ГЛАВА 9 ВСЕМИРНАЯ ХРОНИКА ГАРТМАНА ШЕДЕЛЯ ЯКОБЫ 1493 ГОДА

ГЛАВА 9

ВСЕМИРНАЯ ХРОНИКА ГАРТМАНА ШЕДЕЛЯ ЯКОБЫ 1493 ГОДА

В этой главе я расскажу об одной из первых книг по истории и хронологии, знаменитой «Мировой хронике», которую по имени ее редактора и компилятора часто называют просто «Хроникой» Шеделя. Считается, что Гартманн Шедель жил в 1440–1514 годы, в Нюрнберге, где он родился и умер. Считается также, что этот выдающийся немецкий гуманист, врач по основной профессии, собрал огромную по тем временам библиотеку, которая и позволила ему с помощью других гуманистов из Нюрнберга составить свою «Хронику». Сохранился каталог книг и рукописей этой библиотеки. 670 книг и других печатных изданий и 370 рукописей из библиотеки Шеделя хранятся в наши дни в Государственной библиотеке Баварии в Мюнхене.

Шедель начал собирать рукописи в 1456 году После появления первых книг он начал их переписывать, а если мог себе это позволить, то и покупать. В 1485 году он получил в наследство часть собрания книг и рукописей своего родственника и покровителя Германа Шеделя (1410–1485), который тоже был гуманистом и врачом по профессии. Правда, потратившись на недешевые в то время книги, энциклопедист Шедель оказался не в состоянии оплатить печать составленной им толстой — де — факто коллективной — книги по истории и был вынужден искать спонсоров для этого издания.

Составление или компиляция не считались в то время презренным занятием, а у слова «компиляция» не было в эпоху Ренессанса того отрицательного привкуса, который существует сегодня и, как считается, якобы существовал в «античную» эпоху. Разумный отбор материалов на заданную тему и осмысленное соединение разных таких материалов в единое целое считалось при жизни Шеделя благородным интеллектуальным занятием. В наше время написано много статей на тему о происхождении отдельных использованных Шеделем отрывков из разных чужих произведений и реконструированы многие соединительные вставки, сделанные им.

Во времена Шеделя было, как и сегодня у историков, принято ссылаться на авторитеты. Шедель не чужд уважения к авторитетам. Как — никак он позаимствовал у них около девяти десятых всего текста «Хроники». Но в то же время он старается сравнивать точки зрения разных известных авторов и не стесняется поправлять и комментировать их, переписывать отдельные места из их произведений.

Рис.?9.3. Фрагмент обложки репринтного издания «Хроники» Шеделя. Здесь — что ни слово-то вранье. Хоть малое, но вранье. Шедель — не автор хроники, а только ее компилятор. Оригинал хроники не имел ни обложки с наименованием книги, ни титульного листа. Поэтому и немецкое название «Мировая хроника» и французское «Универсальная хроника» или «Всеобщая хроника» являются более поздними домыслами. Цифра 1493 на обложке добавлена при переиздании: на оригинале год издания не указан, а вычисленный ретроспективно год 1493 вряд ли правилен. Даже выбранный при переиздании символический образ Солнца и Месяца противоречит законам физики. Но до физики ли историкам, сочиняющим наше с вами прошлое без оглядки на законы логики или природы?!

Поиски «источников вдохновения» компилятора «Хроники» облегчаются тем уникальным обстоятельством, что в случае «Хроники» Шеделя сохранилась рукопись книги в ее исходном латинском варианте. Эта рукопись содержит уже наметки будущих иллюстраций и их компоновку с текстом (то, что сегодня называется хорошим русским словом лэйаут). Этой ситуации мы, скорее всего, обязаны тому обстоятельству, что Шедель не ставил целью скрыть свою роль в подготовки книги и не намеревался приписать ее некоему выдуманному автору, как это делали многие его современники.