1. К развитию значений ‘рождать(ся)’ > ‘знать’
1. К развитию значений ‘рождать(ся)’ > ‘знать’
Общеиндоевропейскому словарю известны, на первый взгляд, различные основы *gen- ‘род, рождаться’ и *gen- ‘знать’. Глубокие семантические различия, а также самостоятельное развитие обеих основ во всех индоевропейских языках побудили большинство лингвистов считать их случайными омонимами[1157]. Соответственно этому обычно полагают, что балто-славянский язык совершенно утратил *gеn?-, *gne- ‘рождать(ся)’, сохранив только *gen?-, *gne- ‘знать’[1158].
Однако почти полное тождество и.-е. *gеn- I и *gen- II вплоть до отдельных форм служило постоянным источником сомнений в верности их разграничения. Сомнения эти высказывались неоднократно и с разных точек зрения. К. К. Уленбек[1159] считает вероятным для них общее древнейшее значение ‘мочь, быть в состоянии’. Г. Гюнтерт[1160] определенно видит в них единую основу, исходя, однако, из ошибочных положений (см. выше). Подробно резюмирует состояние этого вопроса в литературе А. В. Исаченко[1161], одновременно предлагающий на основании некоторых новых материалов оригинальное решение. Исаченко высказывает справедливое сомнение в реальности исконно раздельного существования и сохранения двух столь тождественных в своих формах слов. Он подчеркивает специальную заслугу Д. Томсона в установлении семантической близости понятий ‘знать’ и ‘родиться’[1162]. Решающей при этом А. В. Исаченко считает вслед за Д. Томсоном близость понятий ‘знак’, ‘имя’ и ‘родство, род, родить’. Томсон акцентирует тот факт, что член рода знает своих сородичей по родовому знаку. Соответственно этому и Исаченко обращает главное внимание на связь и.-е. *genos ‘род’ и *gеn?-тn ‘родовой знак; члены рода, объединенные общим родовым знаком’[1163]. В принципе не вызывает возражений мысль Исаченко о том, что «новейшие исследования в области родового устройства индоевропейцев показывают тесную связь как семантическую, так и материальную между понятиями ‘род’ и ‘родовой знак’»[1164]. Вместе с тем важность, которую он придает именно понятию родового знака в генезисе значений ‘знать’, представляется нам преувеличенной. Выходит, что ‘знаю’ (*gno-) первоначально имело смысл: ‘знаю по родовому знаку’.
Этот ход мыслей нельзя назвать удачным прежде всего потому, что он отнюдь не вытекает с необходимостью из известных фактов, которые говорят о происхождении значения ‘знать’ и всех близких вторичных значений, включая и названия родового знака, из значения ‘род, рождаться’ (в данном случае речь идет только о семантическом развитии индоевропейской основы *gen-, а не обо всех случаях происхождения терминов ‘знать’ в индоевропейских языках). В то же время мысль о первичности значения ‘родовой знак’ ничем не подтверждается. Исторически несомненное существование таких знаков, понятно, само по себе ни к чему не обязывает при исследовании истории значения ‘знать’. Несколько предвзято выглядит также стремление видеть в образованиях с ?men/mn, более того — в самом суффиксе ?men/mn древнее значение ‘знак’[1165]. Во-первых, область применения ?men/mn в индоевропейском несравненно шире, ср. древние, отнюдь не аналогические образования и.-е. *ghei-mn ‘зима’, *sreu-mn ‘поток’: греч. ?????, фракийск. ???????, польск. strumien. Очевидно также, что слав. zname ‘знак, метка’ имеет вторичное значение, если учесть древность типа ?men/-mn, ср. этимологически тождественное лат. germen ‘зародыш’, а не ‘родовой знак’ — из *gen-men < *gen?-mn, типично отглагольного имени: *gеn?- ‘рождаться’. Во-вторых, нет никаких оснований для поисков знаменательного значения у и.-е. *men/mn, которое относится к числу древнейших словообразовательных формантов индоевропейского. Это так же бесполезно, как, например, видеть вместе с Г. Хиртом в суффиксальном оформлении и.-е. *genos, род. п. ед. ч. genesos следы и.-е. *es- ‘быть’.
На основании вышесказанного нам представляется необходимым для выяснения реального генезиса значения ‘знать’ указать, что между ним и значением ‘рождаться’ не стояли какие-либо названия родового знака. Напротив, значение ‘знак’ вторично, оно произведено в ряде случаев от основы с уже сложившимся значением ‘знать’, ср. слав. znakъ, литовск. zenklas[1166]. Значения ‘рождаться ~ быть в родстве’ и ‘знать’ связаны непосредственно.
Об этом говорит интересная особенность словоупотребления, не случайно хорошо сохранившаяся в ряде индоевропейских языков. Изучение истории употребления термина ‘знать’ позволяет установить отличные сферы употребления для разных индоевропейских основ со значением ‘знать’. Так, наряду с *gеn?- ‘знать’ индоевропейские языки знают другой важный корень: *uoid-, ср. греч. ????, слав. vedeti и родственные. Сравнение *gen?- и *uoid- показывает, что они не были синонимичны и четко разграничивались в употреблении. Приведем несколько характерных примеров из разных индоевропейских языков. По-гречески в выражениях ‘знать человека’ выступал обычно только глагол ????????, продолжающий *gn?-: ?????????? ??? ????????, ???????? ??? ?????, но не ???? ??? ?????. Последнее — греч. ???? — достаточно ясно обнаруживает «вещное» значение: ‘знаю что’[1167]. Это довольно последовательное употребление *gn?- ‘знать’, не смешивавшееся первоначально с функциями *uoid- ‘знать’, прослеживается и в других индоевропейских языках, в том числе в современных. Так, известным правилом немецкого языка является словоупотребление, аналогичное греческому: ich kenne den Menschen ‘я знаю (этого) человека’, где kenne восходит к тому же *g(е)no-, что и ????????. Немецкий, сохранивший очень активный рефлекс и.-е. *uoid- wissen, до сих пор использует wissen только в исконном «вещном» значении, а kennen — в описанных типичных ситуациях. В отдельных славянских языках также сохранились определенные сферы употребления индоевропейских основ: польск. znam tego czlowieka, но wiem со mie czeka, чешск. znam teho cloveka, но vim, со me ceka.
Нарушения отмеченного древнего разграничения происходили в порядке экспансии рефлексов *pen-, *gno- ‘знать’ в семантическом отношении за счет рефлексов *uoid- в различных «вещных» значениях последнего, ср. нем. ich kenne das Buch. Употребление рефлексов и.-е. *uoid- соответственно сокращалось в ряде индоевропейских языков, в одних незначительно, в других весьма последовательно, примером чего являются русский и английский с их абсолютным употреблением в обоих значениях в первом — глагола знать, во втором — родственного know. Уже эти наблюдения показывают, что мы имеем дело с закономерными отношениями.
Следует вывод: если и.-е. *gen?-, *g(е)no- ‘знать’ исконно употреблялось в индоевропейском только в словосочетаниях типа ‘знаю человека’ (в отличие от *uoid-), то в этом нужно видеть еще один весьма веский довод в пользу этимологического происхождения *gen- ‘знать’ от *gen- ‘рождать, рождаться, быть родственным’. Примерное развитие значений: быть родственным, единокровным [человеку]’ > ‘знать [человека]’. Таким образом, *gen-II ‘знать’ обозначало, по-видимому, знакомство между людьми, первоначально как родовую, кровнородственную близость. Для большей ясности приведем один интересный санскритский пример, использованный в свое время В. Шульце[1168] для подкрепления мысли об этимологической связи санскр. jn?ti ‘родственник’ и jn? ‘знать’ (к сожалению, без каких-либо дальнейших комментариев): purusam upatapinam jn?tayah paryup?sate j?nasi m?m j?n?si m?miti ‘Вокруг смертельно больного человека сидят его родственники (jn?tayah) и спрашивают его: «Узнаешь ты меня? Узнаешь ты меня?» (jn?)’. Таким образом, термин ‘знать’ оказывается связанным с древнейшим термином родства, родового строя. История наиболее важных индоевропейских терминов ‘знать’ сводится к следующей схеме:
*gen-I ‘рождаться, быть в родстве’ ? *gen-II ‘знать [человека]’;
*ueid- ‘видеть’ ? *uoid- ‘знать [вещь]’[1169].
Следовательно, кроме удивительного единства форм *gen?-I и *gen?-II, о реальности единого древнего и.-е. *gen?- ‘рождаться’ свидетельствует также четкое семантическое развитие, вызвавшее позднейшую дифференциацию двух *gen?-, которая принципиально не отличается от общепризнанной дифференциации *ueid- и *uoid-.
Попутно отметим тот интересный факт, что индоевропейский язык, как видно, не знал единого абстрактного термина ‘знать’. Об этом говорит явно вторичное происхождение обоих терминов ‘знать’, которые восходят к специальным конкретным обозначениям. Такое положение вполне соответствует материалистическому закону познания в простейшей форме: от состояния (*gen- ‘быть в родстве’) или ощущения (*ueid-видеть’) — к знанию, представлению (*gen- ‘знать’, *uoid- ‘знать’). Другие примеры подобного развития: и.-е. *seku-, лат. sequor, греч. ?????? ‘следовать’, литовск. sekti ‘следить’, слав. sociti ‘указывать’, ‘искать’, нем. sehen ‘видеть’[1170] — ср. хеттск. sak- ‘знать’; хеттск. u-, аи-, aus- ‘видеть’: слав. итъ, русск. ум < *ou-mo-s, ср. также слав. umeti ‘уметь, знать’.
След старого значения и.-е. *gen-I сохраняется в старом собирательном с суффиксом ?ti-: слав. znatь, русск. знать ‘известные, знатные, родовитые люди’[1171], которое А. Матль[1172] правильно сближает с др.-в.-нем. knuot ‘род’, санскр. jn?tih ‘родственник’.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Родовая знать, служилая знать и рядовые вандалы
Родовая знать, служилая знать и рядовые вандалы Институционально главными опорами вандальского трона являлись войско, флот и бюрократия, однако персонально мы можем – несмотря на все ограничения – считать такими же опорами и различные вандальские «сословия». Несмотря
21.1. Обозрение поля значений цикадной стратагемы
21.1. Обозрение поля значений цикадной стратагемы Прозрачный как роса, их чистый слитный звук доносится издалека,Подобно шуршанию под ветром увядших листьев.Звук льется единой трелью,Хотя каждая [цикада] сидит особняком на ветке.Так описывает пение цикад в одноименном
V. Генезис образов, значений и понятий
V. Генезис образов, значений и понятий Начнем этот последний раздел снова с отмежевания от позиции, кажущейся весьма материалистичной, — от выведения «начала человека» из его индивидуальной «деятельности» во внешней среде; альтернативой этой позиции является тезис о
Благотворительность в наибольшем проекте Агентства США по международному развитию в Украине
Благотворительность в наибольшем проекте Агентства США по международному развитию в Украине Глубоко ошибается тот, кто усматривает благотворительность в наибольшем проекте Агентства США по международному развитию в Украине – Проекте поддержки приватизации земли в
1. Внутреннее состояние Рима. — Класс горожан. — Корпорация милиционеров. — Городская знать. — Патрицианская знать. — Провинциальная знать. — Ослабление могущества римских ландграфов. — Олигархия consules romanorum. — Усиление класса горожан. — Учреждение городской общины. — Высшая феодальная знать
1. Внутреннее состояние Рима. — Класс горожан. — Корпорация милиционеров. — Городская знать. — Патрицианская знать. — Провинциальная знать. — Ослабление могущества римских ландграфов. — Олигархия consules romanorum. — Усиление класса горожан. — Учреждение городской общины. —
Список сокращений и значений некоторых слов
Список сокращений и значений некоторых слов АЗЛК — автомобильный завод им. Ленинского комсомола, бывший им. КИМ.АМ ССР — с 1924 по 1940 год — Молдавская автономная советская социалистическая республика в составе УССР.ВАРРАНТ — свидетельство о принятии товара на склад с
3.14.12. В заключение: еще о многофакторном подходе к развитию общества
3.14.12. В заключение: еще о многофакторном подходе к развитию общества Как видно из всего сказанного выше, однофакторными (монофакторными) являются почти все концепции, в которых в качестве движущей силы истории выступают идеальные факторы: провидение, воля отдельных
ЗНАТЬ
ЗНАТЬ Во главе всего гордого окситанского дворянства стояли графы Тулузские из владетельного дома Сен-Жиль. Не исключено, что они происходили от Каролингов, и, хотя этот факт документально не подтвержден, их знатность сомнению никогда не подвергалась. Представители
Глава 8 Содействие развитию коммерческого мореходства
Глава 8 Содействие развитию коммерческого мореходства В начале 1880-х годов, как и в предыдущий период, российское правительство основное внимание уделяло военно-морскому флоту, регулируя развитие коммерческого судоходства преимущественно субсидиями нескольким
Раздел XX Сотрудничество в целях содействия развитию
Раздел XX Сотрудничество в целях содействия развитию Статья 1771. Осуществляемая Сообществом политика сотрудничества в целях содействия развитию, которая дополняет политику, проводимую государствами-членами, призвана способствовать:– непрерывному экономическому и
К устойчивому развитию через глобальный кризис?
К устойчивому развитию через глобальный кризис? Хоть убей следа не видно; Сбились мы. Что делать нам! В поле бес нас водит, видно, Да кружит по сторонам. А. С. Пушкин. «Бесы» Б.Ф. Ключников, доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института востоковедения