Имена собственные в ВКЛ. Часть 2
Имена собственные в ВКЛ. Часть 2
Во-вторых, в таком же написании – без восточнобалтских формантов – приводятся имена собственные западных балтов и в славянских летописях. Значит, и древние славянские летописи передают истинное написание имен собственных западных балтов без искажений.
В-третьих, имена собственные литвинов, как летописных, так и литвинов ВКЛ-белорусов, по своей транскрипции подобны на западнобалтские имена собственные. Литвинские имена собственные восточнобалтских формантов также не имеют. Это еще раз подтверждает гипотезу о том, что литвины относились к западным балтам, а не к восточным.
В-четвертых, имена собственные современных летувисов имеют те же форманты, что и имена собственные аукштайтов и жемайтов во времена ВКЛ, что говорит об их преемственности и подтверждает неоспоримый факт образования первых от вторых. Если бы летописные литвины были главными участниками образования этноса современных летувисов с их языком, то вряд ли бы летувисские имена собственные имели бы сегодня восточнобалтские форманты.
В-пятых, фамилии современных белорусов, их транскрипция такие же или подобны именам собственным литвинов ВКЛ.
В-шестых, имена собственные как западных балтов – прусов, куршей, ятвягов и литвинов – так и аукштайтов и жемайтов имеют одни и те же корни, что говорит об одном и том же суперэтносе, к которому все они относились – к балтам.
И в-седьмых, некоторые современные белорусские фамилии полностью идентичны именам западных балтов и литвинским именам времен ВКЛ:
Butrimme – Бутрим – Бутрим, Бутримович, Бутримов;
Buthe, Butto – Бут, Бутко, Бутеик – Бут, Бутко, Бутейко, Бутевич, Бутаков, Бутович, Бутовский, Буто, Бутто, Бутько, Буткевич;
Algard – Алгерд – Алгерчик, Альгерчик;
Borut – Барута – Барута;
Daugil – Довгил, Довгвил – Довгиль и т.д.
Известно, что балты отделились от индоевропейской группы около середины третьего тысячелетия до н. э. В это же время от этой же группы отделились и древние греки. Восточные балты в отличие от западных и днепровских за время своего существования меньше всего претерпели изменения в своем языке, поэтому современный греческий и современный летувисский языки достаточно сильно похожи друг на друга, особенно, формантами в именах собственных. Западные и днепровские балты «потеряли» за время своей жизни подобные форманты.
Легенда о том, что летописные литвины произошли от римлян, которые якобы приплыли в устье Немана в X в. н. э. явно не имеет под собой никакого исторического основания. Она зиждится на том, что в латинском языке, как и в восточнобалтских, наличествуют одни и те же форманты в именах собственных. Но создатели этой легенды не имели на то время сведений о том, что древнегреческий и балтский языки – ровесники, а латинский язык – это производный от древнегреческого и младше его и балтского языков почти на 1500 лет. Это во-первых.
Во-вторых, в X в. в Риме уже не было патрициев, которые по легенде прибыли в Литву. Римской империи к этому времени уже более половины тысячелетия не существовало. Она за это время претерпела разруху и захват территории германскими племенами.
И в-третьих, имена собственные древних литвинов, которые якобы приплыли в Литву, идентичны именам собственным не древних италийцев, а древних греков. Так, например, Полемон был в числе тех Римских патрициев, якобы приплывших в Литву, и основавших древний литвинский род Полемона (герб Калюмна).
В IV в. до н.э. жил известный древнегреческий философ Полемон, учитель Зенона Китийского и руководитель Платоновской Академии. Такое же имя – Полемон – носил еще один известный древний грек – Полемон Периэгет (нач. II в. н.э.). Перевод сложного имени собственного «Полемон»: «polis»(лет.) – свая, столп, «monas»(лет.) – дух, приведение, призрак – столп (полюс) духа.
Подобных имен – древнегреческих, встречающихся, например, в книге Диогена Лаэртского, и балтских – в переписях ВКЛ, в том числе, и переписи Жемайтских волостей 1537 – 1538 гг., достаточно много. Но такие же или подобные фамилии встречаются и среди современных белорусов (согласно телефонного справочника г. Минска):
Аминт III – македонский царь, отец Филиппа II Македонского и Амонт(ович) Якуб;
Адимант – брат Платона, Адимант – друг Фреофраста и Адимт(ович) Можел, Адимт(ович) Будрис, Адимт(аитис) Гречюс;
Дромон – отпущенник Стратона и Дромонт(аитис) Микут, Дровмонт(ович) Микшус, Драмант(аитис) Микутис, современные белорусские фамилии – Дромашко, Дроменко;
Кодр – легендарный царь Аттики и Кодр(аитис) Можеико, современные белорусские фамилии – Кодрашевич, Кодрукевич;
Конон (кон. V – нач. IV вв. до н. э.) – выдающийся афинский полководец и огромное количество белорусов с фамилями Конон, Конон(ович), Конон(юк), Конон(чик), Конон(енко), Конон(ец), Конон(ко), Конон(ов), Конон(ок), Конон(ученко), Конон(цев), Конон(ченко), Конон(чук) и др.;
Скопас Краннокский (нач. IV в. до н. э.) – правитель Кранона и Скоп Станислав Якубович – пан, державца скирстимонский, Скоп(ович) Петр – боярин Виленского воеводства, современные белорусские фамилии – Скоп, Скопа, Скопарев, Скопачев, Скопец, Скопинов, Скопинцев, Скопич, Скопичев, Скоповец, Скопцев, Скопцов, Скопюк;
Алким – выдающийся ритор, ученик Стильпона, Алким – младший современник Платона и Алгин(аитис) Януш, современные белорусские фамилии – Алкин, Алгин Алганов;
Арим(нест) – брат Аристотеля, Арим(нест) – один из душеприказчиков Феофраста и Арим(аитис) Виткус, Арим(аитис) Юхно, современные белорусские фамилии – Ариненко, Аринин, Аринич, Аринкин, Аринович, Аринушкин, Аринчин;
Бион Борисфенский, Бион Абдерский и еще восемь известных древних греков с таким именем и Бивон(аитис) Воитко, современные белорусские фамилии – Биончик, Бивойно, Бивойна, Бивайно;
Гед(ея) – гетера, подруга Эпикура и Менодора Лампсакского и Гед(аитис) Матеи, Гед(бут), Гед(вид), Гед(конт), Гед(мин), Гед(римт) и др., современные белорусские фамилии – Гедемин, Гедерим, Гедзь, Гедимин, Гедирим, Гедранович, Гедровец, Гедровиц, Гедрович, Гедроец, Гедроить, Гедроиц, Гедройц, Гедронович, Гедько, Гедюн, Гидимин, Гидирим, Гидлевский, Гидора, Гидревич, Гидринович, Гидроиц;
Гекат(ей) Абдерский, Гекат(ей) Милетский, Гикет Сиракузский и Гект(ович) Бутко;
Гела – мать врача Павсания и Гела(итис) Голмин, Гела(итис) Лаврин, Гела(итис) Можеико, Гел(бут) Наргил, Гел(бутович) Ян, Гел(дутович) Лукаш и т.д., современные белорусские фамилии – Гела, Гелаш, Гелда, Гелевич, Гелейша, Гелетюк, Гелец, Гелик, Гелин, Гелих, Гелич и др.;
Гераконт – отец Гераклита и Гирконт(аитис) Можис, Гирконт(ович) Павел, современные белорусские фамилии – Герко, Гирко, Гиркин;
Гермот(им) – легендарный философ, Гермод(ор) – философ из Сиракуз, Гермод(ор) – друг Гераклита Эфесского и Гермот(ис) Юхно;
Дамон Киренский, Дамон – теоретик музыки, учитель Сократа и литвинские имена собственные Домонт, Домон, большое количество белорусских фамилий: Доманицкий, Доманов, Домановский, Доманский, Доманцевич, Доманчук, Доманшев, Домань, Доманьков, Домонов;
Дем(ей) – отец Зенона Китийского и Дем(аитис) Грин, современные белорусские фамилии – Деменев, Деменец, Демешко, Демешов, Демешковец, Деменов, Дементей, Дементьев, Демеш и т.д.;
Демот(им) – друг и душеприказчик Феофраста и Демут(аитис) Андрей, Демут(аитис) Воишнар, Демут(ович) Петр, современные белорусские фамилии – Демух, Демуха, Демушкин;
Доим(ах) Платейский и Доим(аитис) Римко, современные белорусские фамилии – Доймид, Даймида; Евн(ом) – брат Пифагора и Евн(евич) Бутвил, Евн(ович) Бортко, современная белорусская фамилия Евневич;
Силен из Калатии и Селен(аитис) Миколаи, современные белорусские фамилии – Селенкович, Селенцов, Селенчик, Селеня, Силендор, Силенко, Силенков, Силенуко;
Сим – казначей Дионисия и Сим(аитис) Борткус, современные белорусские фамилии: Симавин, Симага, Симагин, Симаго, Симак, Симака, Симакин, Симако, Симаков, Симакович, Симан и т.д.
Но вот подобные латинские имена собственные в отличие от древнегреческих отсутствуют. А это говорит о том, что легенда о происхождении летописных литвинов от римских патрициев просто кем-то придумана для каких-то целей. Кем и для чего?
Необходимо заметить, что уже во времена ВКЛ имена собственные аукштайтов и жемайтов отличались друг от друга. У аукштайтов и западных аукштайтов во времена ВКЛ в именах собственных использовались форманты «-ыс», «-ис», «-ас», «-яс», «-ос», «-ес», «-ус», «-юс», как для имен, так и для фамилий. Форманты «-оитис», «-аитис», «-оитя», «-аитя» на территории Аукштайтии и Западной Аукштайтии встречаются очень редко, и можно предположить, что их носителями являлись жемайты, по каким-то причинам переселившиеся на эти территории. У жемайтов же в фамилиях используются только форманты «-оитис», «-аитис», «-оитя», «-аитя», а в именах только «-ыс», «-ис», «-ас», «-яс», «-ос», «-ес», «-ус», «-юс».
Из всех книг Литовской метрики «Перапіс войска ВКЛ 1528 года» является на данный момент одной из самых полных для нашего исследования, так как здесь приводятся тысячи имен собственных и к тому же шляхты. Причем это самая ранняя перепись на сегодняшний день, в которой сохранились в большой степени этнические имена, как западных, так и восточных балтов, проживавших на территории ВКЛ. Ведь перепись войска ВКЛ через 39 лет в 1567 г. очень ярко показывает, как сильно изменились имена собственные на территории ВКЛ за это время. На смену древним именам пришли христианские, хотя этнические особенности имен собственных – их транскрипция – остались.
Рассмотрим и классифицируем имена собственные, приведенные в книге «Перпіс войска ВКЛ 1528 г.».
Как видим, многие литвинские имена собственные и имена собственные аукштайтов и жемайтов имеют один и тот же корень, что естественно, так как и первые, и вторые являются выходцами из одного и того же суперэтноса – балтов. Ведь то же самое наблюдается в любом суперэтносе: и у славян, и у германцев, и у древних греков. Правда, существуют и различия.
Так, у аукштайтов и жемайтов полностью отсутствуют имена собсnвенные с формантом «-аило», хотя Великими князьями ВКЛ были и Ягаило, и Скиргаило и Свидригаило («й» в те времена отсутствовало в алфавите, и поэтому имена писались с «и»). Как же такое могло быть, если считать, что Великие князья ВКЛ были представителями восточных балтов?
Имена с формантами «-нт» и «-нд» очень мало использовались в то время у аукштайтов и жемайтов, но достаточно часто у литвинов. То же самое наблюдается и относительно имен с формантами «-вт» и «-вд», хотя и здесь, следует заметить, что Витовт был одним из самых ярких руководителей ВКЛ.
Но самый интересный момент наблюдается при анализе христианских имен собственных восточных балтов.
Известно, что есть универсальные имена собственные, которые на всех языках звучат одинаково – Игорь, Виктор, Александр и т.д. Но есть имена, которые характерны только для того или иного народа: Мойша, Зуся, Авраам – для евреев; Жан – для французов, Фриц – для немцев, Джон – для англичан, Хуан – для испанцев и т.д. Есть подобные имена собственные и у белорусов – Ясь, Якуб, Станюк, Пяцюля, Шымон (Сымон), Микола, Андрушко, и т.д. И вот здесь наблюдается такой факт: аукштайты и жемайты используют белорусские имена собственные, искажая, как выражаются летувисские ученые, их на свой лад: Ясь – Яс(ус), Яс(ас), Яс(оитис), Якуб – Якуб(ас), Якуб(аитис), Станюк – Станюк(ас), Станюк(аитис), Пятюля – Петюл(ис), Петюля(итис), Станько – Станк(ас), Станко(итис), Шымон – Шымон(ас), Шымон(аитис), Микола – Микол(ас), Микола(итис), Андрушко – Андрушк(ас), Андрушко(итис). Почему?
В «Переписи жемайтских волостей 1537 –1538 гг.» встречаются еще более интересные моменты – в фамилиях восточных балтов используются белорусские слова в восточнобалтской транскрипции: Дрозд(аитис), Дубок(ис), Кветка(итис), Клена(итис), Кринка(итис). Возможно, они что-нибудь означают на летувисском языке, но автор ничего подобного не нашел в словарях. Зато «дрозд» переводится на летувисский как stazdas, «дубок» – a?uolelis, «кветка» (цветок) – ?iedas, «клен» – kl?vas, «кринка» – pienpuodis. Как же так и почему?
Ведь всегда имена собственные перенимают у покорившего, а не у покоренного народа. Если бы основателями ВКЛ были восточные балты, то славяне ВКЛ перенимали бы как их имена собственные, так и написание своих имен собственных в восточнобалтской транскрипции, а не наоборот. И тогда на славянских территориях ВКЛ в то время можно было бы встретить Якубаитисов, Ясоитисов, Станюкасов, Кастусеитисов, Сымонасов, Миколаитисов, уже не говоря об истинно восточнобалтских именах собственных – Пушптаитисов, Капчусов, Болкусов и т.д. Почему же их не было на славянских территориях ВКЛ? Еще один казус истории?
Значит, и этот момент показывает, что восточные балты не были организаторами ВКЛ, а являлись покоренным народом.
Сейчас рассмотрим имена собственные в различных слоях дворянства Великого Княжества Литовского по книге «Перапіс войска ВКЛ 1528 года».
Среди панов-рады, элиты Великого Княжества Литовского, численностью 43 человека, нет ни одного имени собственного в восточнобалтской транскрипции.
Вот некоторые из них, которые с полной уверенностью можно отнести к западнобалтским: Кгалштолт, Миколаи Миколаевич Кгезкгаило(вич), Якуб Михаилович Монтовт(ович), Юреи Едко или славянским: Василеи Богданович Чиж, Якуб Жук, Александр Иванович Ходкевич и т.д. Причем, имена, фамилии и/или отчества некоторых литвинов имеют то же звучание, что и в современной Беларуси – Миколаи Миколаевич, Якуб Михаилович, т. е. ярко прослеживается переход западнобалтских имен собственных на имена собственные современных белорусов. В независимой же Летуве сегодня по их древнему обычаю отчества вообще отсутствуют. Почему же во времена ВКЛ литвины – элита государства – использовала отчества по славянскому обычаю, уже не говоря об отсутствии восточнобалтских формантов в их именах собственных? Кто же их заставлял это делать, ведь они – восточные балты – с точки зрения некоторых ученых были хозяевами ВКЛ? Правда, что же это за хозяева, которые не могут даже имена собственные писать по своему обычаю?!
Среди представителей второго реестра дел (это также паны-рада,врядники и некоторая знатнейшая шляхта) – 144 человека – также отсутствуют имена собственные в восточнобалтской транскрипции.
Но зато кроме западнобалтских и славянских имен собственных – Павел Юндил(ович), Михаило Кирборт(ович), Витех Вижкгаил, Михаило Гаврилович, Юреи Олехнович и т.д. – имеется татарский представитель – Осаит Татарин.
Обратите внимание на имя. Оно татарское, не измененное – не Осаитис или Осаитас. Фамилия же Татарин – по современной белорусской транскрипции, а не летувисской – Татаринаитис или Татаринас. И таких примеров очень много в других книгах Литовской метрики: Булатович Мирза, Дахнович Махмет, Олешкович Мирза и т. д. Ни в одной книге Литовской метрики ни разу не встречается ни одно татарское имя собственное в восточнобалтской транскрипции в каком бы регионе ВКЛ они не проживали – на территории современной Беларуси, Летувы или на Украине. Почему? Ведь пришлый народ, а татары на территории ВКЛ являлись таковыми, всегда ориентируется на титульную нацию государства, в котором он поселился, а не на покоренные народы. В чем же дело? Опять исключение из общих правил?
При этом необходимо обратить внимание, что у татар ВКЛ были свои татарские писари, которые при написании имен собственных пользовались опять же общими правилами, принятыми в государстве. Значит, общими правилами в Великом Княжестве Литовском были старобелорусские, а не восточнобалтские. А значит, титульной нацией ВКЛ были литвины ВКЛ-белорусы, а не восточные балты. Примером тому могут служить фамилии татар в России, которые писались и сейчас пишутся по правилам титульного этноса этого государства – русских, образованные от татарского корня с использованием русских формантов «-ов», «-ев», «-ин»: Шаймиев, Закиров, Гайнутдин, Исмаилин и т.д.
В связи с этим возникает вопрос: Так кто же искажал татарские имена собственные в ВКЛ на славянский лад?
Среди «реестра почтов княжецких» (князей) – 43 человека – также отсутствуют восточнобалтские имена собственные. Но, как и в вышеприведенных примерах, наличествуют западнобалтские и славянские имена и фамилии – Андрей Сангушко(вич) Каширскии, Семен Ямонт(ович), Федор Михаилович Горскии, Андрей Тимофеевич Капуста, Костентин Конопля и др.
Тоже самое наблюдается и среди 71 человека «панов вдов воеводиных, старостиных и некоторой шляхты». И везде, как и среди панов-рады, западнобалтские фамилии образуются от литвинского имени предка при помощи окончания «-ович», «-евич», а имена и отчества те же, что и у современных белорусов. При этом наблюдается такое явление – переход от двухсловного имени собственного к трехсловному – имя, отчество и фамилия. Причем фамилия часто берется с окончанием на «-ии» — Каширскии, Горскии, Заберезинскии. В переписи 1567 г. подобное явление – фамилии на «-ии» – в больших количествах появляются уже и среди поветовых бояр. В элите же Великого Княжества Литовского такие фамилии в это время начинают преобладать.
При этом в таких фамилиях используется название собственного имения или название населенного пункта, в котором шляхтич проживает. Так, например, «Станислав Зарецкии з ыменья своего Заречя, Андрей Залесскии з ыменья Залесец», «Илия Ошметинскии, хоружий Бирштанский, з ыменья своего Ошметинского», «княгиня Ивановая Полонея Жижемская з ыменья своего Жижмы», «Ян Волменскии з ыменья своего Волминского», «Михайло Козинскии, каштелян Луцкий, з ыменья своего Козино» и т. д. Здесь же наблюдается и другая тенденция – названия имений происходят от фамилии владельца, используя формант «-ва»: «Мартин Матеевич Подеико з ыменья своего Подеиково», «Болтромей Миколаевич Довкгяло з ыменья своего Довкгяловского» и т. д. К началу XVII в. такая тенденция только усилилась.
Уже в переписи войска ВКЛ 1528 г. встречаются фамилии, произошедшие от имени предка с использованием форманта «-скии»: Кгинт – Кгинтовскии, Контовт – Контовскии, Будвил – Будвиловскии и т.д.
Здесь необходимо более подробно остановиться на процессе образования большинства фамилий литвинов. Как было сказано выше, они образуются от имени предка с помощью форматов «-ович», «-евич». В связи с этим возникают следующие вопросы: у каких народов прослеживаются фамилии с подобными формантами, и когда они появились на рассматриваемых нами территориях?
На первый вопрос можно ответить однозначно: фамилии с формантами «-ович», «-евич» относятся к славянским этносам, и, если они и встречаются среди населения других этносов, то это представители славян, иммигрировавшие сами или их предки на территории этих народов. Такие фамилии встречаются и у балканских славян – сербов, хорватов, словенцев, македонцев, и у поляков, и у белорусов, и у русских.
Первые упоминания подобных фамилий (отчеств) относится ко временам Киевской Руси и Полоцкого княжества, о чем говорят летописи. Причем, в зависимости от этноса количество фамилий с формантами «-ович», «-евич» по разным причинам варьируется.
Так, «в XV в. в Московской Руси с отчеством на «-ич» именовались лишь великие князья, князья и бояре, т.е. представители социальной элиты. Такая же ситуация сохраняется и позднее, в XVI – XVII вв.
Характерно, что в XVI в. боярские дети именовались поначалу с отчеством «-ов» и, только попав по праву рождения в бояре, — с отчеством «-ич».
Во времена Екатерины II в чиновничьей росписи указывается, что особы первых пяти классов должны писаться с отчеством на «-ич», лица шестых – восьмых классов – с отчеством на «-ов» и «-ин», а все прочие чиновники должны писаться без отчеств». Со временем отчества превратились в фамилии. Поэтому многие современные русские, имеющие фамилии с формантами на «-ович», «-евич» являются этническими белорусами, конечно же, не знающими об этом, так как этническая память очень коротка.
В ВКЛ было все не так. Каждый человек не зависимо от социального ранга имел право носить фамилии с формантами «-ович», «-евич». Поэтому-то среди белорусов так много подобных фамилий.
Для того, чтобы ответить на второй вопрос, необходимо вспомнить подписание договора литовских князей с галицко-волынскими князьями в 1219 г., где участвовали представители славянских родов Раушковичей и Боулевичей, пришедших на территорию современной Беларуси вместе с будущими псковским кривичами в середине первого тысячелетия нашей эры.
Но нам известно, что население восточнолитовских курганов, где, как считают ученые, проживали летописные литвины, не взаимодействовало на этническом уровне со славянами. Тогда каким образом и зачем литвины ВКЛ, если они были восточными балтами, почти поголовно, особенно шляхта, использовали фамилии со славянскими формантами «-ович», «-евич»? Почему в современной независимой Летуве от этих фамилий полностью (полностью!) отказались во времена истинной независимости после 1918 г., и они были изменены, используя вышеупомянутые форманты «-авичус», «-явичус»? Почему нельзя было их (эти форманты) использовать во времена ВКЛ, а необходимо было ждать сотни лет, пока летувисы не получили на самом деле собственную независимость? Или вообще, зачем восточные балты ВКЛ использовали эти форманты в своих фамилиях? Еще одна странность, которую стараются обойти ученые или свалить на нерадивых писарей?! Или это еще одно подтверждение образования литвинов ВКЛ-белорусов от летописных литвинов и славян?!
Ведь у представителей восточных балтов, не входивших в Великое Княжество Литовское, фамилий с формантами «-ович», «-евич» не наблюдалось как в средние века, так их нет и в настоящее время, например, у латышей. Почему? Потому что для восточных балтов фамилии с формантами «-ович», «-евич» являются чуждыми, и привнесены в их обиход титульным этносом ВКЛ – литвинами ВКЛ-белорусами. Поэтому-то они, эти фамилии, были полностью изменены летувисами на своей территории как только появилась такая возможность.
Имена собственные в восточнобалтской транскрипции появляются в «Переписи войска ВКЛ 1528 г.» только среди поветовых бояр. При этом они вообще не встречаются на территории современной Беларуси, за исключением одного из 79 человек из Лидского двора – Богдюса Бетевича, одного из 87 земян Берестейских – Матыя(с)а Матфеевича, двух из 118 человек из бояр Радунских – Янелиса Монтевича, Боняса Пекурновича и двух из 11 бояр Белицкого повета – Яна Манкуса, Стани(с)а Проствиловича.
Как распределились имена собственные с восточнобалтской транскрипциией в 1528 г. на той территории ВКЛ, которая сейчас относится к современной Летуве? (Часть территории двора Ошмена (Ошмян) входила в территорию так называемых восточнолитовских курганов).
Только 307 из 4465 воинов войска ВКЛ в 1528 г. с территории современной Летувы состояли из людей, имевших имена собственные в восточнобалтской транскипцией. (И это при том, что подсчитывались все люди, имена собственные которых имели хотя бы какой-либо намек на восточнобалтскую транскрипцию – восточнобалтскую транскрипцию имело или хотя бы имя, или фамилия/отчество.) Это составляет 6,87 % состава войска ВКЛ только с территории Летувы. А если определить процент восточнобалтских представителей со всей территории ВКЛ, то сколько же это будет? Может кто-нибудь решится на такой подвиг, и подсчитает! Необходимо напомнить, что в переписи войска ВКЛ 1528 года участвовали только представители шляхты, т.е. дворяне, и перепись 1528 г. не охватывала всю территорию ВКЛ.