8.11.1. КАК ЗВАЛИ ХРИСТОФОРА КОЛУМБА?
8.11.1. КАК ЗВАЛИ ХРИСТОФОРА КОЛУМБА?
Оказывается Колумб фигурирует в разных документах под разными именами. Считается, что при рождении он был назван Cristoforo Colombo или Christofferus de Colombo. Затем в Португалии якобы стал называть себя Christobal или Christovam, Colom или Colombo. В Испании именовал себя как Crist?bal Col?n. Как пишет К. Сейл, именно «эта форма его имени использовалась в десятилетие его наивысшей славы» [725], c.54. Автор XVII века Томас Фуллер (Thomas Fuller) называл его в 1642 году ПЕТРОМ (!) Колумбом — Peter Columbus [764], с.328.
Далее следуют имена: Xрo~ual de Col?n и Xрo~ual Col?n (Издателю!!!!!!! Здесь «р» — это греческое «ро»). Здесь первое имя, как отмечает К. Сейл, является греческим сокращением слова «Христос». Начиная с 1493 года он называл себя Xр~o Ferens.
Отсюда видно, что это — не обычное собственное имя, а нечто вроде прозвища «КРЕСТОНОСЕЦ КОЛОНИСТ», то есть «человек, именем Христа колонизирующий» вновь открытую страну. А потому оно могло появиться лишь после того, как этот человек совершил свое первое плавание в Америку. Считается, что в 1492 году. То обстоятельство, что имя COLON означало просто «колонизация», совершенно справедливо отмечает и К. Сейл.
Но в таком случае возникает подозрение, что до нас НЕ ДОШЛИ подлинные, оригинальные документы XV века о плавании Колумба. И все, что сегодня мы имеем — это лишь поздние записи, составленные уже не очевидцами далеких событий XV века. Для них было вполне естественным назвать вождя первого плавания через океан условным именем «Крестоносец Колонист». Ибо подлинного его имени они уже по-видимому не знали. Пришлось обойтись условным именем «Крестоносец Колонист», которое, впрочем, действительно хорошо отражало суть его великого деяния. Под этим «прозвищем» он и вошел в историю. Да и библейские авторы тоже ограничились условным прозвищем «Новый», «Ной», «Невий». Это прозвище вполне отражало суть деяния: некий великий вождь-мореплаватель открыл НОВЫЙ мир. Именем НОВЫЙ назвали не только весь континент — Новый Свет, но и самого первооткрывателя. И «древне»-греческие авторы, писавшие в XV–XVI веках, тоже уже не знали его имени. И назвали его — ЭНЕЙ, то есть попросту все тем же именем НОВЫЙ.
Обратимся теперь к известному средневековому сочинению — Книге Козьмы Индикоплова [690]. Козьма Индикоплов рассказывает о библейском Ное в частности следующее. Во-первых, у Ноя, оказывается, было еще и другое имя. А именно, его звали (КСИ)СУФРА [690], с.297. Козьма Индикоплов повторяет это другое имя Ноя несколько раз. Здесь первая буква имени — греческое КСИ, которая в латинице передается буквой Х. Нетрудно видеть, что (КСИ)СУФРА — это легкое видоизменение имени ХРИСТОФОР. Итак, средневековый Козьма Индикоплов ПРЯМЫМ ТЕКСТОМ НАЗЫВАЕТ БИБЛЕЙСКОГО НОЯ ИМЕНЕМ ХРИСТОФОР, ТО ЕСТЬ ИМЕНЕМ КОЛУМБА.
Во-вторых, плавание Ноя ПРЯМО ОПИСАНО КАК ПЛАВАНИЕ ЧЕРЕЗ ОКЕАН, «с другой стороны земли». Процитируем: «Десято род пребыша на оной стране земля человеце, и при десятом реку ж при Нои бывшю потопу, приидоша в киоте на землю сию, на горах Арарат, седшю киоту, сего бо Ноа прозывают (Кси)суфра» [690], с.297. И в другом месте сказано так: «Иж при Нои философ тако тъ пишеть землю сию окружаему от океана оноа страны земля» [690], с.297.
Переведем на современный русский язык: «Десять поколений люди ПРЕБЫВАЛИ НА ДРУГОЙ СТОРОНЕ ЗЕМЛИ, и при десятом, то есть при Ное, случился потоп, и приплыли в киоте (то есть в корабле — Авт.) на землю эту. Киот (корабль — Авт.) остановился на горах Арарат. ЭТОГО НОЯ НАЗЫВАЮТ (КСИ)СУФРА». Таким образом, Ной прибывает С ДРУГОЙ СТОРОНЫ ЗЕМЛИ, то есть переплывает океан. Тут же Козьма Индикоплов и произносит слово «океан». Переведем вторую цитату из него: «Философ, который был при Ное, тот пишет, что ЭТА ЗЕМЛЯ ОКРУЖЕНА ОКЕАНОМ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ КОТОРОГО — ДРУГАЯ СТОРОНА ЗЕМЛИ».
Это значит, что прибытие Ноя «с другой стороны земли» — это и есть переправа через океан.