Примечания к текстам
Примечания к текстам
Произведения Кантемира трудно представить без обстоятельных и пространных текстовых примечаний. Они составляют значительную часть написанного Кантемиром. Текстовые комментарии Кантемира — живая хроника, своего рода энциклопедия современной ему действительности. В примечаниях изложены многочисленные языковые наблюдения Кантемира — толкования слов, объяснение новообразований и т. д. Белинский с полным правом писал: «примечания [к сатирам Кантемира]... необходимы, потому что характеризуют дух времени, состояние русского языка и общества того времени». Примечания составляют единое целое с основным текстом произведения и, по авторскому замыслу, должны были помещаться на одной странице с поясняемым словом или выражением: «Примечания должно печатати на низу страницы, вмещая всякое примечание под стихом, к которому оно принадлежит». Действительно, в прижизненных изданиях кантемировских произведений («Разговоры», «Письма Горация») это правило соблюдалось и лишь позднее (в публикациях XIX–XX вв.) примечания стали помещать после основного текста.
Страница из книги «Письма Горация»
Примечания расширяют познания читателей, совершенствуют их вкусы. Например, в одной из глав «Разговоров» упоминается Мольер. Кантемир пользуется случаем, чтобы коротко сказать о писателе и заодно о самом жанре комедии: «Молиер был славный писатель французских комедий в царство Людовика XIV. Комедия есть живое изображение какого простого и смешного действа к исправлению нравов и к увеселению смотрителей». Энциклопедические, сведения в примечаниях соседствуют с лингвистическими. В «Разговорах» определяются слова и понятия, обозначающие отрасли знаний: философия, логика, физика, нравоучение; отвлеченные категории: система, материя, идея, противопоставление; естественные явления: кометы, текущее вещество, полус, климат; литературные жанры: элегия, поема; собственные имена: Виргилий, Овидий, Птоломей, Коперник, Архимед, Галилей; географические названия: Кастилия, Париж, Африка и др. Большое внимание уделяется соотношению («переводу») иноязычных и равнозначных русских слов.
Наибольший интерес имеют примечания к сатирам. Помимо отдельных слов и выражений, в сатирах комментируются целые строки и отрывки, создавая в некоторых случаях параллельное прозаическое изложение к стихам. Например, в сатире V высмеивается модный наряд: «Руки, шея, ноги, чреслы спутаны». В примечаниях это место раскрывается так: «Руки запонками, шея галстуком, ноги подвязками и башмаками спутаны». Заметим, что всюду стиль примечаний, как правило, нейтральный («средний») и может служить одним из образцов прозы первой половины XVIII в. Вот еще строка, поясняемая в Песне I: «Луну солнца лучи преломляти научив», в примечании: «Луна собою тело грубое и несветлое, светла же нам кажется для того, что лучи солнца, в нее упираясь, к нам, как от зеркала, отсвечивают».
В примечаниях можно найти историко-лексикологические сведения, важные для понимания современных свойств слов. Так, в сатире II Кантемир поясняет фразу: «пойло, что шлет Индия». Речь идет о двух напитках («пойло» — напиток) — кофе и шоколаде. Кантемир употребляет кофе в мужском роде: «Лучший кофе приходит из Аравии», где «тот овощ обилен». Таким образом, уже в то время кофе оформляется как заимствование мужского рода, а не среднего (ср. однотипные современные нам слова на -о и -е: какао, кашне и т. д.), что до сих пор служит источником речевых ошибок. Часто говорят горячее кофе (а не горячий кофе) по аналогии с горячее какао.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
А все-таки я не верю текстам, и вот почему
А все-таки я не верю текстам, и вот почему Как будто ясно, однако какова роль Джамухи в этой истории? Она непонятна, так же как загадочно его появление в ставке Ванхана и Чингиса, с которыми он только что воевал, и его исчезновение из повествования после той сцены, которая
7. Применение методики к некоторым конкретным историческим текстам
7. Применение методики к некоторым конкретным историческим текстам ПРИМЕР 1. «Римская история» Т. Ливия (М., 1887–1889, тт. 1–6).Все графики К(Q,Т) для частей «Истории», описывающих периоды 750–500 годы до н. э. и 510–293 годы до н. э., оказались практически тождественными с идеальным,
5. Атаманское завоевание Средиземноморья, малой Азии и Европы XV века, по «древне»-египетским текстам
5. Атаманское завоевание Средиземноморья, малой Азии и Европы XV века, по «древне»-египетским текстам 5.1. Взятие Кадеша Тутмесом III Войны Тутмеса III (Магомета II Завоевателя) описаны в подробной «древне»-египетской каменной летописи, приведенной Бругшем в [99], с. 303–325. Прежде
А всё-таки я не верю текстам, и вот почему
А всё-таки я не верю текстам, и вот почему Как будто ясно, однако какова роль Джамухи в этой истории? Она непонятна, так же как загадочно его появление в ставке Ванхана и Чингиса, с которыми он только что воевал, и его исчезновение из повествования после той сцены, которая
14. Подробная таблица распределения служебных слов по текстам М.А. Шолохова
14. Подробная таблица распределения служебных слов по текстам М.А. Шолохова В первом столбце указан номер выборки, во втором столбце — количество слов в выборке, в третьем столбце — количество служебных слов в выборке, в четвертом столбце — процент служебных слов в
ПРИМЕЧАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЯ 1. Рукопись начинается словами tempestate districtus. Эпей (Epeius) - бесспорное дополнение Ю. Липсия, основанное на свидетельстве Юстина (XX, 2, 1) об Эпее, строителе "троянского коня" и основателе Метапонта.2. Царь Пилоса и предводитель пилосцев под Троей.3. Город Лукании на
Примечания
Глава I. Основы современного боя и операции Особенности современного боя в первую очередь обусловливаются массовым применением боевых и вспомогательных технических средств.Армии оснащаются большим количеством боевых, транспортных и различных специальных и
ПРИМЕЧАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЯ 1. «Киевлянин» – литературно-политическая газета, выходившая в Киеве с 1864 г. Основана В. Я. Шульгиным, отцом автора «Дней». Газета была органом националистов и руссификаторов, преследуя национальные движения Украины и Польши.2. Пихно, Дмитрий Иванович – род.
Примечания
Примечания 1 Revisionists Cause Crisis in German Zionism. — „Palestine Post“, 25 June 1934, p. 1.2 Herbert Levine. A Jewish Collaborator in Nazi Germany: The StrangeCareer of Georg Kareski, 1933–1937. — „Central European History“, Sep-tember 1975, p. 262.3 Vladimir Jabotinsky. Jews and Fascism. — „Jewish Daily Bulletin“, 11 April 1935, p. 2.4 Kurt Grossmann. Zionists and non-Zionists under Nazi Rule in the1930s. — „Herzl Yearbook“, vol. IV,
4. Применение метода к некоторым конкретным историческим текстам
4. Применение метода к некоторым конкретным историческим текстам ПРИМЕР 1. «Римская история» Тита Ливия, М., 1887–1889, тт. 1–6. Все графики K(Q, Т) для частей «Истории», описывающих периоды 750–500 годы до н. э. и 510–293 годы до н. э., оказались практически тождественными с идеальным.
Благодарности по использованным текстам
Благодарности по использованным текстам Избранные отрывки из речей, черновиков речей, депеш, журналистских статей, писем и работ сэра Уинстона Черчилля воспроизводятся с согласия агентства Curtis Brown, Лондон, представляющего интересы The Estate of Winston S. Churchill. © Уинстон С.