоменко «Методы статистического анализа нарративных текстов и приложения к хронологии» в 1990 году Исследования 1972–1988 годов Сегодня методы прикладной статистики проникают в самые различные области знания, в том числе
К испанскому изданию 1937 г.
К испанскому изданию 1937 г. Эта книга писалась в тот период, когда могущество советской бюрократии казалось незыблемым, а ее авторитет – неоспоримым. Опасность со стороны германского фашизма естественно повернула симпатии демократических кругов Европы и Америки в
Предисловие Карла Альбрехта к первому изданию книги «Преданный социализм»[11]
Предисловие Карла Альбрехта к первому изданию книги «Преданный социализм»[11] Решение опубликовать рассказ о событиях моего десятилетнего пребывания в СССР далось мне нелегко. Потому что эти десять труднейших и активнейших лет моей жизни в СССР я провел не как более или
К новому изданию книги А. Б. Рановича «Античные критики христианства»
К новому изданию книги А. Б. Рановича «Античные критики христианства» Ценность работы А. Б. Рановича «Античные критики христианства» для современного читателя в том, что в ней отражено восприятие христианства деятелями античной культуры в первые века существования
Дело было в Потоке…
Дело было в Потоке… Село Поток расположено почти на самом краю Бокситогорского района, близ границы Вологодской области. Место это старинное, с уникальной интереснейшей историей. Любопытные страницы прошлого этого села связаны с семьей Крымзенковых. В столице они
Сергей Середонин[69] Из введения к первому изданию книги Р. Ченслера на русском языке
Сергей Середонин[69] Из введения к первому изданию книги Р. Ченслера на русском языке В половине XVI века в Лондоне было основано «Общество купцов, искателей открытия стран, земель, островов, государств и владений неизвестных и доселе не посещаемых морским путем». Цель
Николай Голицын[72] Из предисловия ко второму русскому изданию книги Дж. Флетчера
Николай Голицын[72] Из предисловия ко второму русскому изданию книги Дж. Флетчера Сочинение Джильса Флетчера «Of the Russe Common Wealth» («О государстве русском») появилось в Лондоне в 1591 году.Автор его приехал в Россию в ноябре 1588 года в качестве посланника английской королевы
Как было дело?
Как было дело? Первоначально вторжение в Финляндию планировалось силами одного Ленинградского военного округа под командованием генерала Мерецкова. Под его началом было примерно 450 тыс. бойцов, 23 стрелковых дивизии, около 2000 танков и 1000 самолетов. Преимущество столь
Киевский Майдан (интервью М.Погребинского испанскому изданию La Vanguardia, 16.03.14)
Киевский Майдан (интервью М.Погребинского испанскому изданию La Vanguardia, 16.03.14) – С самого начала этого кризиса наша газета писала, что Киевский Майдан содержит три элемента: 1) народное восстание, 2) борьба между олигархами и 3) операция смены режима со стороны Запада. Какой из
Предисловие к изданию книги 1938 года.
Предисловие к изданию книги 1938 года. (Отсутствует в издании 2002 г, источник – war-at-sea.narod.ru)За истекшие два десятилетия Ютландскому бою было посвящено много самых разнообразных трудов как на страницах специальной военно-морской литературы, так и в популярных очерках и
Предисловие без маски, но на котурнах (К 1-му изданию книги, 1912 г.)
Предисловие без маски, но на котурнах (К 1-му изданию книги, 1912 г.) {34} Тра?та?та!Я зычно трублю вам призыв на представление вашей собственной жизни.Уместны трубные звуки, когда дело касается битвы; а что такое жизнь, как не битва и представление битвы!Я трублю вам сначала
Предисловие к русскому изданию книги "Черный сад"
Предисловие к русскому изданию книги "Черный сад" Я пишу эти строки в первые дни нового 2005 года, и меня преследует невеселая мысль о том, что ситуация вокруг неразрешенного конфликта в Нагорном Карабахе, которому и посвящена данная книга, вместо того, чтобы улучшаться,